background image

97917C (REV. J - 11/04)

HTV8EE *1, HTV8EEWF *1, HTV8EE*2

Page 7

SENSOR RANGE ADJUSTMENT:

The electronic sensor used in this cooler is factory pre-set for a “visual” range of 36 inches (914 mm).  If actual

range varies greatly from this or a different setting is desired, follow the range adjustment procedure below:

     -    Using a small tip screwdriver, locate range adjustment screw through the small hole between the sensor

          lenses (See Page 1.)  Turn this screw clockwise to increase range and counterclockwise to decrease range

           (See Fig. 1).

          

CAUTION:

  Complete range of sensor (24-46 inches/610-1168mm) is only one turn of the adjusting

                              screw.

SENSOR CONTROL:

  If sensor fails to operate valve mechanism or operates erratically, check the following.

     A.  Ensure there are no obstructions within a 40 inch (1016mm) radius in front of cooler.

     B.  Check wire connections at the solenoid valve and sensor.  

CAUTION:

  Make sure unit is unplugged

          before checking any wiring.

     C.  Ensure proper operation of solenoid valve.  If there is an audible clicking sound yet no water flows,

          look for an obstruction in the valve itself or elsewhere in the water supply line.

REGLAGE DE LA PORTEE DU CAPTEUR:

Le capteur électronique présent dans le refroidisseur à été réglé à l’usine sur une valeur de portée «visuelle»

de 0.9 m. Si la porte actuelle varie fortement de celle-ci ou si un réglage différent est souhaité, suivez les procédures de

réglages indiquées ci-dessous:

   -   A l’aide d’un petit tournevis à pointe, effectuez une rotation de la vis de réglage à traverse la petit trou entre

       voir fenétre dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’augmenter la portée, et dans le sens inverse pour la

       diminuer. (Voir Fig. 3).

      ATTENTION:

 La gamme totale de la portée du capteur (24 à 48 pieds, soit 610 à 1168 mm) n’est qu’à 1

                            tour de vis.
     

 

CONTROLE DU CAPTEUR:

 Si le capteur ne peut commander le mécanisme du robinet ou fonctionne

                                       incorrectement, vérifiez le point suivant:

     A. Vérifiez qu’il n’existe pas d’élément obstruant le passage dans un rayon d’1 mètre autour du ventilateur.

     B. Vérifiez les branchements reliés àl’électrorobinet et au capteur. 

ATTENTION:

 Assurez-vous que l’unité est

         débranchée avant de vérifier tout branchement.

     C. Vérifiez le bon fonctionnement de l’électrorobinet. Si vous entendez un bruit de cliquetis et que l’eau

         ne coule pas, vérifiez qu’aucun élément dans le robinet ou dans toute autre partie de l’alimentation

          en eau n’obstrue le passage.

AJUSTE DE LOS LÍMITES DEL SENSOR:

El sensor electrónico usado en este enfriador está predefinido en la fábrica para ofrecer un límite “visual” de 36

pulgadas  (914 mm).  Si los límites reales varían de manera significante de esta medida o si desea otro ajuste,

siga el procedimiento para ajustar los límites que se encuentra abajo:

     -    Usando un desatornillador con punta pequeña, gire el tornillo de un lado a otro pequeña agujero entre la ver

          ventana.  de ajuste de límites en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el límite y en sentido

          contrario de las manecillas del reloj para reducir el límite (Vea Fig. 3).

     

    PRECAUCIÓN:

 Un recorrido completo de los límites del sensor (24-46 pulgadas/610-1168mm) consiste

                                 de un solo giro del tornillo de ajuste.

CONTROL DEL SENSOR:

 Si el sensor falla en su operación del mecanismo de las válvulas o funciona de modo

                                     inconstante, compruebe lo siguiente.

     A.  Asegúrese que no existen obstrucciones dentro de un radio de 40 pulgadas (1016mm) en frente del

           enfriador.

     B.  Verifique las conexiones de los cables en la válvula de solenoide y el sensor.  

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese

          que la unidad está desconectada antes de verificar el cableado.

     C.  Asegure la operación correcta de la válvula del solenoide.  Si no existe un sonido audible de chasquidos

          y sin embargo, el agua no fluye, busque una obstrucción en la válvula misma o en algún otro sitio dentro

          de la tubería de suministro.

Содержание HTV8EE 1 Series

Страница 1: ...HTVEE Coolers d Eau de Barri re Lib re de feuilleton Page 1 OWNERS MANUAL TM MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L UTILISATION HALSEY TAYLOR TM TM 21 36 37 41 8 45 9 14 43 42 16 7 23 24 39...

Страница 2: ...A APAGUE VALVULA no AMUEBLADO ACEPTAR 3 8 O D El TUBO del COBRE de UNPLATED L EMPLACEMENT DE PROVISION D EAU RECOMMANDE ETEINDRE LA SOUPAPE PAS FOURNI ACCEPTER 3 8 O D LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED B...

Страница 3: ...age INSTALACI N DEL ENFRIADOR 3 Cuelgue el enfriador en el soporte fijador Aseg rese de que el fijador calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se muestra en la Figu...

Страница 4: ...inferior Articulo 35 Vea la Fig 4 Tapa Inferior La eliminaci n Capot inferieure Enl vement Pour acc der au syst me de r frig ration et la plomberie retirez les deux vis El ment 49 afin d enlever le c...

Страница 5: ...rte inferior del expendedor Articulo 36 como se muestra en la Fig 8 Finalmente tire de la tuberia de poleitileno Articulo 17 para extraerla del grifo Articulo 16 tal como se muesrta en la Fig 9 y reti...

Страница 6: ...esatornille la tuerca pl stica de retenci n para retirar el regulador Remplacement du regleur Pour remplacer le r guleur El ment 19 s parez les deux pattes indiqu es sur la Figure 10 pour retirer le p...

Страница 7: ...peut commander le m canisme du robinet ou fonctionne incorrectement v rifiez le point suivant A V rifiez qu il n existe pas d l ment obstruant le passage dans un rayon d 1 m tre autour du ventilateur...

Страница 8: ...b 250 Brkt Power Inlet Inlet Power Motor del ventilador Cable el ctrico V lvula Solenoide 220v Compresor Paquete de servicio 220v 50Hz Sobrecarga 220v 50Hz Rel Adaptador Parte Soporte Entrada De El ct...

Страница 9: ...Filtro Ensamblado del Filtro Tornillo 12 x 1 50 HHSM Joint statique barboteur sup rieur et inf rieur Oeillet surpresseur Tige surpresseur Mamelon Barboteur Pince Surpresseur Pale de Ventilateur Moteu...

Отзывы: