
Operation
A
C
A
C
A
C
Menu de fuciones
Subtitulos cerrados
El subtitular cerrado es un proceso que convierte la porción audio de un
programa de la televisión en las palabras escritas que entonces aparecen
mientras que los subtítulos en la pantalla de la televisión. Los subtítulos
cerrados permiten a los espectadores leer el diálogo y la narración de los
programas de la televisión.
Usar subtitulos cerrados
Los subtítulos son el diálogo y de la narración de los programas de la
televisión. Para los programas, el diálogo del programa puede ser
arreglado en subtítulos por adelantado. Es posible subtitular un programa
en vivo usando un proceso llamado subtitular en tiempo real, que crea
subtítulos inmediatamente. El subtitular en tiempo real es hecho
normalmente por los reporteros profesionales que usan un sistema y una
computadora de la taquigrafía de la máquina para la traducción en inglés.
El subtitular es un sistema eficaz para la audiencia-haber deteriorado, y
puede también ayudar en habilidades de lengua de enseñanza
Video
Audio
Reloj
Canal
Funcion
Seguro
Menu Language
English CC Mode
On
Basic Caption
CC1
Advanced Caption
Service1
Caption Type
Basic
Caption Style
OSD Timeout
Middle
Blue Screen
On
OSD transparency
Middle
On
off
On when mute
Modo CC
1.
Presione
MENU
despues use / y seleccione la funcion
menu
2.
Presione
/
y seleccione el modo CC
3.
Presione
y despues use
/
para seleccionar los modos:
(
On
,
Off
u
On cuando mudo
)
4.
Cuando termine su elección de minutos presione el boton de MENU para
volver al menu anterior o presione Exit para volve a la vision de su T.V
Nota
: Los subtítulos no utilizan siempre la
gramática correcta. No todos los programas de la TV
y anuncios del producto se hacen para la difusión con
la información cerrada del subtítulo incluido. Referir a
tus listados del programa de TV del área por los
canales de TV y los tiempos de las demostraciones
cerradas del subtítulo. Los programas subtitulados
son observados generalmente en los listados de la
TV con las marcas de servicio tales como cc
Subtitulo basico
Esto permite que configures la manera que eliges ver subtitular digital
1.
Presione
MENU
y
despues use / y seleccione la funcion
menu
2.
Presione
y despues use
/
y seleccione subtitulo basico
3.
Presione
y despues use
/
y seleccione subtitulo:
CC1
,
CC2
,
CC3
,
CC4
,
Text1
,
Text2
,
Text3
, or
Text4
.
4.
Cuando termine su elección de minutos presione el boton de MENU para
volver al menu anterior o presione Exit para volve a la vision de su T.V.
Video
Audio
Reloj
Canal
Funcion
Seguro
Menu Language
English CC Mode
On
Basic Caption
CC1
Advanced Caption
Service1
Caption Type
Basic
Caption Style
OSD Timeout
Middle
Blue Screen
On
OSD transparency
Middle
CC1
CC2
CC3
CC4
Text1
Text2
Text3
Text4
SUBTITULO
El término para las palabras que desdoblan a través del fondo de la pantalla de la TV;
la porción audio del programa previo generalmente la audiencia deteriorada.
TEXTO
: Move cursor, /OK: Go to submenu, / ME NU: Return to upper
menu, EXIT: Exit main menu
El término para las palabras que aparecen en un marco negro grande y casi cubre la
pantalla entera; los mensajes proporcionaron generalmente por el fabricante.
Subtitulo avanzado
(
En modo de DTV
)
Esto permite que configures la manera que eliges ver subtitular digital.
Seleccionar uno de los canales digitales del servicio hechos disponibles por el
abastecedor del subtítulo.
Hay 6 servicios estándares. El servicio 1 se señala como el servicio primario
del subtítulo. Este servicio contiene los subtítulos en extenso, o cercanos-en
extenso para la lengua primaria que es hablada en el acompañada en el audio
del programa
Video
Audio
Reloj
B
Canal
Funcion
Seguro
Menu Language
English CC Mode
On
Basic Caption
CC1
Advanced Caption Service1
Caption Type
Basic
Caption Style
OSD Timeout
Middle
Blue Screen
On
OSD transparency
Middle
Service1
Service2
Service3
Service4
Service5
Service6
El servicio 2 se señala como el servicio lingüístico secundario. Este servicio
contiene los subtítulos en una lengua secundaria que son traducciones de los
subtítulos en el servicio primario del subtítulo. Los otros subcanales del servicio no
pre-asignados. Está hasta la discreción del abastecedor individual del subtítulo
para utilizar los canales restantes del servicio.
: Move cursor, /OK: Go to submenu, / ME NU: Return to upper
menu, EXIT: Exit main menu
28 TV LCD-TFT
Содержание L32H-08B
Страница 15: ......
Страница 39: ...Owner s Manual 38 Codigos del control remoto...
Страница 40: ...Owner s Manual 39 Codigos del control remoto...
Страница 41: ...Owner s Manual 40...