background image

A

A

  Équipement électrique conçu principalement pour une utilisation à l'intérieur.

E

E

  Elektrische Geräte, die in erster Linie für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt sind.

Z

Z

  Electrical equipment designed primarily for indoor use.

Y

Y

  

Apparecchiatura elettrica progettata principalmente per un uso domestico interno.

R

R

  

Equipamiento eléctrico diseñado principalmente para su uso en interiores.

T

T

 Equipamento elétrico concebido principalmente para uma utilização no interior.

I

I

  

Elektrische apparatuur die voornamelijk is ontworpen voor gebruik binnenshuis.

S

S

 

Elektrisk utrustning som främst har utformats för inomhusbruk.

U

U

  

Ηλεκτρικός εξοπλισμός σχεδιασμένος κυρίως για εσωτερική χρήση.

M

M

  

Sprzęt elektryczny stworzony do stosowania głównie w pomieszczeniach.

A

A

 Construction de catégorie de surtension III.

E

E

 Konstruktion der Überspannungskategorie III.

Z

Z

 Overvoltage category III installation.

Y

Y

 Costruzione di categoria di sovratensione III.

R

R

 Construcción de categoría de sobretensión III

T

T

 Construção de categoria de sobretensão III

I

I

 Constructie overspanningscategorie III.

S

S

 Överspänning med kategori III-installation.

U

U

  

Κατασκευή υπέρτασης κατηγορίας III.

M

M

 Konstrukcja III kategorii przepięciowej.

A

A

 Équipement incorporant un transformateur de sécurité résistant aux courts-circuits.

E

E

 Ausrüstung mit einem kurzschlussfesten Sicherheitstransformator.

Z

Z

 Equipment incorporating a short-circuit proof safety isolating transformer.

Y

Y

 Apparecchiatura che prevede un trasformatore di sicurezza resistente ai cortocircuiti.

R

R

 Equipo con transformador de seguridad resistente a los cortocircuitosT

T

T

 Equipamento que inclui um transformador de segurança resistente aos curtos-circuitos

I

I

 Apparatuur met een kortsluitvaste veiligheidstransformator.

S

S

 Utrustningen består av en kortslutningsskyddad säkerhetsisolerande transformator

U

U

  

Εξοπλισμός που ενσωματώνει μετασχηματιστή ασφαλείας ανθεκτικό σε βραχυκυκλώματα.

 

M

M

 Sprzęt obejmujący transformator zabezpieczający odporny na zwarcia.

A

A

 Équipement de classe II.

E

E

 Ausrüstung der Klasse II.

Z

Z

 Class II equipment.

Y

Y

 

Apparecchiatura di classe II.

R

R

 

Equipo de Clase II

T

T

 Equipamento de classe II

I

I

 

Klasse II-apparatuur

.

S

S

 

Utrustning av klass II

U

U

  

Εξοπλισμός κατηγορίας II.

 

M

M

 

Sprzęt klasy II

.

A

A

 Courant alternatif ou tension alternative.

E

E

 Wechselstrom oder Wechselspannung.

Z

Z

 Alternating current or voltage.

Y

Y

 

Corrente alternata o tensione alternata.

R

R

 

Corriente o tensión alterna

T

T

 

Corrente alternativa ou tensão alternativa

I

I

 

Wisselstroom of wisselspanning.

S

S

 

Växlar ström eller spänning

U

U

  

Εναλλασσόμενο ρεύμα ή εναλλασσόμενη τάση.

 

M

M

 

Prąd przemienny lub napięcie przemienne.

A

A

 Courant continu ou tension continue.

E

E

 Gleichstrom oder Gleichspannung.

Z

Z

 Direct current or voltage.

Y

Y

 

Corrente continua o tensione continua.

R

R

 

corriente o tensión continua

T

T

 

corrente contínua ou tensão contínua

I

I

 

Gelijkstroom of gelijkspanning.

S

S

 

Likström eller -spänning

U

U

  

Συνεχές ρεύμα ή συνεχής τάση.

 

M

M

 

Prąd stały lub napięcie stałe

.

S

A

A

 Blocs d’alimentation à découpage.

E

E

 Schaltnetzteile.

Z

Z

 Switch mode power supply unit.

Y

Y

 Dispositivi di alimentazione a commutazione.

R

R

 

bloques de alimentación conmutada

T

T

 

blocos de alimentação comutados

I

I

 Schakelende voedingseenheid.

S

S

 

pulserande strömförsörjning

U

U

  

Μονάδες τροφοδότησης ρεύματος μεταγόμενου τρόπου.

 

M

M

 Zasilacze impulsowe.

6LE007667A

4

Urządzenia 

elektryczne 

powinny 

być 

instalowane  i  montowane  wyłącznie  przez 

wykwalifikowanych  elektryków,  zgodnie  z 

normami

instalacji  oraz  dyrektywami,  przepisami  i 

instrukcjami  bezpieczeństwa  i  zapobiegania 

wypadkom obowiązującymi w kraju.

Opis produktu

Zasilacz  służy  do  podłączania  centrali  sterującej 

Hager  Coviva  do  sieci  elektrycznej.  Zapoznaj  się 

z  treścią  instrukcji  obsługi  systemu  sterowania 

automatyką  domową  Coviva,  aby  uzyskać  więcej 

informacji na temat jego stosowania.

Parametry techniczne

Napięcie wejściowe

100-240 V 

v

Napięcie wyjściowe

5 V 

s

Natężenie wejściowe

0,6 A

Natężenie wyjściowe

3,6 A

Moc wyjściowa

18 W

Częstotliwość

50 - 60 Hz

Stopień ochrony

IP40

Długość kabla

~ 1200 mm

Kolor zasilacza

biały

Przygotowanie

Wtyczka EU jest dostarczana zamontowana w 

zasilaczu. Wtyczka jest na dostosować się do norm 

obowiązujących w kraju w przestrzeganie instrukcji 

montażu / demontażu

Отзывы: