3
www.hager.com
15
25
20°C
30
6LE000467A
54185
E
D
C
B
A
5,5
Click !
3
2
1
1
Säätönuppi
Regulační knoflík
Inställningsknapp
Pokrętło regulacji
2
Ratsastajalokero
Oddělení s jezdci
Bygelfack
Położenie zworek
3
Ratsastaja
Oddělení
Byglar
Zworek
1,50 m
L
N
N
4 1 3 2 5
θ
q
¢
¨
Huonetermostaatti
Käyttö- ja asennusohje
§
∞
Membránovy´ pokojovy´ termostat
Návod k obsluze
¶
™
Gas membran rumstermostat
Bruksanvisning
ß
Æ
Termostat mieszkowy ze stykiem
przela˛cznym
Instrukcja obsługi
¨
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
(Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu).
(Sovellettavissa Euroopan unionissa
ja muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä).
Tässä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää muun
kotitalousjätteen kanssa laitteen käyttöiän päätyttyä.
Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille aiheutuvan
haitan estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä
jätteistä ja kierrätä se vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarantojen jatkuvaa uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko
laitteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
heidän toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen
littyvät säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi
sekoittaa muiden talousjätteiden kanssa hävi-
tettäessä.
∞
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického
zařízení).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v doku-
mentaci znamená, že by neměl být používán s
jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému
znečištění životního prostředí nebo zranění člověka
díky nekontrolovanému zničení, prosíme oddělte je
od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k
podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Uživatelé v domácnosti by měli kontaktovat jak
prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak přislušný
úřad, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento
výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele
a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento
výrobek by se neměl likvidova společně s jinými
komerčními produkty, určenými k likvidaci.
™
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska
produkter).
Denna markering på produkten och i manualen
anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till
förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig åter-
vinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare
som sålt produkten eller sin kommun för vidare
information om var och hur produkten kan återvin-
nas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt
verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten
bör inte hanteras tillsammans med annat kommer-
siellt avfall.
Æ
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektro-
niczny).
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción
szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama
végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető
legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a
többi hulladéktól, és felelősségteljese gondoskodjon
a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntar-
tható szintű újrafelhasználása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától
vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik
el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szem-
pontból biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgal-
mazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés
feltételeit. A terméket nem szabad leadni keres-
kedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal
együtt.
6L000E467A
Kotelon avaaminen
Irrota säätönuppi kohottamalla sitä ruuvimeisselin
avulla tarkoitukseen varatun kolon kohdalta.
Käytä ruuvimeisseliä vipuna lukituksen
avaamiseksi ja kotelon kääntämiseksi.
Lämpötilan säätöalueen rajoittami-
nen
Lämpötila voidaan säätää välille 8 °C – 30 °C.
Tuote toimitetaan ilman säätöalueen rajoituksia.
Säätöalueen rajoittamiseksi käytä lokerossa
olevia ratsastajia, jotka sijaitsevat säätönupin
1
alla.
P
Demontáž pouzdra
Použitím šroubováku jako páky v připravené
mezeře odstraňte knoflík.
Pomocí šroubováku jako páky odjistěte klips a
vytočte pouzdro.
Omezení rozsahu teploty
Rozsah teploty termostatu je od 8 °C do 30 °C.
Výrobek je dodán bez omezení rozsahu teploty.
K omezení rozsahu teploty použijte dodané
jezdce v oddělení
2
pod regulačním knoflíkem
1
.
X
Isärtagning av lådan
Ta ut knappen genom att bända upp den med
skruvmejsel ur urgröpningen avsedd för detta
ändamål.
Bänd upp med skruvmejsel för att spärra upp
klämma och vrida lådan.
Limitazione deal campo
di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8 °C a 30 °C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate
i cavallottini forniti nel comparto
2
sotto
il bottone di regolazione
1
.
S
Zdjęcie obudowy
Zdjąć pokrętło podważając je śrubokrętem w
odpowiednim miejscu.
Podważyć śrubokrętem zaczep i odchylić
obudowę.
Ograniczenie zakresu temperatury
Zakres temperatury termostatu wynosi od 8 °C
do 30 °C.
Produkt dostarczany jest bez ograniczenia
zakresu temperatury.
Dla ograniczenia zakresu temperatury,
skorzystać ze zworek znajdujących się w części
2
pod pokrętłem regulacji
1
.
M
OCOM 115350
4
Urządzenie dopuszczone do użytkowania w całej
Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Tekniset ominaisuudet
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A AC1/230V AC
Taajuus :
50/60Hz
Tehonsyöttö
DC :
12, 24, 48V
Vähimmäisvirta :
1mA à 12V DC
Käyttölämpötila :
-10 °C - 55 °C
Varastointilämpötila :
-25 °C - 70 °C
Energiatehokkuusluokka :
1
IP 30,
Likaantumisaste :
2
Iskunkeston nimellisjännite :
4 KV
Kuulatestin lämpötila : 75 °C (kotelo), 125 °C (ydin)
Toimintatapa :
1B
Standardit :
EN60730-1, EN60730-2-9
Liitäntä :
0,75 mm
2
- 2,5 mm
2
(joustava ja jäykkä)
Maksimi asennuskorkeus :
2000 m
Tämä tuote tulee asentaa
voimassa olevien paikallisten
asennusmääräysten mukaisesti.
Technické vlastnosti
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvence :
50/60Hz
Napájení DC :
12, 24, 48V
Minimální proud :
1mA à 12V DC
Provozní teplota :
-10 °C až 55 °C
Skladovací teplota :
-25 °C až 70 °C
Ecodesign class :
1
IP 30,
Stupeň znečištění :
2
Jmenovité napětí odolnosti vůči rázům :
4 KV
Zkouška tvrdosti kuličkou : 75 °C (pouzdro), 125 °C
(jádro)
Způsob činnosti typ :
1B
Standards :
EN60730-1, EN60730-2-9
Připojení : 0,75 mm
2
až 2,5 mm
2
(pružné a neohebné)
Maximální nadmořská výška instalace :
2000 m
Přístroj smí být instalován pouze kvalifi-
kovaným elektrikářem v souladu s lokálně
platnými instalačními normami.
Käytettävissä kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä
Lze provozovat v Evropě
å
a ve Švýcarsku
Tekniska data
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvens :
50/60Hz
Napajanje jednosmernom strujom
DC : 12, 24, 48V
Minimalna struja :
1mA à 12V DC
Driftstemperatur :
-10 °C till 55 °C
Förvaringstemperatur :
-25 °C till 70 °C
Ecodesign class :
1
IP 30,
Föroreningsgrad :
2
Nominalni napon :
4 KV
Kulprovtemperatur :
75 °C (låda), 125 °C (kärna)
Handlingstyp :
1B
Normer :
EN60730-1, EN60730-2-9
Anslutning :
0,75 mm
2
till 2,5 mm
2
(mjuk och styv)
Maksimalna visina instalacije :
2000 m
Apparaten får endast installeras av behörig
elektriker enligt i landet gällande installa-
tionsnormer.
Dane techniczne
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A/230V AC
Częstotliwość :
50/60Hz
Zasilanie
DC :
12, 24, 48V
Natężenie minimalne :
1mA à 12V DC
Temperatura pracy :
-10 °C do 55 °C
Temperatura składowania :
-25 °C do 70 °C
Klasa Energetyczna :
1
IP 30,
Procent zanieczyszczenia :
2
Znamionowe napięcie udarowe :
4 KV
Temperatura próby kulowej :
75 °C (obudowa),
125 °C (rdzeń)
Akcja typu :
1B
Normy :
EN60730-1, EN60730-2-9
Podłączenie : 0,75 mm
2
do 2,5 mm
2
(giętkie i sztywne)
Maksymalna wysokość n.p.m. montażu : 2000 m
Urządzenie może być instalowane
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka zgodnie z normami i przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
Made in France
å
Hager 09.2015
q
q
q
q
Tämän tuotteen oikea käsittely
(Jäte sähköinen ja elektroniset laitteistot).
(Sovellettavissa Euroopanunionissa ja muissa Euroopan
maissa erillisillä keräysjärjestelmillä.)
Tämä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty merkintä kertoo,
että tuotetta ei tulisi hävittää muun kotitalousjätteen kanssa laitteen
käyttöiän päätyttyä. Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille aiheutu-
van haitan estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä jätteistä ja
kierrätä se vastuullisesti edistääksesi materiaalivarantojen jatkuvaa
uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko laitteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikallisiin viranomaisiin, saadakseen lisätietoja
siitä minne ja miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä heidän toimittajaan ja tar-
kistaa ostosopimukseen littyvät säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei
pitäisi sekoittaa muiden talousjätteiden kanssa hävitettäessä.
Käytettävissä kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger
att den inte bör sorteras tillsammans med annat
hushållsavfall när dess livstid är över. Till förebyggande
av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras separat för
ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt pro-
dukten eller sin kommun för vidare information om var och hur
produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angi-
vna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsam-
mans med annat kommersiellt avfall.
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci
znamená, že by neměl být používán s jinými domácími
zařízeními po skončení svého funkčního období. Aby se zabránilo
možnému znečištění životního prostředí nebo zranění člověka díky
nekontrolovanému zničení, prosíme oddělte je od dalších typů
odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití
hmotných zdrojů.
Uživatelé v domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož
produkt zakoupili, tak přislušný úřad, ohledně podrobností, kde a
jak můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat
všechny podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl likvidova
společně s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
Lze použít v rámci celé Evropy a ve Švýcarsku.
å
a
ve Švýcarsku.
Urządzenie dopuszczone do użytkowania
w całej Wspólnocie Europejskiej
å i w Szwajcarii.
å
ja Sveitsissä.
Prawidło
we usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących
do niego tekstach wskazuje, że produkt po upływie
okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego
wpływu na środowisku naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontro-
lowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu
od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recycling w celu
promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako dobrej
praktyki.
W celu uzyskania informacja na temat miejsca i sposobu bezpiec-
znego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu lub
organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dos-
tawca i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy
usuwać z innymi odpadami komercyjnymi.
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
6LE000467B
4
Tekniset ominaisuudet
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f
10 A AC1/230V
v
Taajuus : 50/60Hz
Tehonsyöttö
s
:
12, 24, 48V
Vähimmäisvirta:
1mA à 12V
s
Käyttölämpötila:
-10 °C - 55 °C
Varastointilämpötila:
-25 °C - 70 °C
Energiatehokkuusluokka:
1
IP 30
Likaantumisaste:
2
Iskunkeston nimellisjännite:
4 KV
Toimintatapa:
1B
Liitäntä: 0,75 mm
2
- 2,5 mm
2
(joustava ja jäykkä)
Maksimi asennuskorkeus:
2000 m
FI:
katkaisija > 10A
Eristysluokka:
II
Ohjelmistoluokka:
ei
Llmoitettu jännite ja virran voimakkuus EMC-testejä varte:
230V~ - 0,5A
Itsenäinen asennusosa uppoasennusta varten
Technické vlastnosti
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f
10 A AC1/230V
v
Frekvence:
50/60Hz
Napájení
s
:
12, 24, 48V
Minimální proud:
1mA à 12V
s
Provozní teplota:
-10 °C až 55 °C
Skladovací teplota:
-25 °C až 70 °C
Ecodesign class:
1
IP 30
Stupeň znečištění:
2
Jmenovité napětí odolnosti vůči rázům:
4 KV
Způsob činnosti typ:
1B
Připojení: 0,75 mm
2
až 2,5 mm
2
(pružné a neohebné)
Maximální nadmořská výška instalace:
2000 m
Další zabezpečení:
jistič 10A
Třída ochrany:
II
Struktura programu:
ne
Napětí a proud uváděné pro potřeby emisních zkoušek
CEM:
230V~ / 0,5A
Zařízení pro samostatnou montáž k vestavění
Tekniska data
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f
10 A AC1/230V
v
Frekvens:
50/60Hz
Napajanje jednosmernom strujom
s
:
12, 24, 48V
Minimalna struja:
1mA à 12V
s
Driftstemperatur:
-10 °C till 55 °C
Förvaringstemperatur: -25 °C till 70 °C
Ekodesignklass:
1
IP 30
Föroreningsgrad:
2
Nominalni napon:
4 KV
Handlingstyp:
1B
Anslutning: 0,75 mm
2
till 2,5 mm
2
(mjuk och styv)
Maksimalna visina instalacije:
2000 m
Försäkring:
dvärgbrytare 10A
Isoleringsklass:
II
Programvarans struktur:
inte
Spänning och ström angivna för EMC-emissionsprovning:
230V~ - 0,5A
Fristående monteringsanordning för infälld montering
Dane techniczne
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f
10 A/230V
v
Częstotliwość:
50/60Hz
Zasilanie
s
:
12, 24, 48V
Natężenie minimalne:
1mA à 12V
s
Temperatura pracy:
-10 °C do 55 °C
Temperatura składowania:
-25 °C do 70 °C
Klasa Energetyczna:
1
IP 30
Procent zanieczyszczenia:
2
Znamionowe napięcie udarowe:
4 KV
Akcja typu:
1B
Podłączenie: 0,75 mm
2
do 2,5 mm
2
(giętkie i sztywne)
Maksymalna wysokość n.p.m. montażu:
2000 m
Protecção a montante:
disjuntor 10A
Classe de isolação:
II
Arquitetura do software:
no
Tensão e potência declaradas para as necessidades dos
testes de emissão do CEM:
230 V~ / 0,5 A
Dispositivo de montagem independente para montagem
encastradatrement
¨
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
(Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu).
(Sovellettavissa Euroopan unionissa
ja muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä).
Tässä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää muun
kotitalousjätteen kanssa laitteen käyttöiän päätyttyä.
Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille aiheutuvan
haitan estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä
jätteistä ja kierrätä se vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarantojen jatkuvaa uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko
laitteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
heidän toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen
littyvät säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi
sekoittaa muiden talousjätteiden kanssa hävi-
tettäessä.
∞
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického
zařízení).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v doku-
mentaci znamená, že by neměl být používán s
jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému
znečištění životního prostředí nebo zranění člověka
díky nekontrolovanému zničení, prosíme oddělte je
od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k
podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Uživatelé v domácnosti by měli kontaktovat jak
prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak přislušný
úřad, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento
výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele
a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento
výrobek by se neměl likvidova společně s jinými
komerčními produkty, určenými k likvidaci.
™
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska
produkter).
Denna markering på produkten och i manualen
anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till
förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig åter-
vinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare
som sålt produkten eller sin kommun för vidare
information om var och hur produkten kan återvin-
nas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt
verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten
bör inte hanteras tillsammans med annat kommer-
siellt avfall.
Æ
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektro-
niczny).
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción
szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama
végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető
legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a
többi hulladéktól, és felelősségteljese gondoskodjon
a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntar-
tható szintű újrafelhasználása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától
vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik
el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szem-
pontból biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgal-
mazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés
feltételeit. A terméket nem szabad leadni keres-
kedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal
együtt.
6L000E467A
Kotelon avaaminen
Irrota säätönuppi kohottamalla sitä ruuvimeisselin
avulla tarkoitukseen varatun kolon kohdalta.
Käytä ruuvimeisseliä vipuna lukituksen
avaamiseksi ja kotelon kääntämiseksi.
Lämpötilan säätöalueen rajoittami-
nen
Lämpötila voidaan säätää välille 8 °C – 30 °C.
Tuote toimitetaan ilman säätöalueen rajoituksia.
Säätöalueen rajoittamiseksi käytä lokerossa
olevia ratsastajia, jotka sijaitsevat säätönupin
1
alla.
P
Demontáž pouzdra
Použitím šroubováku jako páky v připravené
mezeře odstraňte knoflík.
Pomocí šroubováku jako páky odjistěte klips a
vytočte pouzdro.
Omezení rozsahu teploty
Rozsah teploty termostatu je od 8 °C do 30 °C.
Výrobek je dodán bez omezení rozsahu teploty.
K omezení rozsahu teploty použijte dodané
jezdce v oddělení
2
pod regulačním knoflíkem
1
.
X
Isärtagning av lådan
Ta ut knappen genom att bända upp den med
skruvmejsel ur urgröpningen avsedd för detta
ändamål.
Bänd upp med skruvmejsel för att spärra upp
klämma och vrida lådan.
Limitazione deal campo
di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8 °C a 30 °C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate
i cavallottini forniti nel comparto
2
sotto
il bottone di regolazione
1
.
S
Zdjęcie obudowy
Zdjąć pokrętło podważając je śrubokrętem w
odpowiednim miejscu.
Podważyć śrubokrętem zaczep i odchylić
obudowę.
Ograniczenie zakresu temperatury
Zakres temperatury termostatu wynosi od 8 °C
do 30 °C.
Produkt dostarczany jest bez ograniczenia
zakresu temperatury.
Dla ograniczenia zakresu temperatury,
skorzystać ze zworek znajdujących się w części
2
pod pokrętłem regulacji
1
.
M
OCOM 115350
4
Urządzenie dopuszczone do użytkowania w całej
Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Tekniset ominaisuudet
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A AC1/230V AC
Taajuus :
50/60Hz
Tehonsyöttö
DC :
12, 24, 48V
Vähimmäisvirta :
1mA à 12V DC
Käyttölämpötila :
-10 °C - 55 °C
Varastointilämpötila :
-25 °C - 70 °C
Energiatehokkuusluokka :
1
IP 30,
Likaantumisaste :
2
Iskunkeston nimellisjännite :
4 KV
Kuulatestin lämpötila : 75 °C (kotelo), 125 °C (ydin)
Toimintatapa :
1B
Standardit :
EN60730-1, EN60730-2-9
Liitäntä :
0,75 mm
2
- 2,5 mm
2
(joustava ja jäykkä)
Maksimi asennuskorkeus :
2000 m
Tämä tuote tulee asentaa
voimassa olevien paikallisten
asennusmääräysten mukaisesti.
Technické vlastnosti
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvence :
50/60Hz
Napájení DC :
12, 24, 48V
Minimální proud :
1mA à 12V DC
Provozní teplota :
-10 °C až 55 °C
Skladovací teplota :
-25 °C až 70 °C
Ecodesign class :
1
IP 30,
Stupeň znečištění :
2
Jmenovité napětí odolnosti vůči rázům :
4 KV
Zkouška tvrdosti kuličkou : 75 °C (pouzdro), 125 °C
(jádro)
Způsob činnosti typ :
1B
Standards :
EN60730-1, EN60730-2-9
Připojení : 0,75 mm
2
až 2,5 mm
2
(pružné a neohebné)
Maximální nadmořská výška instalace :
2000 m
Přístroj smí být instalován pouze kvalifi-
kovaným elektrikářem v souladu s lokálně
platnými instalačními normami.
Käytettävissä kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä
Lze provozovat v Evropě
å
a ve Švýcarsku
Tekniska data
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvens :
50/60Hz
Napajanje jednosmernom strujom
DC : 12, 24, 48V
Minimalna struja :
1mA à 12V DC
Driftstemperatur :
-10 °C till 55 °C
Förvaringstemperatur :
-25 °C till 70 °C
Ecodesign class :
1
IP 30,
Föroreningsgrad :
2
Nominalni napon :
4 KV
Kulprovtemperatur :
75 °C (låda), 125 °C (kärna)
Handlingstyp :
1B
Normer :
EN60730-1, EN60730-2-9
Anslutning :
0,75 mm
2
till 2,5 mm
2
(mjuk och styv)
Maksimalna visina instalacije :
2000 m
Apparaten får endast installeras av behörig
elektriker enligt i landet gällande installa-
tionsnormer.
Dane techniczne
+8 °C < T < +30 °C
Δ
T = <1K
10 A/230V AC
Częstotliwość :
50/60Hz
Zasilanie
DC :
12, 24, 48V
Natężenie minimalne :
1mA à 12V DC
Temperatura pracy :
-10 °C do 55 °C
Temperatura składowania :
-25 °C do 70 °C
Klasa Energetyczna :
1
IP 30,
Procent zanieczyszczenia :
2
Znamionowe napięcie udarowe :
4 KV
Temperatura próby kulowej :
75 °C (obudowa),
125 °C (rdzeń)
Akcja typu :
1B
Normy :
EN60730-1, EN60730-2-9
Podłączenie : 0,75 mm
2
do 2,5 mm
2
(giętkie i sztywne)
Maksymalna wysokość n.p.m. montażu : 2000 m
Urządzenie może być instalowane
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka zgodnie z normami i przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
Made in France
å
Hager 09.2015
q
q
q
q