11
• Re-thread power cord into notches on top of the fountain base.
• Passer le cordon d’alimentation dans les entailles de la partie
supérieure de la base de l’abreuvoir.
• Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden der
Einheit.
• Vuelva a colocar el cable en las muescas en la parte superior
de la base.
• Volte a colocar o cabo na calha na parte superior da base.
• Rijg de elektriciteitsdraad terug door de toppen bovenop de
fonteinbasis.
• Rinse filter to remove excess dust.
• Rincer le filtre pour retirer l’excédent de poussière.
• Spülen Sie den Filter ab, um überschüssigen Staub zu
entfernen.
• Enjuague el filtro para sacar el exceso de polvo.
• Enxague o filtro para tirar o excesso de pó. Spoel de filter om
stof te verwijderen.
4
5
• Slide the filter pad into the plastic slot with the black
carbon side facing the pump. If the carbon side is facing the
other way, it restricts the water flow and can cause the well
to drain / run dry.
• Glisser le filtre adoucisseur dans les fentes en plastique, avec
le côté en charbon noir face à la pompe. Si le côté en char-
bon est orienté dans l’autre sens, le filtre réduit le débit d’eau,
ce qui risque d’assécher le réservoir et de faire fonctionner
la pompe à sec.
• Schieben Sie den Filtereinsatz in die Kunststoff-Aussparung.
Die schwarze Aktivkohleseite ist dabei zur Pumpe hin aus-
gerichtet. Wenn die Aktivkohleseite auf der falschen Seite
liegt, beeinträchtigt dies den Wasserfluss und kann dazu
führen, dass der Trinkbrunnen überläuft/trocken läuft.
• Deslice la almohadilla del filtro en las ranuras de plástico con
la cara del carbón negro orientado hacia la bomba. Si la cara
negra del carbón está mirando hacia el otro lado, ésta re-
stringe el flujo de agua y puede hacer que el pozo se drene
o se seque.
• Deslize a almofada do filtro nas ranhuras de plástico com o
lado do carvão negro orientado para a bomba. Se o lado ne-
gro do carvão está para o outro lado, esta restringe o fluxo
de água e pode fazer com que o vaso se drene ou se seque.
• Schuif het filtermatje in de plastic gleuf met de zwarte
koolstofkant naar de pomp gericht. Als de koolstofkant naar
de andere kant gericht is, zal dit de doorstroom van het
• Replace fountain top (ensure the side with the lip faces the
back).
• Replacer le dessus de l’abreuvoir (s’assurer que le côté avec le
rebord tombant est à l’arrière).
• Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf (die Seite mit der
Kunststofflippe weist zur Rückseite).
• Coloque la tapa de la fuente (asegúrese que el lado con el
saliente mire hacia abajo).
• Substituir a parte superior da fonte (certifique-se de que a
parte lateral do rebordo está voltada para a parte traseira).
• Plaats de bovenkant bovenop het waterreservoir (zorg dat de
zijde met de rand naar de achterkant is gericht).
6
6