background image

Esp
añol

Seguridad

RIESGOS para los niños 

 

‚

Mantenga las piezas pequeñas, las bolsas de 

embalaje y las láminas lejos de los niños. ¡Riesgo 

de asfixia!

 

‚

El artículo no es un juguete. Mantenga a los niños 

alejados de él o adviértalos.

ADVERTENCIA por riesgo de lesiones

 

‚

Tenga cuidado al desplegar o plegar la jaula.Use 

guantes protectores adecuados si es necesario.

 

‚

Antes de usar el producto, verifique que esté 

correctamente instalado y fijado en su sitio y 

asegúrese de que esté en perfectas condiciones.

 

‚

No utilice el artículo como asiento ni como peldaño 

de apoyo.

AVISO de daños materiales

 

‚

Mantenga el artículo alejado de llamas abiertas o 

de otras fuentes de calor intenso. 

 

‚

No pinte el artículo. 

Instrucciones de uso

 

‚

La jaula está diseñada para uso en interiores y solo 

para la estancia temporal de mascotas. Nunca deje 

a su mascota en la jaula sin vigilancia.

 

‚

La jaula no está diseñada para su uso en un 

vehículo.

 

‚

La jaula debe colocarse sobre una superficie firme 

y nivelada.

 

‚

También puede poner una manta o algo similar en 

la jaula para que la estancia de su mascota sea más 

cómoda.

 

‚

Si desea cubrir la jaula, p. ej. durante la noche 

o para proteger a su mascota de la exposición 

a tormentas eléctricas, asegúrese de que haya 

suficiente suministro de aire o circulación de aire.

 

‚

No transporte la jaula con su mascota dentro.

 

‚

Asegúrese de que el collar de la mascota no se 

pueda quedar atrapado ni atascado en la jaula.

 

‚

El desmontaje de la jaula se realiza en orden 

inverso al montaje.

 

‚

Si la jaula no se utiliza durante mucho tiempo, se 

puede almacenar limpia en el embalaje original. 

Asegúrese de que la jaula se almacene en un lugar 

seco y sin escarcha. 

Cuidados

AVISO de daños materiales

 

‚

No limpie el artículo con un limpiador de vapor o 

de alta presión.

 

‚

No utilice productos de limpieza abrasivos, que 

contengan disolventes, corrosivos ni afilados.

 

‚

No utilice cepillos ni esponjas de limpieza 

abrasivos o ásperos.

 

Limpie el producto con un paño húmedo. La parte 

inferior de la jaula se puede sacar hacia un lado 

para facilitar la limpieza.

 

Revise la jaula de vez en cuando para ver si está en 

perfecto estado, p. ej. en el área de las puertas y la 

parte inferior por grietas y otros daños.  

Garantía

Serán aplicables los derechos de garantía legales.
En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el 

artículo a su distribuidor con el justificante de compra 

(explicando el motivo de la reclamación).

Distribuidor (sin dirección de servicio)

GRENDS GmbH 

Stahltwiete 23 

22761 Hamburg

Eliminación

 

‚

Elimine el 

embalaje

 separando los materiales. 

Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y 

las láminas al de plásticos.

 

‚

Elimine el 

artículo

 conforme a la normativa 

vigente en su país.

9

Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen.indb   9

Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen.indb   9

29.10.2021   13:37:30

29.10.2021   13:37:30

Содержание HTB2109-1

Страница 1: ...Twin Door HTB2109 1 S 2 M 3 L 4 XL IT Istruzioni di montaggio Cuccia per interni Twin Door HTB2109 1 S 2 M 3 L 4 XL PL 0 ƶ0 Klatka pokojowa Twin Door HTB2109 1 S 2 M 3 L 4 XL HU Használati útmutató Szobaketrec Twin Door HTB2109 1 S 2 M 3 L 4 XL CZ Návod k obsluze Pokojová klec Twin Door HTB2109 1 S 2 M 3 L 4 XL hafenbande com Deutsch English Français Español Nederlands Italiano Polskie Magyar T Ƅ ...

Страница 2: ...ür ein tierfreundliches Produkt der Marke Hafenbande entschieden haben Das Wohlbefinden von Haustieren ob klein oder groß liegt uns am Herzen darum sorgen unsere erfahrenen Mitarbeiter für die verlässliche Sicherheit und Qualität unserer Produkte Wir wünschen Ihnen und Ihrem Tier viel Freude damit Ihr Hafenbande Team Die eigentliche Montage wird ab Seite 20 beschrieben Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Страница 3: ...and des Tie 1 2 ü ݦ 1 gen kann 0 ü ݦ 0 henfolge des Aufbaus Bei längerem Nichtgebrauch können Sie den gerei ü ݦ 0 1 0 0 wahren Achten Sie auf eine trockene und frostfreie Umgebung Pflege HINWEIS Sachschäden Reinigen Sie den Artikel nicht mit einem Dampf oder Hochdruckreiniger Verwenden Sie keine scheuernden lösemittelhalti gen ätzenden oder scharfen Reinigungsmittel Verwenden Sie keine scheuernden...

Страница 4: ...ank you for choosing an animal friendly product from the Hafenbande brand The well being of pets whether small or large is something close to our hearts which is why our experienced employees ensure the reliable safety and quality of our products We hope you and your pet will enjoy it The Hafenbande Team The actual assembly is described from page 20 onwards Intended use This item is designed for p...

Страница 5: ...o not transport the cage with your pet inside it Make sure the pet s collar cannot get caught or stuck in the cage Dismantling of the cage is carried out in the reverse order of assembly If the cage is not used for a long time it can be stored clean in the original packaging Make sure that the cage is stored in a dry and frost free place Maintenance NOTE Property damage Do not clean the item with ...

Страница 6: ...fenbande Le bien être des animaux de compagnie qu ils soient petits ou grands nous tient à cœur C est pourquoi nos employés expérimentés assurent la sécurité et la qualité de nos produits Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction à vous et à votre animal de compagnie Votre équipe Hafenbande Le processus de montage proprement dit est décrit à partir de la page 20 Utilisation co...

Страница 7: ...a circulation d air soient suffisants Ne transportez jamais la cage avec votre animal domestique enfermé à l intérieur Assurez vous que le collier de votre animal domestique ne peut pas se prendre ou se coincer dans la cage Le démontage de la cage s effectue dans l ordre inverse de son montage Si vous n utilisez pas la cage pendant une période prolongée vous pouvez l entreposez propre dans son emb...

Страница 8: ... con los animales de la marca Hafenbande El bienestar de las mascotas ya sean pequeñas o grandes es algo que nos preocupa por lo que nuestro experimentado personal garantiza siempre seguridad y calidad fiableen nuestros productos Deseamos que tanto usted como su mascota lo disfruten El equipo de Hafenbande El montaje se describe a partir de la página 20 Uso adecuado Este artículo está diseñado par...

Страница 9: ... su mascota dentro Asegúrese de que el collar de la mascota no se pueda quedar atrapado ni atascado en la jaula El desmontaje de la jaula se realiza en orden inverso al montaje Si la jaula no se utiliza durante mucho tiempo se puede almacenar limpia en el embalaje original Asegúrese de que la jaula se almacene en un lugar seco y sin escarcha Cuidados AVISO de daños materiales No limpie el artículo...

Страница 10: ...riendelijk Hafenbande product Het welzijn van kleine en grote huisdieren ligt ons na aan het hart Daarom zorgen onze ervaren medewerkers voor de betrouwbare veiligheid en kwaliteit van onze producten Wij wensen u en uw huisdier er veel plezier mee Uw Hafenbande Team De feitelijke montage wordt beschreven vanaf pagina 20 Gebruik volgens de voorschriften Dit product is bestemd voor particulier gebru...

Страница 11: ...f luchtcirculatie Vervoer de kennel niet met uw huisdier erin Zorg ervoor dat de halsband van het huisdier niet in de kennel verstrikt kan raken of klem kan komen te zitten Demontage van de kennel geschiedt in omgekeerde volgorde als de montage Als de kennel lange tijd niet wordt gebruikt kan deze schoon worden opgeborgen in de originele verpakking Zorg ervoor dat de kennel op een droge en vorstvr...

Страница 12: ...el marchio Hafenbande orientato agli animali Il benessere degli animali domestici piccoli o grandi che siano è molto importante per noi ed è per questo che i nostri dipendenti esperti si impegnano per garantire la sicurezza e l affidabilità della qualità dei nostri prodotti Ci auguriamo che il nostro prodotto soddisfi le tue aspettative e quelle del tuo amico a quattro zampe Il team di Hafenbande ...

Страница 13: ...ione dell aria Non trasportare la cuccia con l animale domestico al suo interno Assicurarsi che il collare dell animale non possa rimanere impigliato o bloccato nella cuccia Lo smontaggio della cuccia si effettua nell ordine inverso al montaggio Se la cuccia non viene utilizzata per molto tempo può essere conservata pulita nella confezione originale Assicurarsi che la cuccia venga conservata in un...

Страница 14: ...dzy klienci 5 Ĭ 0 4 5 24 Ţ 54 5 52 5Ĭ 0 0 ю 24 52 5č ѥ 5 Ţ2 4 Ŕ4 я 0ƶ4 ѥ 524 2 ƶ ю Ƃ2 5 2 4 č 525 Ĭ 5 5 Ř 2 ƂĔ 54 0 Ţ2ю ð4 54 4 2 0 0 2 0ƶ 5 24ѓ ŢŔ Ŕ Ƃ 24 ƶ 4 4 ФТю ƶ4 5 5 5 5 5 0 5 5 5 4 0ƶ4 0 42 Ĭ Ţ2 komercyjnych 0 5 2 č 5 ю 0 0 ƶ4 0ƶ42 Ĕ 5 5 2 5 0 0ƶ4 2 ю 2Ŕ Ƃ 2 0ƶ4 2 0 5č 5 ƶ 2 2 Ĕ 5 4 я 2 0 5 5 Ŕ ю Producent i dystrybutor nie ponosi 2 5 Ƃ 5 5 4 2 2 2Ŕ Ƃ 24 0 ŔĬ 4 0ƶ4 2 ю ƂĔ 2 4Ĕ 2 52 5Ĭ 2 ю D...

Страница 15: ...5Ĭ 5 pochwycona lub zakleszczona w klatce ƶ 5 2 5 4 2 Ƃ 2 ƶ0ю Ƃ 0ƶ42 5 5 Ŕ0ƶ 54 5 я ƶ 4Ĕ 5 242 2 54 4 я 2 4 4 2 0ю 2 Ĕ Ĭя ƶ klatka jest przechowywana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem Ĭ ð ѥ 5 4 5 5 2 54ƂĔ 0 0 4 č 2č Ƃ 2čю 0ƶ42 ƶ 4 Ƃ 4 я 5 0 5 5 24 я ƶ č 4 0 42 4 Ƃ Ţ2 54 5 5č 4 ю 0ƶ42 ƶ 4 Ƃ č 4 2 5 Ĭ 5 5 5 0 č 54 5 5č 4 ю 54Ƃ Ĕ Ĭ 2 č Ƃ 5 čю 0 Ŕ 2 54 5 5 ƶ 24 č čĔ ю 5 0 5 4 ƶ4 2 5 Ĕ я ю...

Страница 16: ...ù ŧ ártalmatlanítsa A kartont és a kartont a ļ 0 ĝ 4ƙ ŧ я Ţ ù 5 ƒ 5 ļ Ţ 4 4ƙ ŧ ĝ tegye ĝ 5 ƙ 5 ù Ez a cikk magánhasználatra készült és nem alkalmas kereskedelmi célokra A termék nem gyermekjáték A terméket kizárólag az ebben a használati utasításban leírtak szerint használja Minden más 5 ù 4 ŧ ƕ я ĝ 4 ù vagy akár személyi sérülést is okozhat 4ù Ţ 1 4 ŧ 1ù ŧ ĝ ŧ 1 4 4 5 ù Ţ ŧ károkért A ketrec mére...

Страница 17: ...ítsa a ketrecet úgy hogy kedvence benne tartózkodik Ügyeljen arra hogy az állat nyakörve ne szorulhasson vagy akadhasson be a ketrecbe A ketrecet az összeszereléshez képest fordított sorrendben kell szétszerelni Ha a ketrecet huzamosabb ideig nem használja akkor tiszta állapotban az eredeti csomagolásban is tárolhatja Ügyeljen arra hogy a ketrecet száraz fagymentes helyen tárolja Gondozás MEGJEGYZ...

Страница 18: ...0 0 ƭ surovin ÌĖ 0Ƶ ļ Ė ù 0 Ė 0 ĝ 0Ƶ ļ ļ 1 ƭ Ė ļ ƒĖ 4ю 0 ļ ğ ù Ė ю ƭ 0Ƶļ1 05 я ù 1 ù1 0 0Ƶ ļю ĝ 1 ĝ 0Ƶ ļ 1 Ƶ 1ù 5 ù1 ĝ ƘƵ 1ĝ Ƅ 5 ļ 0 5 ğ ļ ю ƭ 0 Ƶù 0 1ğ 5 Ƅ 4 5 Ƙ ĝ ù1 ƭ 4 ƭ 0Ƶļ1ù ļ ю 4 ğ 1ļ 1 51ļŽ ю Technické údaje 5 ğ 4ѐ HTB2109 1 S 63 x 44 x 50 5 cm HTB2109 2 M 77 5 x 48 5 x 55 5 cm HTB2109 3 L 92 5 x 57 5 x 64 cm HTB2109 4 XL 107 x 70 x 77 5 cm Materiál Ѷ 4 4 ùƵ ļ 5ù 5 ļ Ѷ5ù 5 я ğ 0 я Ƶ 14 1ƭ ...

Страница 19: ... 0 0 0 15 0 0ю Ž 10 51ļŽ 01 Žю ğ я Ƶ 51ļŽ ƘƵ 5 4 nebo zaseknout v kleci ùƵ 1ù ļ 1 Ė ĝ Ž ļ Ƶ ùƵю 0 Ƅļ 0 0Ƶļ1ù я ƘƵ 1 Ė 0 1 Ƙ1 ļ 0ю ğ я Ƶ 0 Ƶ 0 ĝ 5 5 ļ ļ ļ ğю ĝĖ 7 ѥ ğ ù Ƅ Ė ğ 1ƭ ù 0 14 ƭ Ė Ė ю 0Ƶļ1 5 1 ļя 5 0Ƅ ğ 1ĝя 5 1 ļ ĝ Ė ļ Ž 4ю 0Ƶļ1 5 1 ļ Ƅ ù ĝ Ė ļ ùĖ 0 Ė 4ю 4Ė ğ 0 1 ƭ Žļ ю 5 ĝ Ė Ƅ ğ ļ 14 0 4ю T Ė 0 5 0 51 ƭ 1 я Žю 1 1ļŽ я 5 5 0 4 jiná poškození Záruka Ś0 5ù ù 5ù 0 ĝ 14ю Žļ ğ 1 Ɗ 5 Ƶļ 0 Ѱ 01 ļ...

Страница 20: ...S M L XL 20 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 20 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 20 29 10 2021 13 37 32 29 10 2021 13 37 32 ...

Страница 21: ...eutsch English Français Español Nederlands Italiano Polskie Magyar T Ƅ 5 21 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 21 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 21 29 10 2021 13 37 32 29 10 2021 13 37 32 ...

Страница 22: ...22 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 22 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 22 29 10 2021 13 37 32 29 10 2021 13 37 32 ...

Страница 23: ...Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 23 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 23 29 10 2021 13 37 32 29 10 2021 13 37 32 ...

Страница 24: ...IM_Web_HTB2109 1 2 3 4_202110_V1 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 24 Druckbuch ZK Twindoor Alle Sprachen indb 24 29 10 2021 13 37 33 29 10 2021 13 37 33 ...

Отзывы: