background image

 

 
 

1. 

Insérez la poignée en forme de U (1) dans le châssis (2). Insérez les vis M6x30 

(14), et serrez avec les écrous Nylsop M6 (15) à l’aide de la clé Allen fournie et d’une 
clé plate. 

 

Insert the U-handle (1) into the frame (2). Insert M6x30 (14) screws, and tighten with 

M6 nylon nuts (15) using the provided Allen wrench and a wrench. 

Der u-formige Griff (1) in das Gestell (2) einfügen. Die Schrauben M6x30 (14) in das 
Gestell  eindrehen  und  diese  mit  den  Muttern  M6  Nylstop  (15)  mittels  eines 
beigefügten Imbusschlüssels und eines Engländerschlüssels befestigen. 
 
 
 

2. Insérez l’axe (12) dans les logements prévus sur le châssis (2). 

Insert axle (12) into the axle holes of the frame (2). 

Die Achse (12) in das Gestell (2) wie beschrieben einführen.   
 
3. Assemblez les roues (13) sur l’axe. 

Assemble wheels (13) on the axle. 

Die Räder (13) mit der Achse zusammennieten. 

 
 
 
 
 
 

4. 

Fixez les roues avec les rondelles Ø20 (20) et les goupilles de sécurité (17)*. 

 

Secure wheels with Ø20 washers (20) and safety pins (17)*.   

Die Räder mit den Scheiben Ø20 (20) und den Sicherungsbolzen (17) befestigen*.   
 

 
5.  Positionnez les coussinets (3) de part et d’autre de l’axe du tambour. 

Place the two bearings (3) into the two ends of hose spool axle.   

Die Achsenbüchse

 

(3) auf beide Trommelseiten auflegen. 

 
6.  Alignez  les  trous  des  assises  de  coussinets  (3)  avec  ceux  du 
châssis. Serrez avec les vis M6x35 (14) et les écrous Nylstop M6 (15) 
à l’aide de la clé Allen fournie et d’une clé plate. 

Align the holes of bearings seats (3) with the holes of the frame. 

Secure them with M6x35 screws (14) and M6 nylon nuts (15) using the 

provided Allen wrench and a wrench. 

Die  Achsenbüchse-  (3)  und  Gestell-Bohrungen  angleichen.  Mit  den 
Schrauben  M6x35  (14)  und  den  Mutterschrauben  Nylstop  M6  (15) 
mittels 

eines 

beigefügten 

Imbusschlüssels 

und 

eines 

Engländerschlüssels befestigen.   
 

Содержание 340003201

Страница 1: ...ing the hose nozzle open when not in use 2 Be sure to have the water turned OFF before rewinding hose 3 Drain water away before storage Storage under shelter Wichtige Information 1 Mit offener Spritzdrüse vor dem Gebrauch den Wasserdruck ablassen 2 Bevor Sie den Schlauch aufrollen bitte sicherstellen dass die Wasserversorgung abgeschaltet wurde 3 Das vor dem Einlagern in den Schläuchen enthaltene ...

Страница 2: ...tes les pièces et déposez les sur une surface plate et lisse en veillant à ne pas les endommager NOTE Do not completely tighten screws until the assembly is complete We recommend that two people assemble this product Carefully remove all parts from the box and place on a smooth flat surface NOTA Erst nach der kompletten Montage alle Teile fest anschrauben Es wird eine Montage zu zweit empfohlen Al...

Страница 3: ...Die Räder 13 mit der Achse zusammennieten 4 Fixez les roues avec les rondelles Ø20 20 et les goupilles de sécurité 17 Secure wheels with Ø20 washers 20 and safety pins 17 Die Räder mit den Scheiben Ø20 20 und den Sicherungsbolzen 17 befestigen 5 Positionnez les coussinets 3 de part et d autre de l axe du tambour Place the two bearings 3 into the two ends of hose spool axle Die Achsenbüchse 3 auf b...

Страница 4: ...z à la main ou avec une clé Position outlet valve 10 as indicated place rubber washer 18 tighten with a tool Ablaufhahn 10 und Gummidichtring 18 wie beschrieben platzieren und festschrauben 10 Mettez en place le tuyau d alimentation en eau non inclus avec le raccord rapide femelle 11 connectez le au raccord tournant d alimentation Raccordez l autre extrémité à l alimentation en eau Fasten water su...

Отзывы: