3
1.
Insérez la poignée en forme de U (1) dans le châssis (2). Insérez les vis M6x30
(14), et serrez avec les écrous Nylsop M6 (15) à l’aide de la clé Allen fournie et d’une
clé plate.
Insert the U-handle (1) into the frame (2). Insert M6x30 (14) screws, and tighten with
M6 nylon nuts (15) using the provided Allen wrench and a wrench.
Der u-formige Griff (1) in das Gestell (2) einfügen. Die Schrauben M6x30 (14) in das
Gestell eindrehen und diese mit den Muttern M6 Nylstop (15) mittels eines
beigefügten Imbusschlüssels und eines Engländerschlüssels befestigen.
2. Insérez l’axe (12) dans les logements prévus sur le châssis (2).
Insert axle (12) into the axle holes of the frame (2).
Die Achse (12) in das Gestell (2) wie beschrieben einführen.
3. Assemblez les roues (13) sur l’axe.
Assemble wheels (13) on the axle.
Die Räder (13) mit der Achse zusammennieten.
4.
Fixez les roues avec les rondelles Ø20 (20) et les goupilles de sécurité (17)*.
Secure wheels with Ø20 washers (20) and safety pins (17)*.
Die Räder mit den Scheiben Ø20 (20) und den Sicherungsbolzen (17) befestigen*.
5. Positionnez les coussinets (3) de part et d’autre de l’axe du tambour.
Place the two bearings (3) into the two ends of hose spool axle.
Die Achsenbüchse
(3) auf beide Trommelseiten auflegen.
6. Alignez les trous des assises de coussinets (3) avec ceux du
châssis. Serrez avec les vis M6x35 (14) et les écrous Nylstop M6 (15)
à l’aide de la clé Allen fournie et d’une clé plate.
Align the holes of bearings seats (3) with the holes of the frame.
Secure them with M6x35 screws (14) and M6 nylon nuts (15) using the
provided Allen wrench and a wrench.
Die Achsenbüchse- (3) und Gestell-Bohrungen angleichen. Mit den
Schrauben M6x35 (14) und den Mutterschrauben Nylstop M6 (15)
mittels
eines
beigefügten
Imbusschlüssels
und
eines
Engländerschlüssels befestigen.