background image

4

 

 

Instructions

 

de

 

montage

 

/

 

Assembly

 

Instructions

 

/

 

Montageanleitung

     

 

 

NOTA

 

:

 

Ne

 

serrer

 

complètement

 

les

 

vis

 

qu’une

 

fois

 

l’ensemble

 

des

 

pièces

 

montées.

 

Nous

 

recommandons

 

de

 

réaliser

 

l’assemblage

 

de

 

ce

 

produit

 

à

 

deux.

 

Sortez

 

toutes

 

les

 

pièces,

 

et

 

déposez

les

 

sur

 

une

 

surface

 

plate

 

et

 

lisse

 

en

 

veillant

 

à

 

ne

 

pas

 

les

 

endommager.

   

NOTE:

 

Do

 

not

 

completely

 

tighten

 

screws

 

until

 

the

 

assembly

 

is

 

complete.

 

We

 

recommend

 

that

 

two

 

people

 

assemble

 

this

 

product.

 

Carefully

 

remove

 

all

 

parts

 

from

 

the

 

box

 

and

 

place

 

on

 

a

 

smooth

 

flat

 

surface.

   

NOTA:

 

Erst

 

nach

 

der

 

kompletten

 

Montage

 

alle

 

Teile

 

fest

 

anschrauben.

 

Es

 

wird

 

eine

 

Montage

 

zu

 

zweit

 

empfohlen.

 

Alle

 

Teile

 

sorgfältig

 

auspacken

 

und

 

auf

 

einer

 

glatten

 

Fläche

 

auflegen.

   

 

 

 

1.

 

Insérez

 

la

 

poignée

 

de

 

manivelle

 

(11)

 

comme

 

indiqué,

 

et

 

fixez

 

la

 

avec

 

la

 

rondelle

   

M8

 

(13),

 

la

 

rondelle

 

élastique

 

M8

 

(12)

 

et

 

l’écrou

 

Nylstop

 

M8

 

(14).

 

Insert

 

crank

 

handle

 

(11)

 

into

 

as

 

indicated,

 

and

 

secure

 

it

 

using

 

M8

 

washer

 

(13),

 

M8

 

spring

 

washer

 

(12)

 

and

 

M8

 

nylon

 

nut

 

(14).

 

Die

 

Handkurbel

 

(5)

 

wie

 

beschrieben

 

einführen

 

und

 

mit

 

der

 

Scheibe

 

M8

 

(13),

 

 

der

 

Federscheibe

 

M8

 

(12)

 

und

 

der

 

Mutterschraube

 

Nylstop

 

M8

 

(14)

 

befestigen.

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

Insérez

 

le

 

tube

 

(1)

 

dans

 

le

 

moyeu

 

du

 

tambour.

 

Insert

 

frame

 

tube

 

(1)

 

into

 

the

 

hub

 

of

 

hose

 

reel.

 

Das

 

Rohrteil

 

(1)

 

in

 

die

 

Trommelbüchse

 

einführen.

 

 

 

3.

 

Positionnez

 

la

 

rondelle

 

(6),

 

le

 

joint

 

15,

 

puis

 

le

 

raccord

 

d’arrivée

 

d’eau

 

½”

 

(8).

 

Serrez

 

à

 

la

 

main

 

ou

 

avec

 

une

 

pince.

 

Position

 

washer

 

(6),

 

rubber

 

seal

 

(15),

 

and

 

hose

 

coupling

 

½”

 

(8).

 

Tighten

 

by

 

hand

 

or

 

tool.

 

Scheibe

 

(6),

 

Dichtgummi

 

(15)

 

und

 

Schlauchkupplung

 

½’’

 

(8)

 

verbinden.

 

 

Mit

 

der

 

Hand

 

oder

 

einem

 

Werkzeug

 

fest

 

anschrauben.

 

 

 

 

4.

 

Insérez

 

l’autre

 

extrémité

 

du

 

châssis

 

tubulaire

 

(1)

 

dans

 

le

 

support

 

(10).

 

Insert

 

the

 

other

 

end

 

of

 

the

 

tubular

 

frame

 

(1)

 

into

 

the

 

fixing

 

bracket

 

(10).

 

Das

 

andere

 

Rohrteil

 

(1)

 

in

 

den

 

Befestigungswinkel

 

einführen.

 

 

 

5.

 

Positionnez

 

le

 

joint

 

(15),

 

le

 

raccord

 

tournant

 

½”

 

de

 

sortie

 

(7),

 

et

 

serrez

 

à

 

la

 

main

 

ou

 

avec

 

une

 

pince.

 

Position

 

rubber

 

seal

 

(15),

 

½”

 

outlet

 

swivel

 

valve

 

(7),

 

and

 

then

 

tighten

 

by

 

hand

 

or

 

tool.

 

Dichtgummi

 

(15)

 

und

 

Drehverbindung

 

½’’

 

(7)

 

verbinden,

 

mit

 

der

 

Hand

 

oder

 

einem

 

Werkzeug

 

festanschrauben.

 

Отзывы: