background image

094148_v_fr_hseilw_s 

haacon hebetechnik gmbh – Téléphone +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 8466 

 

 

2

6. enrouleMent du Câble

En cas de mauvais enroulement du câble, le frein est inefficace !

 

WE/ WV 

 

KE/ KV

Sélection et fixation du câble

Graisser légèrement le tambour avant de monter le câble.

 

z

Câbles recommandés : 

galvanisés, (non antigiratoires) 

selon EN 12385, Tab. 12, 6x19M WSC 1770 B sZ (anc. DIN 3060 SE 

znk 1770 sZ) 

Diamètre et force de rupture minimale du câble Voir Point 3 

Les câbles à gaine plastique ne sont pas autorisés.

Fixer l'extrémité du câble au mieux à l'aide d'un brasage fort et sur le 

tambour de câble avec une clé hexagonale (SW 4 à 6 Nm; SW 5 à 9 Nm) 

(fig. 1) Lorsque la manivelle est tournée dans le sens des aiguilles d'une 

montre, le câble doit s'enrouler sur le tambour comme illustré fig. 2.

fig. 2

fig. 1

Vérifier le bon fonctionnement avant chaque début de travaux.

Pour augmenter la durée de vie du câble, lubrifier le câble après 

le montage.

7. utilisation

soulever la charge:

 Tourner la manivelle dans le sens horaire.

abaisser la charge:

 Tourner la manivelle dans le sens anti-horaire.

En cas de relâchement de la manivelle, la charge (≤ charge minimale!) 

est maintenue dans la position souhaitée en cas de montée et de des-

cente.

Enrouler le câble sous charge jusqu'à ce que la projection de la poulie 

à rebord soit de minimum 1,5 fois le diamètre de câble. Ceci permet 

d'éviter ainsi une surcharge du treuil et un déport latéral du câble du 

tambour.

il doit toujours rester au minimum 3 enroulements de câble sur 

le tambour.

 La force de traction du câble du premier enroulement est 

égale à la force de traction nominale du treuil. La force de traction du 

câble diminue dans chaque autre enroulement de câble (–> plaque si-

gnalétique force de traction du premier/dernier enroulement de câble).

Version avec manivelle amovible (en option)

8. Contrôle

Cet appareil doit être contrôlé en fonction des conditions d'utilisa-

tion, au moins une fois par an, par une personne qualifiée selon TRBS 

1203 (expert) (contrôle selon BetrSichV, §10, alinéa 2 correspondant 

à la transcription des directives CE 89/391/CEE et 2009/104/CE, ou 

contrôle annuel de sécurité selon DGUV-V 54, §23, alinéa 2 et DGUV- 

G 309-007). 
Les résultats de ces contrôles doivent être consignés :

 

– avant la première mise en service.

 

– après des modifications importantes avant la remise en service.

 

– au moins une fois par an.

 

– en cas d'évènements inhabituels pouvant avoir des effets sur la sécu-

rité du treuil (contrôle inhabituel, p.ex., après une longue inutilisation, 

accidents, évènements naturels).

 

– après des travaux de remise en état pouvant influencer la sécurité du treuil.
Les experts sont des personnes qui, de part leur formation et expé-

rience professionnelles, ont des connaissances suffisantes dans le 

domaines des treuils, appareils de levage et de traction et sont familiari-

sées avec les directives nationales en vigueur en matière de protection 

du travail et de prévention des accidents, les règlements et règles géné-

ralement reconnues de la technique (ex. : normes DIN-EN) et peuvent 

ainsi évaluer l'état de sécurité des treuils, appareils de levage et de 

traction. Les experts doivent être désignés par l'exploitant de l'appareil. 

L'exécution du contrôle de sécurité de fonctionnement annuel, ainsi 

qu'une formation pour acquérir les connaissances et compétences 

citées précédemment, sont proposées par haacon hebetechnik.

9. reCoMMandations de MaintenanCe

L'exploitant déterminera lui-même les intervalles de maintenance selon 

la fréquence et les conditions d'utilisation. 

 

– Nettoyage régulier, pas de nettoyeur vapeur !

 

– contrôler visuellement les freins / blocages non accessibles au plus 

tard après 5 ans, changer les garniture de freins si nécessaire.

 

– Un entretien général doit être effectué par le fabricant au plus tard 

après 10 ans.

attention !

Réalisation de travaux d'inspection, de maintenance et de 

réparation seulement sur un appareil de levage sans charge. 

Les travaux sur les freins et les blocages doivent être effectués 

seulement par du personnel qualifié.

travaux de maintenance et d'inspection

inter-
valles

Contrôle visuel Crochet de câble (porteur)

avant 

chaque 

utilisation

Fonctionnement du treuil
État du câble et de la prise de charge
Fonctionnement du freinage sous charge
Effectuer les contrôles d’usure et la maintenance du 

câble conformément à la norme DIN ISO 4309

une fois 

par

trimestre

Contrôler le serrage des vis de fixation
Contrôler l'usure de toutes les pièces du treuil et de la 

manivelle, remplacer les pièces endommagées.

annuelle-

ment

Contrôler la lisibilité de la plaque signalétique
Faire effectuer un contrôle professionnel

lubrifiant recommandé : 

Graisse multi-usage selon DIN 51502 K3K-20

10. dysFonCtionneMents et leurs Causes

dysfonctionne-
ment

Cause

remède

Le treuil est très dif-

ficile à manoeuvrer 

non chargé

Les roulements 

manquent de lubri-

fication
Le roulement 

du tambour est 

encrassé

Effectuer les travaux de 

maintenance.

Le treuil s'est tendu 

au montage

Vérifier la fixation

La charge n'est pas 

maintenue

Le câble est mal 

enroulé, mauvais 

sens de rotation au 

levage, le frein est 

usé ou défectueux

Poser correctement le 

câble.
Vérifier les éléments du 

frein et remplacer les 

pièces usées

La charge est trop 

faible

Charge > 30 / 50 kg

Le frein ne s'ouvre 

pas, la charge ne 

peut être abaissée 

qu'avec force

Les disques de frein 

ou le mécanisme de 

freinage est bloqué !

Débloquer le frein en 

frappant légèrement 

avec la paume de la main 

sur le bras de la mani-

velle, dans le sens de la 

baisse

11. pieCes de reChanGe

Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez absolument 

indiquer :

 

– le type et le numéro de fabrication de l'appareil / la pos. et le numéro de pièce

12. déMontaGe, éliMination

 

– Respecter les consignes de sécurité.

 

– Éliminer l'appareil et ses composants dans le respect de l'environnement.

Содержание TANGO WV 300/500

Страница 1: ...Original Ersatzteile verwenden Sicherheitsrelevante Teile nicht umbauen oder ndern Zus tzliche Anbauten d rfen die Sicherheit nicht beeintr chtigen Weitere Vorschriften die zu beachten sind Betriebssi...

Страница 2: ...ind Personen die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung und Erfahrung ausreichende Kenntnisse auf dem Gebiet der Winden Hub und Zugger te haben und mit den einschl gigen staatlichen Arbeitsschutzvorschr...

Страница 3: ...094148_v_de_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 8466 3...

Страница 4: ...4 122714 122714 122714 122714 122714 122714 12 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 13 121366 121366 121366 121366 121366 121...

Страница 5: ...ificar ni cambiar las piezas importantes para la seguridad El uso de equipamiento adicional no debe ir en detrimento de la seguridad Otras normativas que se deben tener en cuenta Reglamento de segurid...

Страница 6: ...de conocimientos suficientes en materia de tornos aparatos de elevaci n y tracci n y est n familiarizados con las normativas de protecci n laboral estatales en vigor normativas de prevenci n de accide...

Страница 7: ...094148_v_es_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Tel 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 8466 3...

Страница 8: ...714 122714 122714 122714 122714 122714 122714 12 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 13 121366 121366 121366 121366 121366 1...

Страница 9: ...s curit Les ajouts ult rieurs ne doivent pas alt rer la s curit Autres directives observer Ordonnance relative la s curit dans l entreprise BetrSichV Directives nationales Ordonnance relative la pr v...

Страница 10: ...e traction et sont familiari s es avec les directives nationales en vigueur en mati re de protection du travail et de pr vention des accidents les r glements et r gles g n ralement reconnues de la tec...

Страница 11: ...094148_v_fr_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh T l phone 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 8466 3...

Страница 12: ...122714 122714 122714 122714 122714 122714 12 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 13 121366 121366 121366 121366 121366 1213...

Страница 13: ...rsonnel Only use original spare parts for repairs Do not modify or alter safety relevant parts Additional attachments must not impact safety Further regulations to be observed are German Industrial He...

Страница 14: ...ent knowledge based on their specialist training and experience in the areas of winches lift and pull systems and familiarity with the relevant official occupational health and safety rules accident p...

Страница 15: ...094148_v_gb_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telephone 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 8466 3...

Страница 16: ...122714 122714 122714 122714 122714 122714 12 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 112982 13 121366 121366 121366 121366 121366 1213...

Отзывы: