
11
1
L
ato operatore
2
L
ato posteriore
3
P
resa alimentazione elettrica
4
I
nterruttore generale
5
T
ermostato acqua fredda
6
I
ngresso acqua di rete 3/4M oppure ø 8mm
7
I
ngresso CO2 ø 6mm (modello WG) (IN CO2)
8
U
scita acqua fredda (OUT WATER)
9
U
scita acqua gassata (modello WG) (OUT SODA)
10
I
ngresso acqua per carico vasca (FILL ICE BANK)
11
T
ubo livello e scarico vasca
12
I
ndicatore di livello vasca
13
E
tichetta caratteristiche tecniche e matricola
14
P
unto di smaltimento del calore (da non coprire)
15
I
nvolucro - Facilmente smontabile per accedere alle parti interne
IT
16
G
alleggiante rosso indicante il riempimento della vaschetta
17
S
pia mancanza acqua (solo modelli WG)
18
S
pia tensione di rete
19
P
ulsante acqua fredda
20
P
ulsante acqua Temperatura ambiente
21
P
ulsante acqua gassata (modelli WG)
22
V
aschetta raccolta acqua gocciolamento
è removibile e può essere collegata ad uno scarico.
23
T
ermostato acqua calda
24
I
nterruttore acqua calda
25
P
ulsanti acqua calda (modelli H - HWG) da premere
contemporaneamente per ottenere l’erogazione
26
L
ED “HEATING” si accende durante la fase di riscaldamento
27
U
scita acqua calda (OUT HOT)
28
U
scita acqua ambiente (OUT AMB)
1
B
edienerseit
2
R
ückseite
3
S
tromspeisungsanschluss
4
G
eneralschalter
5
K
altwasserthermostat
6
N
etzwassereintritt 3/4M oder ø 8mm
7
CO2
-Eintritt ø 6mm (Modelle WG)
8
K
DOWZDVVHUDXVÀXVV
9
A
usgang Sprudelwasser (Modell WG)
10
W
DVVHU]XÀXVV]XP)OOHQGHU:DQQH
11
A
EÀXVVXQG1LYHOOLHUXQJVURKU
12
W
asserspiegelanzeiger
13
E
tikett technische Eigenschaften und Matrikelnummer
14
W
lUPHDEOHLWXQJVSXQNWQLFKWDEGHFNHQ
15
G
HKlXVHOHLFKWDEQHKPEDUXPSUREOHPORV]XGHQ,QQHQWHLOHQ]XJHODQJHQ
DE
16
R
oter Schwimmer, der den Füllzustand der Wanne angibt.
17
K
ontrolllampe Wasser fehlt (Modellen WG)
18
K
ontrolllampe Netzspannung
19
K
altwasserschalter
20
S
FKDOWHUDXI5DXPWHPSHUDWXUJHZlUPWHV:DVVHU
21
S
FKDOWHUNRKOHQVlXUHKlOWLJHV:DVVHU0RGHOOHQ:*
22
A
uffangwanne für Abtropfwasser abnehmbar,
NDQQDXFKDQHLQHQ$EÀXVVDQJHVFKORVVHQZHUGHQ
23
W
armwasserthermostat
24
W
armwasserschalter
25
W
armwasserschalter (Modelle H - HWG) müssen gleichzeitig
IU$XVODVVEHWlWLJWZHUGHQ
26
L
('³+($7,1*´OHXFKWHWZlKUHQGGHU$XIKHL]SKDVH
27
W
armwasseranschluss (OUT HOT)
28
A
usgangswasserumgebung (OUT AMB)
1
O
perator side
2
R
ear side
3
E
lectrical power supply socket
4
M
ain switch
5
C
old water thermostat
6
M
ains water inlet 3/4M or ø 8mm
7
CO2 inlet ø 6mm (WG model)
8
C
old water outlet
9
C
arbonated water outlet (WG model)
10
W
ater entrance for basin loading
11
L
evel and basin unloading tube
12
B
asin water level indicator
13
L
abel bearing the technical data and serial number
14
H
eat outlet vent (do not cover)
15
C
asing - easily removable to reach interior parts
EN
16
R
HGÀRDWHULQGLFDWLQJWUD\¿OOLQJ
17
W
DUQLQJOLJKWIRULQVXI¿FLHQWZDWHU:*PRGHOV
18
N
etwork voltage warning light
19
C
old water button
20
B
utton for water at room temperature
21
S
parkling water button (WG models)
22
S
mall tank to collect dripping water.
I
t is removable and can be connected to a drain.
23
H
ot water thermostat
24
H
ot water switch
25
H
ot water buttons (H - HWG models) must be pressed at the
same time for distribution
26
L
ED “HEATING” indicator lights up during the heating phase
27
H
ot water outlet (OUT HOT)
28
O
utput water environment (OUT AMB)
1
F
ace utilisateur
2
F
ace postérieure
3
P
rise d’alimentation électrique
4
I
nterrupteur général
5
T
hermostat eau froide
6
E
ntrée eau de réseau 3/4M ou ø 8mm
7
E
ntrée CO2 ø 6mm (modèles WG)
8
S
ortie eau froide
9
S
ortie de l’eau gazeuse (modèle WG
10
E
ntrée eau pour le remplissage de la cuve
11
T
uyau de niveau/évacuation d’eau de la cuve
12
I
ndicateur du niveau de remplissage de la cuve
13
E
tiquettes de caractéristiques techniques et d’immatricula-
tion
14
P
oint d’évacuation de la chaleur (ne pas couvrir)
15
E
nveloppe - facilement démontable pour accéder aux parties internes
FR
16
F
lotteur rouge indiquant le remplissage de la cuvette
17
V
oyant manque d’eau (modèles WG)
18
V
oyant tension de réseau
19
B
outon eau froide
20
B
outon eau à température ambiante
21
B
outon eau gazeuse (modèles WG)
22
C
uvette de réception d’eau d’égouttement
elle est amovible et peut-être reliée à un écoulement
23
T
hermostat eau chaude
24
I
nterrupteur eau chaude
25
B
outons eau chaude (modèles H - HWG) à presser
simultanément pour obntenir le débit
26
V
oyant “HEATING” s’allume pendant la phase de chauffage
27
S
ortie d’eau chaude (OUT HOT)
28
E
nvironnement de l’eau de sortie (OUT AMB)
1
L
ado operador
2
L
ado posterior
3
T
oma de alimentación eléctrica
4
I
nterruptor general
5
T
ermóstato agua fría
6
E
ntrada agua de la red 3/4M o ø 8mm
7
E
ntrada CO2 ø 6mm (modelos WG)
8
S
alida agua fría
9
S
alida agua con gas (modelo WG)
10
E
ntrada agua para cargo tina
1 1
T
ubo de nivel y descargo tina
12
I
ndicador de nivel tina
13
E
tiqueta características técnicas y matrícula
14
P
unto de eliminación del calor (no cubrir
15
C
ubierta - fácilmente desmontable para acceder a las partes internas
ES
16
F
lotador rojo que indica el llenado de la cubeta
17
I
ndicador luminoso falta de agua (modelos WG)
18
I
ndicador luminoso tensión de red
19
B
otón agua fría
20
B
otón agua a temperatura ambiente
21
B
otón agua en forma gaseosa (modelos WG)
22
C
ubeta de recolección del agua de goteo
removible y puede ser conectada a un desaguadero
23
T
ermóstato agua caliente
24
I
nterruptor agua caliente
25
B
otones agua caliente (modelos H - HWG) que deben ser
pulsados contemporaneamente para obtener al suministro de la misma
26
I
ndicador “HEATING” LED se enciende durante la fase de calentamiento
27
S
alida de agua caliente (OUT HOT)
28
A
mbiente de agua de salida (OUT AMB)
Содержание IN ACH
Страница 12: ...12 ...
Страница 33: ...33 28 29 30 31 33 32 237 21 F S ...