background image

 

GYSPACK PRO 12.24  

Utilisation en mode démarreur 

 

 

 

Débrancher le cordon secteur. 

 
 

 

Déconnecter le sélecteur de tension et positionner le coupe batterie sur OFF. 

 

 

Brancher la pince rouge au (+) et la pince noire au (-). 
nb : En cas d’inversion de polarité, Gyspack Pro 12-24 vous l’indique : buzzer 
+ led rouge allumée. 

 

 

Brancher le sélecteur sur 12V ou 24V en fonction du véhicule à démarrer. 

 
 

 

Positionner le coupe batterie sur ON. 

 

 

Tourner la clé de votre véhicule, pour activer la fonction démarreur 
nb : si votre moteur ne démarre pas, attendre 3 minutes entre 2 tentatives 
de démarrage. 
Un  véhicule  qui  ne  démarre  pas  au  bout  de  la  3

ème

  tentative  peut  avoir  un 

problème  autre  qu’une  batterie  en  mauvaise  état :  alternateur,  bougie  de 
préchauffage,…  

 

 

Une fois le véhicule démarré, mettre le coupe batterie sur OFF. 
Suite à un démarrage ou à une forte consommation des batteries, le voyant 
rouge clignote pour vous avertir que les batteries internes doivent être 
rechargées. Cela n’empêche pas d’autres essais de démarrage.  

 

 

Débrancher le sélecteur de tension de la borne 12V ou 24V.  

 

 

Débrancher la pince noire puis rouge du véhicule. 

 

 

Brancher l’appareil sur une prise 230V 50/60Hz pour recharger les batteries. 

 
 
 

Utilisation en mode chargeur (recharge des batteries internes) 

Pour  que  le  Gyspack  Pro  soit  toujours  opérationnel  et  pour  qu’il  délivre  la  puissance  de 
démarrage maximale, il est conseillé de le charger après chaque utilisation et de le laisser en 
charge jusqu’à la prochaine utilisation. 
Le  Gyspack  Pro  intègre  un  chargeur  automatique  qui  charge  et  qui  garde  les  2  batteries 
internes chargées à 100% et sans surveillance (Floating System). 
 

 

Mettre le coupe batterie sur OFF et déconnecter les pinces du véhicule. 

 

 

Mettre le connecteur de tension sur 12V. 

ATTENTION : Si la prise n’est pas sur 12V, la charge ne commencera pas (les 
témoins de charge s’allumeront un court instant) 
 

 

Connecter le chargeur à l’alimentation secteur 230V 50/60Hz. 

 

Содержание GYSPACK PRO 12.24

Страница 1: ...arantie de la batterie 6 Conditions de garantie 6 Attestation de conformit 6 Sp cifications techniques 27 Pictogrammes 28 Contents General Description 7 Assembly 7 Usage as a Starter 8 Usage as a Char...

Страница 2: ...re Description g n rale Ce d marreur autonome est destin au d marrage des v hicules quip s d une batterie de 12 V ou 24 V au plomb lectrolyte liquide ou gel du VL jusqu au PL GYSPACK fonctionne gr ce...

Страница 3: ...yant rouge clignote pour vous avertir que les batteries internes doivent tre recharg es Cela n emp che pas d autres essais de d marrage D brancher le s lecteur de tension de la borne 12V ou 24V D bran...

Страница 4: ...e Ceci permet la tension des batteries de remonter et aux l ments internes de l appareil de refroidir Si vous n attendez pas et ou si l essai de d marrage dure trop longtemps vous risquez de perdre de...

Страница 5: ...aura suffisamment baiss e La Led orange clignote pendant plus de 3h et ne passe pas au vert La batterie est sulfat e ou fortement d charg e Fonctionnement normal du Gyspack Pro Le chargeur d tecte la...

Страница 6: ...rsible Pour cette raison les batteries des GYSPACK on reuses sont exclues de la garantie Conditions de garantie La garantie couvre tout d faut ou vice de fabrication pendant 1 an compter de la date d...

Страница 7: ...rence General Description This stand alone starter is aimed to start vehicles equipped with a 12V or 24V lead batteries liquid or gel electrolyte from small cars to bigger trucks GYSPACK contains 2 hi...

Страница 8: ...on of batteries the red light will flash to warn you that internal batteries should be recharged Disconnect the voltage selector from the 12V or 24V socket Unplug the black clamp then the red clamp fr...

Страница 9: ...ou do not wait and or if any starting attempt lasts for too long you risk losing some power and you reduce your chances of succeeding the start on next attempts Troubleshooting causes solutions Troubl...

Страница 10: ...lash alternatively during the charge Thermal protection of the charger Charger is overheating because the temperature is too high The charger will restart the charge automatically as soon as the tempe...

Страница 11: ...should be made afterwards on the frame and far away from any combustible pipes The product should be placed for the main socket to be reachable The product should not be used as a toy by children or...

Страница 12: ...Das GYSPACK Pro 12 24 verf gt ber zwei Hochleistungs Bleibatterien der neuesten Technologie einen netzunabh ngigen Booster und wurde f r den Start von Fahrzeugen die eine 12 bzw 24V Bleibatterie mit...

Страница 13: ...zeug startet stellen Sie den Batterieschalter zur ck auf OFF und laden Sie den netzunabh ngigen Booster wieder auf Nach einem Startversuch oder nach intensivem Gebrauch der Batterien beginnt die rote...

Страница 14: ...ies w rde zu einem Kurzschluss f hren Warten Sie mindestens 3 min zwischen jedem Startversuch Dadurch k nnen sich die internen Elemente abk hlen und die Batteriespannung wieder steigen Achtung Lassen...

Страница 15: ...terien Es wird versuchen mit einem speziellen Ladevorgang die Batterie innerhalb von 16h aufzuladen Keine Spannung aus der Steckdose Pr fen Sie ob in der Steckdose eine Spannung von 230V herrscht Span...

Страница 16: ...nspruchs durch den Hersteller bzw seines Beauftragten erfolgen eine f r den K ufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garan...

Страница 17: ...ador aut nomo fue concebido para arrancar los veh culos equipados con una bater a de 12 V o 24 V al plomo al electrolito l quido o al gel del vehiculo ligero hasta el vehiculo pesado El GYSPACK funcio...

Страница 18: ...consumo de bater as el piloto rojo parpadear para advertir que las bater as internas deben ser cargadas Esto no impide otros ensayos al arranque Desconectar el selector de tensi n del borne 12V o 24V...

Страница 19: ...ue Esto permite que la tensi n de las bater as suban y que los elementos internos del aparato se enfr en Si no se espera y o si el ensayo de arranque dura mucho tiempo hay un riesgo de perder potencia...

Страница 20: ...ntoma aparece otra vez las bater as son da adas Las leds naranja y verde parpadean por turno durante la carga Protecci n t rmica del cargador El cargado est en sobrecalentamiento pues la temperatura a...

Страница 21: ...de combustible El aparato debe estar colocado de tal manera que el enchufe sea accesible No se puede utilizar como juego para ni os o no puede ser utilizado por j venes o personas minusv lidas sin vig...

Страница 22: ...22 GYSPACK PRO 12 24 12 24 GYSPACK 12 GYSPACK OFF...

Страница 23: ...23 GYSPACK PRO 12 24 OFF NB Gyspack Pro 12 24 12 24 ON NB 3 3 OFF 12 24 230 50 60 Gyspack Pro Gyspack Pro 2 100 Floating System OFF 12 12 230 50 60...

Страница 24: ...24 GYSPACK PRO 12 24 GYSPACK PRO 2 16 OFF ON Gyspack 3 12 5 ON 12 24 OFF...

Страница 25: ...25 GYSPACK PRO 12 24 3 2 5 24 3 Gyspack Pro 16 230 12 12 MODE CHARGEUR Gyspack Pro...

Страница 26: ...S Gyspack 2 GYSPACK GYS GYSPACK Pro 12 24 2006 95 CE 12 12 06 CEM 2004 108 CE 15 12 2004 03 05 1989 EN 60335 2 29 EN 55014 1 2 CE 2009 01 07 09 Nicolas BOUYGUES Soci t GYS Pr sident Directeur G n ral...

Страница 27: ...ionning temperature Betriebstemperaturbereich 20 C 50 C Temp rature de stockage Storing temperature Lagerungstemperatur De 20 C 50 C Classe de protection Protection rating Schutzklasse IP21 Poids de l...

Страница 28: ...ie Betriebsanleitung Cuidado leer las instrucciones de utilizaci n Choisir un local abrit et suffisamment a r ou sp cialement am nag Choose a sheltered room with appropriate airing Nur f r Innenanwend...

Отзывы: