background image

G503145 - R00

3

DESCRIPCIÓN MONITORES MANOS LIBRES.

DESCRIPTION OF HANDS-FREE MONITORS.

1. 

Pulsador de encendido/apagado.   

Utilizado para conectar

y desconectar el monitor.

On/off push-button.   

Used to connect and disconnect the

monitor.

2. 

Pulsador abrepuertas. 

 

Sirve para abrir la puerta.

Door opener push-button. 

 

This is pressed to open the

door.

3.

 

 Pulsador comunicación. 

 

Sirve para establecer comunicación

audio entre placa calle y monitor, siempre y cuando el monitor

se haya encendido previamente.

Communication pushbutton. 

 

This is used to establish

audio communication between the street panel and the monitor,

as long as the monitor has been previously turned on.

4. 

Pulsador auxiliar. 

 

Utilizado para funciones ajenas a la

instalación del videoportero (iluminación escalera, apertura

segunda puerta....). Contacto libre de potencial

.

Supplementary push-button. 

 

Used for functions other

than those of the video entryphone installation (lighting of stairs,

opening a second door...). Potential-free contact.

5. 

Ajuste de brillo.   

Regulación del brillo de la imagen que

aparece en pantalla.

Brightness adjustment.   

To adjust the brightness of the image

appearing on the screen.

6. 

Ajuste de contraste/color  . 

Regulación de contraste o color

de la imagen que aparece en  pantalla.

Contrasts/Colour adjustment  . 

To adjust the contrast/colour

of the image appearing on the screen.

7. Para otras aplicaciones, cuenta con un pulsador

auxiliar 

 libre de potencial.

8. Para conseguir una adecuada calidad de imagen

dispone de ajuste de brillo   y contraste   para

monitores blanco y negro, y brillo   y color   para

monitores de color.

Este dispositivo es para uso exclusivo en instalaciones

de porteros y videoporteros GUINAZ. Su instalación

debe realizarse tal y como se especifica en esta guía

y aplicando la reglamentación vigente.

La manipulación interna de este producto sólo puede

realizarse por personal especializado, y siempre con

el equipo desconectado de la alimentación.

Mantenga  siempre  despejadas  las  ranuras  de

ventilación del dispositivo; en ningún caso pueden

quedar obstruidas o tapadas.

A lo largo de este folleto, se le informará sobre cómo

realizar modificaciones, tales como añadir  otros

teléfonos y monitores supletorios, o incluso la manera

más fácil de distribuir la señal de vídeo.

7. For other applications it has a supplementary

potential-free pushbutton 

.

8. It has brightness   and contrast   adjustments,

in the case of black and white monitors, and

brightness   and colour   adjustments, in the

case of colour monitors, to achieve an appropriate

image quality.

This power supply is for exclusive use in GUINAZ

entryphone and video entryphone installations. Its

installation will be carried out as specified in this

guide while applying the regulations in force.

Internal handling will only be performed by specialised

personnel  and  always  with  the  equipment

disconnected from the mains.

Always keep the ventilation slits of this device clear;

under no circumstance will they be obstructed or

covered.

In this pamphlet, you will be informed on how to

perform  alterations,  such  as  adding  other

supplementary telephones and monitors or even the

easiest way of distributing the video signal.

Содержание A2420

Страница 1: ...ÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE GRUPOS CONTROL AUDIO CON SELECTOR DE ACCESOS PARA SISTEMAS VíDEO MANOS LIBRES REF A2420 AUDIO CONTROL GROUP WITH ACCESS SELECTOR FOR HANDS FREE VIDEO SYSTEMS REF A2420 ...

Страница 2: ...ón de encendido apagado La videovigilancia finalizará automáticamentealos40seg deiniciada opulsando de nuevo el botón de encendido apagado Black and white or colour video installations with hands free monitors for dwellings with more than one access Any dwelling that is part of the installation can be called from each access with call confirmation in the street panel and automatic start up of the ...

Страница 3: ...ne de ajuste de brillo y contraste para monitores blanco y negro y brillo y color para monitores de color Este dispositivo es para uso exclusivo en instalaciones de porteros y videoporteros GUINAZ Su instalación debe realizarse tal y como se especifica en esta guía y aplicando la reglamentación vigente La manipulación interna de este producto sólo puede realizarse por personal especializado y siem...

Страница 4: ...onfiguradas con prioridad baja P Lo pierden la comunicación cuando se llama desde otra placa calle En una misma instalación pueden coexistir placas calle con prioridad alta y placas calle con prioridad baja Micro switch 2 P Hi P Lo This defines the priority of the street panel with regard to the rest When communication is established from a street panel with high priority P Hi the rest of the stre...

Страница 5: ... dwelling was called Simply press the on off Image button and the communication audio button on the monitor once again 14 is the maximum number of accesses that can be managed with A2420 audio control groups in the same installation The common audio and power supply wires can start from any street panel of the installation However rise video signal connection must be used in street panels going up...

Страница 6: ...oints 3 Introducir módulos y juntas en el mismo orden que aparece en la figura Insert modules and joints in the same order as in the figure 4 Colocar marco superior y apretar los tornillos Assemble upper frame and tighten the screws 5 Para apertura a la derecha To open towards the right A Suelte el tornillo izquierdo y afloje el derecho Unscrew left screw and loosen the right one B Desplace la pla...

Страница 7: ...llos Close the street panel by tightening both screws 9 10 Ajuste del volumen de placa calle y de monitor 1 Ajuste de posición de la telecámara 2 Configuración de puentes telecámara consultar página 14 Adjustment of the street panel and monitor audio volume 1 Adjustment of the camera position 2 Configure camera bridges see page 14 6bis Para apertura a la izquierda To open towards the left A Suelte...

Страница 8: ...h where the street panel or visor frame are not perfectly sealed with the joints that are incorporated then some sort of sealer should be applied throughout the entire upper part of the street panel or visor frame to thus avoid water from penetrating and damaging the equipment En la instalación de videoportero se ha de escoger un lugar donde no incida directamente una fuente de luz sol farolas etc...

Страница 9: ...mble on the wall base B Press down until it clips in Para desmontar el monitor A Soltar el clip con un destornillador B Empujar hacia arriba y luego hacia fuera Disassembly of the monitor A Unclip with a screwdriver B Move up and then outwards Configure la tarjeta de conexiones de la base mural según se indica en la página 14 y conecte el latiguillo del monitor Configure the connection card of the...

Страница 10: ...fications Voltage 12 VAC Maximum current 0 8 A Recuerde que el número máximo de accesos en una misma instalación que se puede gestionar con grupos control audio A2420 es de 14 Los hilos comunes de audio y alimentación pueden partir hacia las viviendas desde cualquier placa de calle de la instalación Sin embargo la señal de vídeo debe conectarse en cascada en las placas de calle y desde la última p...

Страница 11: ...will have to be changed in accordance with that indicated in page 14 F1318 ACCESO A ACCESS A CONEXIONES CON LATIGUILLOS CONNECTIONS USING CONNECTORS G18XXD A2420 A2420 P2600 P2600 G02XX Llamada n n C02098 1 2 5 6 7 8 1 2 3 4 PUL 1 PUL 6 G02XX A2420 P2600 220 V F1318 9 9E V H M L M L V H OUT IN M L V H 14T 5 6 7 8 1 2 3 4 9 9E V H M L M L V H M L V H 14T 14F PUL 1 PUL 6 C02098 n n 1 2 n 1 OUT IN Co...

Страница 12: ...0 Group A2420 configuration 14 5F V H M L Configuración para cable coaxial Configuration for coaxial cable 14 5F V H M L 14F G18XXD A2420 P2600 Configuración grupo A2420 Group A2420 configuration Configuración para cable coaxial Configuration for coaxial cable 5 6 7 8 1 2 3 4 PUL 1 PUL 6 9 9E V H M L M L V H OUT IN M L V H 14T 14 5F V H M L 14F G02XX G18XXD G02XX A2420 P2600 ACCESO 1 ACCESS 1 ABRE...

Страница 13: ...block 9E of A2420 groups is used in installations with several blocks of dwellings with common accesses to all of them As many street panels are installed in common accesses as blocks of dwellings there are in the installation The street panels installed in each common access will interconnected with each other only by means of terminal block 9E In this way simultaneous activation of two communica...

Страница 14: ...ble only enters the wall mounting base Configuración cuando el monitor no es el último de su rama de distribución tanto en instalaciones con cable coaxial como con par trenzado Es decir el cable entra y sale de la base mural hacia otro monitor Configuration when the monitor is not the last one on the distribution branch for both coaxial cable and twisted pair installations in order words the cable...

Страница 15: ...ARY TELEPHONE CABLE ALIMENTACIÓN POWER SUPPLY CABLE CABLE SEÑAL SIGNAL CABLE 13 12 PUL 7 6 8 INSTALACIÓN MONITOR SUPLETORIO INSTALLATION OF A SUPPLEMENTARY MONITOR V H 5 M L M L V H 10 12 13 11 PUL 7 6 8 MONITOR SUPLETORIO SUPLEMMENTARY MONITOR V H 5 M L M L V H 10 12 13 11 PUL 7 6 8 MONITOR PRINCIPAL MAIN MONITOR Coaxial Coaxial J3 75 ohm Par trenzado Twisted pair J2 100 ohm De telecámara From ca...

Страница 16: ...n MONITOR 2 V H M L M L V H 10 J1 NO MONITOR 1 EJEMPLO DE DISTRIBUCIÓN DE SEÑAL DE VÍDEO EN CASCADA EXAMPLE OF RISE VIDEO SIGNAL DISTRIBUTION Hay que tener especial cuidado en la configuración del puente de cada base mural consultar página 14 Special care must be taken when configuring the bridge in each wall base see page 14 Este tipo de distribución sólo debe utilizarse en el caso de monitores s...

Страница 17: ...tance M2 V2 5 10 M1 V1 M4 V4 M3 V3 M1934 De grupo telecámara G18XXD From the camera group G18XXD Se han de usar distribuidores de 4 derivaciones ref M1934 específicos para cable coaxial 75 ohm Hay que tener especial cuidado en la configuración del puente de cada base mural consultar pág 14 En los distribuidores hay que cortar la resistencia de cierre a todos aquellos en los que el cable de vídeo e...

Страница 18: ...ia otro distribuidor Specific 4 brach distributors ref M1924 twisted pair cable will be used Special care must be taken when configuring the bridge in each wall base see page 14 The closure resistance will be cut in all distributors in which the video cable enters and exits towards another distributor L1 H1 V H M L M L 10 V H Conectar al hilo común nº 5 Connect to common wire No 5 CABLE DE ALIMENT...

Страница 19: ... 5F 16VDC 1VDC en las fuentes de alimentación Si hay problemas con alguna de estas salidas desconecte los cables de PRIM espere un minuto y vuelva a conectar Si el problema persiste revise las conexiones de la instalación Check the voltages between terminal blocks 1 2 12 VAC and between 11 5F 16VDC 1VDC in the power supplies If there are problems with any of these outputs disconnect the PRIM cable...

Страница 20: ...s bornas 14 y 5F del módulo telecámara debe de haber 12VDC 1VDC al encender el monitor Comprobar que se ha colocado el latiguillo de conexión que llega hasta la telecámara There should be 12VDC 1VDC between terminal blocks 14 and 5F of the camera module when the monitor is switched on Check the connector reaching the camera has been connected properly PROBLEMA PROBLEM Hay distorsión en la imagen d...

Отзывы: