Guide 46W Скачать руководство пользователя страница 4

Lagerung:

 

Die Handschuhe dunkel, kühl, trocken und in ihrer Originalverpackung 
lagern. Die mechanischen Eigenschaften des Handschuhs werden bei 
richtiger Lagerung nicht beeinträchtigt. Die Haltbarkeitsdauer lässt sich 
nicht angeben, weil sie von der beabsichtigten Verwendung und den 
jeweiligen Lagerbedingungen abhängt. 

Entsorgung: 

Die Handschuhe sind in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften 
zu entsorgen. 

Reinigung/Waschen

: Die Testergebnisse gelten für neue, 

ungewaschene Handschuhe. Sofern nicht eigens angegeben, wurde nicht 
überprüft, wie sich die schützenden Eigenschaften der Handschuhe durch 
die Wäsche verändern. 

Waschanleitung

: Beachten Sie die jeweiligen Waschanweisungen. Liegt 

keine Waschanleitung vor, waschen Sie die Handschuhe mit milder Seife 
und trocknen Sie sie an der Luft. 

Webseite:

 Weitere Informationen finden Sie auf www.guidegloves.com 

EL 

Οδηγίες χρήσης για τα προστατευτικά γάντια της 

GUIDE 

και 

προστατευτικά βραχίονα για γενική χρήση

 

CE κατηγορία 2

, προστασία όταν υπάρχει μέτριος κίνδυνος σοβαρού 

τραυματισμού

 

Χρήση

 

Τα γάντια δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ταν υπάρχει κίνδυνος 
εμπλοκής με κινούμενα μέρη μηχανών

 

Αυτό το γάντι έχει μικρότερο μήκος από το τυποποιημένο μήκος του 

EN420

 

για μεγιστοποίηση της ευελιξίας χρήσης σε εργασίες 

συναρμολόγησης και ελαφρύτερες εργασίες

 

Συνιστούμε τα γάντια να δοκιμάζονται και να ελέγχονται για φθορές 
πριν από τη χρήση

Είναι ευθύνη του εργοδότη σε συνεργασία με το χρήστη να σταθμίσει αν 
κάθε γάντι προστατεύει από τους κινδύνους που μπορεί να 
αντιμετωπισθούν σε κάθε δεδομένη περίπτωση εργασίας.

 

Βασικές απαιτήσεις

 

Όλα τα γάντια GUIDE ανταποκρίνονται στον κανονισμό PPE (EΕ) 
2016/425 και στο πρότυπο EN420:2004

 

Μπορείτε να βρείτε τη 

Δήλωση Συμμόρφωσης

 

για αυτό το προϊόν στον 

ιστότοπο: guidegloves.com/doc

 

Τα γάντια είναι σχεδιασμένα για να παρέχουν προστασία από τους 
ακόλουθους κινδύνους:

 

EN 388:2016 - 

Γάντια προστασίας από μηχανικούς κινδύνους

 

Οι χαρακτήρες δίπλα στο εικονοδιάγραμμα, τέσσερις αριθμοί και ένα ή 
δύο γράμματα, υποδεικνύουν το επίπεδο προστασίας του γαντιού. Όσο 
μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο καλύτερο είναι το αποτέλεσμα. Παράδειγμα 

1234AB. 

1) Αντίσταση στην τριβή: επίπεδο απόδοσης 0 έως 42) Αντίσταση σε 
κοπή, δοκιμασία coup: επίπεδο απόδοσης 1 έως 4. 

 

3) Αντίσταση στη διάσχιση: επίπεδο απόδοσης 1 έως 4.

 

4) Αντίσταση στη διάτρηση: επίπεδο απόδοσης 1 έως 4.

 

A) Προστασία από κοπή, δοκιμασία TDM ISO 13997:1999, επίπεδο 
απόδοσης A έως F. Αυτή η δοκιμασία πρέπει να εκτελείται σε περίπτωση 
που το υλικό αμβλύνει τη λεπίδα κατά τη διάρκεια της δοκιμασίας coup. 
Το γράμμα γίνεται το αποτέλεσμα απόδοσης αναφοράς.

 

B)Προστασία από κρούση: καθορίζεται από ένα P

 

Για γάντια με δύο ή περισσότερες στρώσεις, η συνολική ταξινόμηση δεν 
αντικατοπτρίζει απαραίτητα την επίδοση της εξωτερικής στρώσης

 

 

EN 511:2006

 

 

Προστασία από το κρύο

 

Έχουν γίνει μετρήσεις για να καθοριστεί ο τρόπος που το υλικό 
προστατεύει από το μεταφερόμενο και το αγώγιμο κρύο. Δίπλα στο 
εικονογράφημα παρουσιάζονται τρεις τιμές:

 

Η τιμή 1 υποδεικνύει την αντίσταση στο μεταφερόμενο κρύο (επίπεδο 
απόδοσης 0

4)Η τιμή 2 υποδεικνύει την αντίσταση στο κρύο όταν 

έρχονται σε άμεση επαφή με κρύα αντικείμενα (επίπεδο απόδοσης 0

4)Η 

τιμή 3 υποδεικνύει την αντίσταση στη διείσδυση του νερού (επίπεδο 0 και 
1)0 = το νερό διαπερνά το

 

υλικό μετά από 30 λεπτά1 = καθόλου νερό δεν 

διαπερνά το υλικό μετά από 30 λεπτάΕάν το γάντι επιτύχει επίπεδο 0 κατά 
τη δοκιμή της διείσδυσης του νερού, μπορεί να χάσει τις μονωτικές του 
ιδιότητες όταν βραχεί.

 

Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, τα γάντια δεν περιέχουν καμία γνωστή 
ουσία που ενδέχεται να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις.

 

Σήμανση γαντιού

 

Τα αποτελέσματα των δοκιμών για κάθε μοντέλο αναφέρονται στο γάντι 
ή/και στη συσκευασία του, στον κατάλογό μας και στον ιστότοπό μας.

 

Αποθήκευση

Αποθηκεύστε τα γάντια σε σκοτεινό, δροσερό και ξηρό χώρο στην αρχική 
τους συσκευασία.

 

Οι μηχανικές ιδιότητες των γαντιών δεν επηρεάζονται 

όταν φυλάσσονται σωστά.

 

Η διάρκεια ζωής δεν μπορεί να προσδιοριστεί 

με ακρίβεια και εξαρτάται από τις πραγματικές συνθήκες κατά τη χρήση 
και την αποθήκευση.

 

Απόρριψη

Απορρίπτετε τα χρησιμοποιημένα γάντια σύμφωνα με τους κανονισμούς 
κάθε χώρας και/ή περιοχής.

 

Καθαρισμός/πλύσιμο

Η εγγύηση των αποτελεσμάτων των δοκιμών 

αφορά σε καινούργια γάντια που δεν έχουν πλυθεί ακόμα. Η επίδραση 
του πλυσίματος στις προστατευτικές ιδιότητες των γαντιών δεν έχει 
ελεγχθεί, εκτός αν ορίζεται κάτι διαφορετικό.

 

Οδηγίες πλυσίματος

: Ακολουθήστε τις αναφερόμενες οδηγίες 

πλυσίματος. Εάν δεν έχουν καθοριστεί οδηγίες πλυσίματος, πλύνετε με 
ήπιο σαπούνι και στεγνώστε στον αέρα.

 

Ιστότοπος: Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις 
διευθύνσεις 

www.guidegloves.com 

EN 

Instruction of use for GUIDE

’s protective gloves and arm guards for general use

 

CE category 2

, protection when there is a medium risk of serious injury 

Usage

 

The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with 
moving parts of machines 

This glove is shorter than the standard length according to EN420

 in 

order to maximize the flexibility of use at assembly work and lighter work 
tasks 

We recommend that the gloves are tested and checked for damages 
before use.

 

It is the employer’s responsibility together with the user to analyze if each 

glove protects against the risks that can appear in any given work 
situation. 

Basic demands 

All GUIDE gloves corresponds to the PPE regluation (EU) 2016/425 and 
the standard EN420:2004 

Declaration of Conformity

 for this product can be found at our website: 

guidegloves.com/doc 

The gloves are designed to protect against the following risks: 

EN 388:2016 - Protective gloves against mechanical risks 

The characters next to the pictogram, four numbers and one or two 
letters, indicates the protection level of the glove. The higher value the 
better result. Example 1234AB. 
1) Abrasion resistance: performance level 0 to 4 
2) Cut protection, coup test: performance level 1 to 4.  
3) Tear resistance: performance level 1 to 4. 
4) Puncture resistance: performance level 1 to 4. 
A) Cut protection, TDM test ISO 13997:1999, performance level A to F. 
This test shall be performed if the material dulls the blade during the coup 
test. The letter becomes the reference performance result. 
B) Impact protection: is specified by a P 
For gloves with two or more layers the overall classification does not 
necessarily reflect the performance of the outermost layer 

 

EN 511:2006

 

 Protection against cold 

Measurements are made to determine how the material protects against 
convective and conductive cold. Three figures are shown next to the 
pictogram: 
Fig 1 indicates the resistance to convective cold (performance level 0- 4) 
Fig 2 indicates the resistance to cold when in direct contact with cold 
objects (performance level 0- 4) 
Fig 3 indicates the resistance to water penetration (level 0 and 1) 

Содержание 46W

Страница 1: ...IN 00250 Helsinki 358 30 474 2681 fax 358 30 474 2115 GUIDE GLOVES Vistaforsv gen 3 SE 523 37 Ulricehamn Sweden Ph 46 0 321 67 73 00 Fax 46 0 321 67 72 96 www guidegloves com BG GUIDE CE 2 EN420 GUIDE...

Страница 2: ...anje Pratite navedena uputstva za pranje Ako nisu navedena uputstva za pranje perite blagim sapunom i su ite na zraku Web stranica Dalje informacije mo ete potra iti na web stranicama www guidegloves...

Страница 3: ...sultater garanteres for nye og uvaskede handsker Effekten af vask p handskernes beskyttende egenskaber er ikke blevet testet medmindre dette er angivet Vaskeanvisninger F lg de angivne vaskeanvisninge...

Страница 4: ...d that the gloves are tested and checked for damages before use It is the employer s responsibility together with the user to analyze if each glove protects against the risks that can appear in any gi...

Страница 5: ...l protege contra el fr o conductivo y por convecci n Se muestran tres cifras junto al pictograma La Fig 1 indica la resistencia contra el fr o por convecci n nivel de rendimiento 0 4 La Fig 2 indica l...

Страница 6: ...elt Piktogrammin yhteydess k ytet n kolmea numeroa Nro 1 Suojaus konvektiokylmyydelt suojaustaso 0 4 Nro 2 Suojaus suorassa kosketuksessa kylmiin esineisiin suojaustaso 0 4 Nro 3 Vedenl p isykyky suoj...

Страница 7: ...al feidhm ochta idir 1 agus 4 4 Seasmhacht in aghaidh polladh leibh al feidhm ochta idir 1 agus 4 A Cosaint in aghaidh gearradh t st il TDM ISO 13997 1999 leibh al feidhm ochta idir A agus F D anfar a...

Страница 8: ...a k vetkez kock zatok elleni v delemre alak tott k ki EN 388 2016 Mechanikai vesz lyek elleni v d keszty k A piktogram melletti n gy sz mjegy s az egy vagy kett bet a keszty v delmi szintj t jelzik A...

Страница 9: ...34AB 1 Resistenza all abrasione livello di prestazioni da 0 a 4 2 Resistenza al taglio prova d impatto livello di prestazioni da 1 a 4 3 Resistenza allo strappo livello di prestazioni da 1 a 4 4 Resis...

Страница 10: ...jam darba situ cij Pamatpras bas Visi GUIDE cimdi atbilst IAL regulas ES 2016 425 un standarta EN 420 2004 pras b m izstr d juma atbilst bas deklar ciju ir apl kojama m su t mek a vietn guidegloves c...

Страница 11: ...eit bij montagewerkzaamheden en lichtere werktaken Wij raden aan de handschoenen voor gebruik te testen en te controleren op beschadiging Het is de gezamenlijke verantwoordelijkheid van de werkgever e...

Страница 12: ...cz ci maszyny R kawica ta jest kr tsza od d ugo ci standardowej zgodnie z EN420 w celu maksymalizacji elastyczno ci zastosowa podczas prac monta owych oraz wykonywania l ejszych zada Zalecamy aby prz...

Страница 13: ...uvas n o lavadas A menos que especificado o efeito da lavagem nas propriedades de prote o das luvas n o foi testado Instru es de lavagem Siga as instru es de lavagem especificadas Se n o forem especif...

Страница 14: ...odpoved zamestn vate spolu s pou vate om Z kladn po iadavky V etky rukavice GUIDE sp aj po iadavky smernice 2016 425 E o osobn ch ochrann ch prostriedkoch a normy EN420 2004 Vyhl senie o zhode tohto p...

Страница 15: ...kozi material po 30 minutah 1 po 30 minutah voda ni prodrla skozi material e s testom ugotovljena prepustnosti za vodo zna a 0 rokavice ob vlagi izgubijo svojo izolativno zmogljivost e ni druga e nave...

Страница 16: ...det mot vattengenomtr ngning niv 0 och 1 0 vatten tr nger igenom materialet inom 30 minuter 1 inget vatten tr nger igenom materialet inom 30 minuter Om handsken har niv 0 i vattengenomtr ngningstestet...

Страница 17: ...yerde saklay n Do ru ekilde sakland zaman eldivenlerin mekanik zelliklerinde bozulma olu maz Eldivenler i in kesin bir raf mr yoktur ve ama lanan kullan m ve saklama ko ullar na g re raf mr de i ikli...

Отзывы: