![Guide 46W Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/guide/46w/46w_use-manual_2278184004.webp)
Lagerung:
Die Handschuhe dunkel, kühl, trocken und in ihrer Originalverpackung
lagern. Die mechanischen Eigenschaften des Handschuhs werden bei
richtiger Lagerung nicht beeinträchtigt. Die Haltbarkeitsdauer lässt sich
nicht angeben, weil sie von der beabsichtigten Verwendung und den
jeweiligen Lagerbedingungen abhängt.
Entsorgung:
Die Handschuhe sind in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften
zu entsorgen.
Reinigung/Waschen
: Die Testergebnisse gelten für neue,
ungewaschene Handschuhe. Sofern nicht eigens angegeben, wurde nicht
überprüft, wie sich die schützenden Eigenschaften der Handschuhe durch
die Wäsche verändern.
Waschanleitung
: Beachten Sie die jeweiligen Waschanweisungen. Liegt
keine Waschanleitung vor, waschen Sie die Handschuhe mit milder Seife
und trocknen Sie sie an der Luft.
Webseite:
Weitere Informationen finden Sie auf www.guidegloves.com
EL
Οδηγίες χρήσης για τα προστατευτικά γάντια της
GUIDE
και
προστατευτικά βραχίονα για γενική χρήση
CE κατηγορία 2
, προστασία όταν υπάρχει μέτριος κίνδυνος σοβαρού
τραυματισμού
Χρήση
Τα γάντια δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ταν υπάρχει κίνδυνος
εμπλοκής με κινούμενα μέρη μηχανών
Αυτό το γάντι έχει μικρότερο μήκος από το τυποποιημένο μήκος του
EN420
για μεγιστοποίηση της ευελιξίας χρήσης σε εργασίες
συναρμολόγησης και ελαφρύτερες εργασίες
Συνιστούμε τα γάντια να δοκιμάζονται και να ελέγχονται για φθορές
πριν από τη χρήση
.
Είναι ευθύνη του εργοδότη σε συνεργασία με το χρήστη να σταθμίσει αν
κάθε γάντι προστατεύει από τους κινδύνους που μπορεί να
αντιμετωπισθούν σε κάθε δεδομένη περίπτωση εργασίας.
Βασικές απαιτήσεις
Όλα τα γάντια GUIDE ανταποκρίνονται στον κανονισμό PPE (EΕ)
2016/425 και στο πρότυπο EN420:2004
Μπορείτε να βρείτε τη
Δήλωση Συμμόρφωσης
για αυτό το προϊόν στον
ιστότοπο: guidegloves.com/doc
Τα γάντια είναι σχεδιασμένα για να παρέχουν προστασία από τους
ακόλουθους κινδύνους:
EN 388:2016 -
Γάντια προστασίας από μηχανικούς κινδύνους
Οι χαρακτήρες δίπλα στο εικονοδιάγραμμα, τέσσερις αριθμοί και ένα ή
δύο γράμματα, υποδεικνύουν το επίπεδο προστασίας του γαντιού. Όσο
μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο καλύτερο είναι το αποτέλεσμα. Παράδειγμα
1234AB.
1) Αντίσταση στην τριβή: επίπεδο απόδοσης 0 έως 42) Αντίσταση σε
κοπή, δοκιμασία coup: επίπεδο απόδοσης 1 έως 4.
3) Αντίσταση στη διάσχιση: επίπεδο απόδοσης 1 έως 4.
4) Αντίσταση στη διάτρηση: επίπεδο απόδοσης 1 έως 4.
A) Προστασία από κοπή, δοκιμασία TDM ISO 13997:1999, επίπεδο
απόδοσης A έως F. Αυτή η δοκιμασία πρέπει να εκτελείται σε περίπτωση
που το υλικό αμβλύνει τη λεπίδα κατά τη διάρκεια της δοκιμασίας coup.
Το γράμμα γίνεται το αποτέλεσμα απόδοσης αναφοράς.
B)Προστασία από κρούση: καθορίζεται από ένα P
Για γάντια με δύο ή περισσότερες στρώσεις, η συνολική ταξινόμηση δεν
αντικατοπτρίζει απαραίτητα την επίδοση της εξωτερικής στρώσης
EN 511:2006
–
Προστασία από το κρύο
Έχουν γίνει μετρήσεις για να καθοριστεί ο τρόπος που το υλικό
προστατεύει από το μεταφερόμενο και το αγώγιμο κρύο. Δίπλα στο
εικονογράφημα παρουσιάζονται τρεις τιμές:
Η τιμή 1 υποδεικνύει την αντίσταση στο μεταφερόμενο κρύο (επίπεδο
απόδοσης 0
-
4)Η τιμή 2 υποδεικνύει την αντίσταση στο κρύο όταν
έρχονται σε άμεση επαφή με κρύα αντικείμενα (επίπεδο απόδοσης 0
-
4)Η
τιμή 3 υποδεικνύει την αντίσταση στη διείσδυση του νερού (επίπεδο 0 και
1)0 = το νερό διαπερνά το
υλικό μετά από 30 λεπτά1 = καθόλου νερό δεν
διαπερνά το υλικό μετά από 30 λεπτάΕάν το γάντι επιτύχει επίπεδο 0 κατά
τη δοκιμή της διείσδυσης του νερού, μπορεί να χάσει τις μονωτικές του
ιδιότητες όταν βραχεί.
Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, τα γάντια δεν περιέχουν καμία γνωστή
ουσία που ενδέχεται να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις.
Σήμανση γαντιού
Τα αποτελέσματα των δοκιμών για κάθε μοντέλο αναφέρονται στο γάντι
ή/και στη συσκευασία του, στον κατάλογό μας και στον ιστότοπό μας.
Αποθήκευση
:
Αποθηκεύστε τα γάντια σε σκοτεινό, δροσερό και ξηρό χώρο στην αρχική
τους συσκευασία.
Οι μηχανικές ιδιότητες των γαντιών δεν επηρεάζονται
όταν φυλάσσονται σωστά.
Η διάρκεια ζωής δεν μπορεί να προσδιοριστεί
με ακρίβεια και εξαρτάται από τις πραγματικές συνθήκες κατά τη χρήση
και την αποθήκευση.
Απόρριψη
:
Απορρίπτετε τα χρησιμοποιημένα γάντια σύμφωνα με τους κανονισμούς
κάθε χώρας και/ή περιοχής.
Καθαρισμός/πλύσιμο
:
Η εγγύηση των αποτελεσμάτων των δοκιμών
αφορά σε καινούργια γάντια που δεν έχουν πλυθεί ακόμα. Η επίδραση
του πλυσίματος στις προστατευτικές ιδιότητες των γαντιών δεν έχει
ελεγχθεί, εκτός αν ορίζεται κάτι διαφορετικό.
Οδηγίες πλυσίματος
: Ακολουθήστε τις αναφερόμενες οδηγίες
πλυσίματος. Εάν δεν έχουν καθοριστεί οδηγίες πλυσίματος, πλύνετε με
ήπιο σαπούνι και στεγνώστε στον αέρα.
Ιστότοπος: Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις
διευθύνσεις
www.guidegloves.com
EN
Instruction of use for GUIDE
’s protective gloves and arm guards for general use
CE category 2
, protection when there is a medium risk of serious injury
Usage
The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with
moving parts of machines
This glove is shorter than the standard length according to EN420
in
order to maximize the flexibility of use at assembly work and lighter work
tasks
We recommend that the gloves are tested and checked for damages
before use.
It is the employer’s responsibility together with the user to analyze if each
glove protects against the risks that can appear in any given work
situation.
Basic demands
All GUIDE gloves corresponds to the PPE regluation (EU) 2016/425 and
the standard EN420:2004
Declaration of Conformity
for this product can be found at our website:
guidegloves.com/doc
The gloves are designed to protect against the following risks:
EN 388:2016 - Protective gloves against mechanical risks
The characters next to the pictogram, four numbers and one or two
letters, indicates the protection level of the glove. The higher value the
better result. Example 1234AB.
1) Abrasion resistance: performance level 0 to 4
2) Cut protection, coup test: performance level 1 to 4.
3) Tear resistance: performance level 1 to 4.
4) Puncture resistance: performance level 1 to 4.
A) Cut protection, TDM test ISO 13997:1999, performance level A to F.
This test shall be performed if the material dulls the blade during the coup
test. The letter becomes the reference performance result.
B) Impact protection: is specified by a P
For gloves with two or more layers the overall classification does not
necessarily reflect the performance of the outermost layer
EN 511:2006
–
Protection against cold
Measurements are made to determine how the material protects against
convective and conductive cold. Three figures are shown next to the
pictogram:
Fig 1 indicates the resistance to convective cold (performance level 0- 4)
Fig 2 indicates the resistance to cold when in direct contact with cold
objects (performance level 0- 4)
Fig 3 indicates the resistance to water penetration (level 0 and 1)