background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

2

PL 

- Sprawdzić ułożenie przewodu zasilającego. Przewód nie może ocierać o żadne 

ostre krawędzie (szczególnie podczas otwierania i zamykania przedłużacza). 

Przewód nie może znajdować się w pobliżu gorących elementów (grzejników, 

źródeł światła itp.) Nie przekraczać dopuszczalnych obciążeń przedłużacza i/lub 

gniazd USB” /

 EN 

- Check the power supply cord layout. Prevent the cord from 

contact with any sharp edges, especially when the extension is opened and closed. Avoid laying 

the cord near hot items like radiators, light sources etc. Do not surpass allowable loads for the 

extension cords and/or USB ports.” / „DE - Überprüfen Sie die Position des Netzkabels. Das 

Kabel darf nicht an scharfen Kanten reiben (insbesondere beim Öffnen und Schließen des 

Verlängerungskabels). Das Kabel darf nicht in der Nähe von heißen Elementen (Heizkörpern, 

Lichtquellen usw.) liegen. Überschreiten Sie nicht die zulässigen Belastungen des 

Verlängerungskabels und/oder der USB-Buchsen.” / „RU - Проверьте укладку кабеля 

питания. Кабель не может соприкасаться с какими-либо острыми краями (особенно во 

время открытия и закрытия удлинителя). Кабель не может находиться рядом с горячими 

элементами (нагревателями, источниками освещения и др.) Не превышать допустимых 

нагрузок на удлинитель и/или гнезда USB” / „CS - Zkontrolujte uložení napájecího kabelu. 

Kabel se nesmí odírat o žádné ostré hrany (zejména při připojování a odpojování prodlužovacího 

kabelu). Kabel nesmí být v blízkosti horkých prvků (radiátorů, zdrojů světla atd.) Nepřekračujte 

přípustná zatížení prodlužovacího kabelu a/nebo zásuvek USB” / „SK - Skontrolujte stav 

napájacieho kábla. Kábel sa nesmie dotýkať žiadnej ostrej hrany (predovšetkým pri otváraní a 

zatváraní predlžovacieho kábla). Kábel sa nesmie nachádza v blízkosti horúcich predmetov 

(radiátorov, zdrojov svetla ap.). Nepresahujte maximálne prípustné zaťaženie predlžovacieho 

kábla a/alebo USB zásuviek.” / „HU - Ellenőrizze a tápkábel elhelyezését. A vezeték nem érhet 

hozzá semmilyen éles peremhez (különösen a hosszabbító kinyitásakor és bezárásakor). A 

vezeték nem lehet forró tárgyakhoz (fűtőtestek, fényforrások stb.) közel. Ne lépje túl a vezeték 

és/vagy az USB aljzat megengedett terhelhetőségét” / „HR Provjerite položaj kabela za 

napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja 

produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla 

itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „FR - Vérifiez 

l’alignement du câble d’alimentation. Le câble ne doit pas frotter contre des arêtes vives (en 

particulier lors de l’ouverture et de la fermeture du câble de rallonge). Ne pas placer le câble à 

proximité de composants chauds (radiateurs, sources de lumière, etc.) Ne pas dépasser les 

charges admissibles du cordon prolongateur et/ou des prises USB” / „ES - Compruebe el 

tendido del cable de alimentación. El cable no puede rozar contra bordes agudos 

(especialmente, al abrir y cerrar la extensión). El cable no puede estar cerca de los elementos 

calientes (radiadores, fuentes de luz, etc.). No exceda las cargas admisibles de la extensión ni/o 

de las ranuras USB.” / „IT - Controllare l’allineamento del cavo di alimentazione. Il cavo non può 

strofinare contro spigoli vivi (soprattutto durante l’apertura e la chiusura della prolunga). Il cavo 

non può essere collocato in prossimità di oggetti caldi (radiatori, sorgenti luminose ecc.). Non 

superare il carico ammissibile della prolunga e/o delle prese USB.” / „RO - Verificați 

poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile ascuțite (în 

special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să fie amplasat 

lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile admise ale 

cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB” / „LT ⎯ Patikrinkite maitinimo laido padėtį. 

Kabelis negali trintis į aštrias briaunas (ypač atidarant ir uždarant ilgintuvą). Kabelis negali būti 

šalia karštų elementų (radiatorių, šviesos šaltinių ir t. t.). Neviršykite leistinų ilgintuvo ir (arba) 

USB lizdų apkrovų.” / „LV — Pārbaudiet barošanas kabeļa novietojumu. Kabelis nedrīkst 

berzties pret asām malām (jo īpaši pagarinātāja atvēršanas un aizvēršanas laikā). Kabelis 

nedrīkst atrasties karstu elementu (radiatoru, gaismas avotu u. tml.) tuvumā. Nepārsniedziet 

pieļaujamās pagarinātāja un/vai USB ligzdu slodzes.” / „ET Kontrollida toitejuhtme asetust. 

Juhe ei tohi hõõrduda mingite teravate servade vastu (eelkõige pikendusjuhtme avamise ja 

sulgemise ajal). O15 ei tohi paikneda kuumade elementide (radiaatorite, valgusallikate jne) 

läheduses Pikendusjuhtme ja/või USB pesade lubatud koormusi mitte ületada” / „PT - Verifique 

a instalação do cabo de alimentação. O cabo não deve tocar em arestas vivas (especialmente ao 

abrir e fechar o cabo de extensão). Não coloque o cabo perto de componentes quentes 

(radiadores, fontes de luz, etc.) Não exceda as cargas permitidas do cabo de extensão e/ou 

tomadas USB” / „BE - Праверыць размяшчэнне электрапроваду. Провад не можа церціся ні 

аб якія вострыя краі (асабліва падчас адкрывання і зачынення падаўжальніка). Провад не 

можа знаходзіцца паблізу гарачых элементаў (батарэй, крыніц святла і г. д.) Не перавышаць 

дапушчальнай нагрузкі падаўжальніка і/або ўваходаў USB” / „UK - Перевірте положення 

кабелю живлення. Кабель не повинен контактувати з будь-якими гострими краями 

(особливо під час відкриття та закриття подовжувача). Кабель не повинен розташовуватися 

поблизу гарячих елементів (радіатори, джерела світла тощо) Не перевищуйте допустимі 

навантаження подовжувачів та/або USB-роз’ємів” / „BG може да допира никакви остри 

ръбове (особено по време на отваряне и затваряна на удължителя). Кабелът не може да се 

намира близо до горещи елементи (нагреватели, източници на светлина и др.) Да не се 

надвишават допустимите натоварвания на удължителя и/или USB гнездата” / „SL - 

Preveriti nameščenost napajalnega voda. Vod ne sme drgniti ob nobene ostre robove (še zlasti 

ne pri odpiranju in zapiranju podaljška). Vod se ne sme nahajati v bližini vročih elementov 

(radiatorji, svetlobni viri ipd.) Ne sme se prekoračevatie dovoljenih obremenitev podaljška in/ali 

vtičnic USB” / „BS Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim 

rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti 

u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetlosti itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje 

produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SPR Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel se ne 

smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela). Kabel 

se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla itd.) Ne prelazite 

dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SR - Proverite položaj kabla za 

napajanje. Kabel ne sme da dodiruje oštre ivice (naročito prilikom otvaranja i zatvaranja 

produžnog kabla). Kabel se ne sme nalaziti blizu vrućih predmeta (grejalica, izvora svetla) 

Nemojte prekoračiti dozvoljeno opterećenje produžnog kabla i/ili USB utičnica. 

„ / „MK Проверете ја положбата на кабелот за напојување. Кабелот не смее да се нанесува 

со остри рабови (особено при отворање и затворање на продолжниот кабел). Кабелот не 

треба да се наоѓа во близина на топли елементи (радијатори, извори на светлина, итн.) 

Не ја надминувајте дозволената должина на продолжените кабли и/или USB приклучокот” 

/ „MO Verificați poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile 

ascuțite (în special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să 

fie amplasat lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile 

admise ale cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB”

PL 

Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko w 

miejscach suchych.  /

 EN 

The product is not resistant to water or other liquids. Use 

only in dry places.  /

 DE 

Das Produkt ist nicht beständig gegen Wasser oder andere 

Flüssigkeiten. Nur an trockenen Orten verwenden.  /

 RU 

Изделие неустойчиво к 

воздействию воды или других жидкостей. Использовать только в сухих местах.  

/

 CS 

Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin. Používejte pouze na suchých 

místech.  /

 SK 

Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a iných kvapalín. Používajte iba na 

suchých miestach.  /

 HU 

A termék nem áll ellen víz és egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag 

száraz helyen használja.  /

 HR 

Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u 

suhim mjestima. /

 FR 

Le produit n’est pas résistant à l’eau ou à d’autres liquides. Utiliser 

uniquement dans des endroits secs.  /

 ES 

El producto es no resistente al agua o a otros líquidos. 

Use solo en lugares secos.  /

 IT 

Il prodotto non è resistente all’acqua e agli altri liquidi.  Utilizzare 

solo in ambienti asciutti.  /

 RO 

Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau  a altor lichide. Se 

va utiliza numai în locuri uscate.  /

 LT 

Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams. 

Naudokite tik sausose vietose.  /

 LV 

Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu 

iedarbību. Lietojiet to tikai sausās vietās.  /

 ET 

Toode ei ole vastupidav vee või muude vedelike 

toimele. Kasutada ainult kuivades kohtades.  /

 PT 

O produto não é resistente à água ou a outros 

líquidos. Utilizar apenas em áreas secas.  /

 BE 

Выраб не ўстойлівы да ўздзеяння вадой або 

іншых вадкасцяў. Ужываць толькі ў сухіх месцах.  /

 UK 

Продукт не стійкий до впливу води 

або інших рідин. Використовуйте тільки в сухих місцях.  /

 BG 

Продуктът не е устойчив на 

въздействието на вода и други течности. Да се използва само на сухи места.  /

 SL 

Izdelek ni 

odporen na vodo in druge tekočine. Uporabljati samo v suhih prostorih. /

 BS 

Proizvod nije 

otporan na vodu ili druge tečnosti. Koristite samo u suvim mjestima. / SPR Proizvod nije otporan 

na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suvim mjestima. /

 SR 

Proizvod nije otporan na 

delovanje vode ili drugih tečnosti. Sme se koristiti samo na suvim mestima. /

 MK 

Производот 

не се спротивставува на вода или други течности. Употребувајте само на суви места. / „MO  

Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri 

uscate.”

.

inside

PL 

Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń /

 EN 

For indoor use only /

 DE 

Nur 

für den Innenbereich geeignet /

 RU 

Для использования только внутри 

помещений /

 CS 

Pro použití pouze uvnitř místnosti /

 SK 

Na používanie iba v interiéri 

/

 HU 

Kizárólag beltéri használatra /

 HR 

Koristiti samo u zatvorenim prostorima / 

FR

  Prévu uniquement pour intérieur /

 ES 

Solo para el uso en interiores. / 

IT

  Destinato 

esclusivamente ad uso interno /

 RO 

Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /

 LT 

Skirta 

naudoti tik patalpų viduje /

 LV 

Tikai izmantošanai iekštelpās. / 

ET

  Ainult hoonesiseseks 

kasutamiseks /

 PT 

Para uso só em interiores /

 BE 

Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры 

памяшканняў /

 UK 

Для використання тільки всередині приміщень /

 BG 

За използване само 

на закрито /

 SL 

Za uporabo samo znotraj prostorov /

 BS 

Za korištenje samo unutar prostorija  /

 

SRP 

Za upotrebu samo unutar prostorija /

 SR 

Za upotrebu samo unutar prostorija /

 MK 

За 

користење само внатре во просторијата /

 MO 

Se utilizează doar în interiorul încăperilor

PL 

Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi 

być podłączone do uziemienia! /

 EN 

This appliance has been designed as a 

1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective earth 

connection! /

 DE 

Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet werden! / 

RU

 Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! / 

CS

 Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! / 

SK

 Zariadenia vyrobené v prvej ochrannej triede musia byť pripojené k uzemneniu! / 

HU

 Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen le kell 

földelni! /

 HR 

Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti priključen na 

uzemljenje. / 

FR

 Le matériel de classe I de protection doit obligatoirement être relié à 

la terre! /

 ES 

Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1 de protección esté 

conectado a la tierra! /

 IT 

Il prodotto realizzato con il primo grado di protezione deve 

essere dotato di messa a terra! / 

RO

 Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție 

trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! /

 LT 

Prietaisas pagamintas pirmoje 

apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie įžeminimo! / 

LV

 Ierīcei, kas izgatavota 

pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt pievienotai pie zemējuma! / 

ET

  Seade on 

teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! / 

PT

 O aparelho executado na primeira classe de proteção deve possuir obrigatoriamente 

a ligação à terra! /

 BE 

Прылада, вырабленая ў першым класе аховы ад паражэння 

электрычным токам, павінна быць абавязкова падлучана да зазямлення! / 

UK

  Пристрій, виконаний в першому класі захисту, повинен бути обов’язково 

підключений до заземлення! /

 BG 

Устройство от първи клас на защита: 

задължително трябва да бъде свързано към заземяване! /

 SL 

Naprava iz prvega 

zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. /

 BS 

Uređaj proizveden u 

prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /

 SRP 

Uređaj proizveden 

u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / 

SR

 Uređaj proizveden 

u  prvom stepenu zaštite mora da bude priključen na uzemljenje. /

 MK 

Уредите 

направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат земјено 

поврзување! / 

MO

 Dispozitivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie conectat la 

împământare!

Y

PL 

Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być 

wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie 

wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. /

 EN 

If the external flexible cable or 

cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service technician 

or a similarly qualified person, in order to avoid risk. /

 DE 

Wenn die externe flexible Leitung 

beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder eine ähnlich 

qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. /

 RU 

Если внешний гибкий 

кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены только производителем 

или работником его сервисной службы, либо квалифицированным специалистом, во 

избежание риска. /

 CS 

Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, smí být vyměněn 

pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se 

zabránilo riziku. /

 SK 

Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je poškodený vonkajší 

flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo osoba, ktorá má 

podobnú kvalifikáciu. /

 HU 

Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, azt a kockázatok 

elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos képesítéssel rendelkező 

személy cserélheti ki. /

 HR 

Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, smije ga zamijeniti samo 

proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegao rizik. / 

FR

 Si la partie 

souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé que par le fabricant 

ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. 

/

 ES 

Si el conducto flexible externo o el cable están dañados, deben ser sustituidos solo por el 

fabricante o su servicio técnico, o por una persona de cualificaciones equivalentes a fin de evitar 

riesgos. /

 IT 

Se il cavo flessibile esterno o la corda sono danneggiati, devono essere sostituiti 

esclusivamente dal produttore o dal rappresentante del suo centro di assistenza autorizzato o da 

una persona con qualifiche simili, per evitare ogni rischio. /

 RO 

Dacă cablul sau șnurul flexibil 

extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau angajatul de service 

sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita riscul de electrocutare. /

 LT 

Jei išorinis 

lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas 

ar jo remontų centro atstovas arba panašiai kvalifikuotas asmuo. /

 LV 

Ja ārējais elastīgais vads vai 

kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai 

Содержание AE-PBKT4S-80

Страница 1: ...ndusjuhe PT Extens o de escrit rio angular BE UK BG SL Kotni namizni podalj ek BS Produ ni kabel ugaoni SRP Produ ni kabel kutni SR MK MO Prelungitor de birou unghiular PL Instrukcja monta u EN Assemb...

Страница 2: ...en Nur an trockenen Orten verwenden RU CS V robek nen odoln v i p soben vody a jin ch tekutin Pou vejte pouze na such ch m stech SK V robok nie je odoln vo i p sobeniu vody a in ch kvapal n Pou vajte...

Страница 3: ...iem Najpierwnale ypo czy opraw z zasilaczem adopierop niejzasilaczzsieci zasilaj c Niewolnoinstalowa urz dzenianapod o uniestabilnymlubpodatnymnadrgania R nemateria y pod o a wymagaj r nychtyp wmocowa...

Страница 4: ...om na vibr cie R zne materi ly podklady si vy aduj in typy upevnenia V dy pou vajte skrutky a rozpern kol ky vhodn pred dan typ podkladu Skrutky ktor mi je zariadenie upevnen k povrchu v dy silno doti...

Страница 5: ...Si tiene dudas en cuanto a la instalaci n o uso del aparato p ngase en contacto con el fabricante o el punto de venta Las versiones actuales del manual de uso de los productos electr nicos est n dispo...

Страница 6: ...r cij s ET ige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida koosk las teenindusjuhendiga Enne seadme paigaldamist hooldamist v i parandamist tuleb toide alati v lja l litada Pai...

Страница 7: ...konkretnu vrstu podloge Uvijek jako zavrnite vijke za pri vr ivanje ure aja za povr inu Nemojte prekora iti dozvoljene temperature rada Ako nije druga ije odre eno ure aj je prilago en radu u normalni...

Страница 8: ...kog parlamenta i Saveta UE 2017 1369 od 4 jula 2017 g o utvr ivanju okvira za ozna avanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo Vi e informacija mo ete da na ete na veb st...

Отзывы: