GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
PL
- Sprawdzić ułożenie przewodu zasilającego. Przewód nie może ocierać o żadne
ostre krawędzie (szczególnie podczas otwierania i zamykania przedłużacza).
Przewód nie może znajdować się w pobliżu gorących elementów (grzejników,
źródeł światła itp.) Nie przekraczać dopuszczalnych obciążeń przedłużacza i/lub
gniazd USB” /
EN
- Check the power supply cord layout. Prevent the cord from
contact with any sharp edges, especially when the extension is opened and closed. Avoid laying
the cord near hot items like radiators, light sources etc. Do not surpass allowable loads for the
extension cords and/or USB ports.” / „DE - Überprüfen Sie die Position des Netzkabels. Das
Kabel darf nicht an scharfen Kanten reiben (insbesondere beim Öffnen und Schließen des
Verlängerungskabels). Das Kabel darf nicht in der Nähe von heißen Elementen (Heizkörpern,
Lichtquellen usw.) liegen. Überschreiten Sie nicht die zulässigen Belastungen des
Verlängerungskabels und/oder der USB-Buchsen.” / „RU - Проверьте укладку кабеля
питания. Кабель не может соприкасаться с какими-либо острыми краями (особенно во
время открытия и закрытия удлинителя). Кабель не может находиться рядом с горячими
элементами (нагревателями, источниками освещения и др.) Не превышать допустимых
нагрузок на удлинитель и/или гнезда USB” / „CS - Zkontrolujte uložení napájecího kabelu.
Kabel se nesmí odírat o žádné ostré hrany (zejména při připojování a odpojování prodlužovacího
kabelu). Kabel nesmí být v blízkosti horkých prvků (radiátorů, zdrojů světla atd.) Nepřekračujte
přípustná zatížení prodlužovacího kabelu a/nebo zásuvek USB” / „SK - Skontrolujte stav
napájacieho kábla. Kábel sa nesmie dotýkať žiadnej ostrej hrany (predovšetkým pri otváraní a
zatváraní predlžovacieho kábla). Kábel sa nesmie nachádza v blízkosti horúcich predmetov
(radiátorov, zdrojov svetla ap.). Nepresahujte maximálne prípustné zaťaženie predlžovacieho
kábla a/alebo USB zásuviek.” / „HU - Ellenőrizze a tápkábel elhelyezését. A vezeték nem érhet
hozzá semmilyen éles peremhez (különösen a hosszabbító kinyitásakor és bezárásakor). A
vezeték nem lehet forró tárgyakhoz (fűtőtestek, fényforrások stb.) közel. Ne lépje túl a vezeték
és/vagy az USB aljzat megengedett terhelhetőségét” / „HR Provjerite položaj kabela za
napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja
produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla
itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „FR - Vérifiez
l’alignement du câble d’alimentation. Le câble ne doit pas frotter contre des arêtes vives (en
particulier lors de l’ouverture et de la fermeture du câble de rallonge). Ne pas placer le câble à
proximité de composants chauds (radiateurs, sources de lumière, etc.) Ne pas dépasser les
charges admissibles du cordon prolongateur et/ou des prises USB” / „ES - Compruebe el
tendido del cable de alimentación. El cable no puede rozar contra bordes agudos
(especialmente, al abrir y cerrar la extensión). El cable no puede estar cerca de los elementos
calientes (radiadores, fuentes de luz, etc.). No exceda las cargas admisibles de la extensión ni/o
de las ranuras USB.” / „IT - Controllare l’allineamento del cavo di alimentazione. Il cavo non può
strofinare contro spigoli vivi (soprattutto durante l’apertura e la chiusura della prolunga). Il cavo
non può essere collocato in prossimità di oggetti caldi (radiatori, sorgenti luminose ecc.). Non
superare il carico ammissibile della prolunga e/o delle prese USB.” / „RO - Verificați
poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile ascuțite (în
special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să fie amplasat
lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile admise ale
cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB” / „LT ⎯ Patikrinkite maitinimo laido padėtį.
Kabelis negali trintis į aštrias briaunas (ypač atidarant ir uždarant ilgintuvą). Kabelis negali būti
šalia karštų elementų (radiatorių, šviesos šaltinių ir t. t.). Neviršykite leistinų ilgintuvo ir (arba)
USB lizdų apkrovų.” / „LV — Pārbaudiet barošanas kabeļa novietojumu. Kabelis nedrīkst
berzties pret asām malām (jo īpaši pagarinātāja atvēršanas un aizvēršanas laikā). Kabelis
nedrīkst atrasties karstu elementu (radiatoru, gaismas avotu u. tml.) tuvumā. Nepārsniedziet
pieļaujamās pagarinātāja un/vai USB ligzdu slodzes.” / „ET Kontrollida toitejuhtme asetust.
Juhe ei tohi hõõrduda mingite teravate servade vastu (eelkõige pikendusjuhtme avamise ja
sulgemise ajal). O15 ei tohi paikneda kuumade elementide (radiaatorite, valgusallikate jne)
läheduses Pikendusjuhtme ja/või USB pesade lubatud koormusi mitte ületada” / „PT - Verifique
a instalação do cabo de alimentação. O cabo não deve tocar em arestas vivas (especialmente ao
abrir e fechar o cabo de extensão). Não coloque o cabo perto de componentes quentes
(radiadores, fontes de luz, etc.) Não exceda as cargas permitidas do cabo de extensão e/ou
tomadas USB” / „BE - Праверыць размяшчэнне электрапроваду. Провад не можа церціся ні
аб якія вострыя краі (асабліва падчас адкрывання і зачынення падаўжальніка). Провад не
можа знаходзіцца паблізу гарачых элементаў (батарэй, крыніц святла і г. д.) Не перавышаць
дапушчальнай нагрузкі падаўжальніка і/або ўваходаў USB” / „UK - Перевірте положення
кабелю живлення. Кабель не повинен контактувати з будь-якими гострими краями
(особливо під час відкриття та закриття подовжувача). Кабель не повинен розташовуватися
поблизу гарячих елементів (радіатори, джерела світла тощо) Не перевищуйте допустимі
навантаження подовжувачів та/або USB-роз’ємів” / „BG може да допира никакви остри
ръбове (особено по време на отваряне и затваряна на удължителя). Кабелът не може да се
намира близо до горещи елементи (нагреватели, източници на светлина и др.) Да не се
надвишават допустимите натоварвания на удължителя и/или USB гнездата” / „SL -
Preveriti nameščenost napajalnega voda. Vod ne sme drgniti ob nobene ostre robove (še zlasti
ne pri odpiranju in zapiranju podaljška). Vod se ne sme nahajati v bližini vročih elementov
(radiatorji, svetlobni viri ipd.) Ne sme se prekoračevatie dovoljenih obremenitev podaljška in/ali
vtičnic USB” / „BS Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim
rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti
u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetlosti itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje
produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SPR Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel se ne
smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela). Kabel
se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SR - Proverite položaj kabla za
napajanje. Kabel ne sme da dodiruje oštre ivice (naročito prilikom otvaranja i zatvaranja
produžnog kabla). Kabel se ne sme nalaziti blizu vrućih predmeta (grejalica, izvora svetla)
Nemojte prekoračiti dozvoljeno opterećenje produžnog kabla i/ili USB utičnica.
„ / „MK Проверете ја положбата на кабелот за напојување. Кабелот не смее да се нанесува
со остри рабови (особено при отворање и затворање на продолжниот кабел). Кабелот не
треба да се наоѓа во близина на топли елементи (радијатори, извори на светлина, итн.)
Не ја надминувајте дозволената должина на продолжените кабли и/или USB приклучокот”
/ „MO Verificați poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile
ascuțite (în special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să
fie amplasat lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile
admise ale cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB”
PL
Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko w
miejscach suchych. /
EN
The product is not resistant to water or other liquids. Use
only in dry places. /
DE
Das Produkt ist nicht beständig gegen Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Nur an trockenen Orten verwenden. /
RU
Изделие неустойчиво к
воздействию воды или других жидкостей. Использовать только в сухих местах.
/
CS
Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin. Používejte pouze na suchých
místech. /
SK
Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a iných kvapalín. Používajte iba na
suchých miestach. /
HU
A termék nem áll ellen víz és egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag
száraz helyen használja. /
HR
Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u
suhim mjestima. /
FR
Le produit n’est pas résistant à l’eau ou à d’autres liquides. Utiliser
uniquement dans des endroits secs. /
ES
El producto es no resistente al agua o a otros líquidos.
Use solo en lugares secos. /
IT
Il prodotto non è resistente all’acqua e agli altri liquidi. Utilizzare
solo in ambienti asciutti. /
RO
Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se
va utiliza numai în locuri uscate. /
LT
Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams.
Naudokite tik sausose vietose. /
LV
Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu
iedarbību. Lietojiet to tikai sausās vietās. /
ET
Toode ei ole vastupidav vee või muude vedelike
toimele. Kasutada ainult kuivades kohtades. /
PT
O produto não é resistente à água ou a outros
líquidos. Utilizar apenas em áreas secas. /
BE
Выраб не ўстойлівы да ўздзеяння вадой або
іншых вадкасцяў. Ужываць толькі ў сухіх месцах. /
UK
Продукт не стійкий до впливу води
або інших рідин. Використовуйте тільки в сухих місцях. /
BG
Продуктът не е устойчив на
въздействието на вода и други течности. Да се използва само на сухи места. /
SL
Izdelek ni
odporen na vodo in druge tekočine. Uporabljati samo v suhih prostorih. /
BS
Proizvod nije
otporan na vodu ili druge tečnosti. Koristite samo u suvim mjestima. / SPR Proizvod nije otporan
na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suvim mjestima. /
SR
Proizvod nije otporan na
delovanje vode ili drugih tečnosti. Sme se koristiti samo na suvim mestima. /
MK
Производот
не се спротивставува на вода или други течности. Употребувајте само на суви места. / „MO
Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri
uscate.”
.
inside
PL
Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń /
EN
For indoor use only /
DE
Nur
für den Innenbereich geeignet /
RU
Для использования только внутри
помещений /
CS
Pro použití pouze uvnitř místnosti /
SK
Na používanie iba v interiéri
/
HU
Kizárólag beltéri használatra /
HR
Koristiti samo u zatvorenim prostorima /
FR
Prévu uniquement pour intérieur /
ES
Solo para el uso en interiores. /
IT
Destinato
esclusivamente ad uso interno /
RO
Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /
LT
Skirta
naudoti tik patalpų viduje /
LV
Tikai izmantošanai iekštelpās. /
ET
Ainult hoonesiseseks
kasutamiseks /
PT
Para uso só em interiores /
BE
Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў /
UK
Для використання тільки всередині приміщень /
BG
За използване само
на закрито /
SL
Za uporabo samo znotraj prostorov /
BS
Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP
Za upotrebu samo unutar prostorija /
SR
Za upotrebu samo unutar prostorija /
MK
За
користење само внатре во просторијата /
MO
Se utilizează doar în interiorul încăperilor
PL
Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi
być podłączone do uziemienia! /
EN
This appliance has been designed as a
1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective earth
connection! /
DE
Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet werden! /
RU
Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! /
CS
Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! /
SK
Zariadenia vyrobené v prvej ochrannej triede musia byť pripojené k uzemneniu! /
HU
Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen le kell
földelni! /
HR
Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti priključen na
uzemljenje. /
FR
Le matériel de classe I de protection doit obligatoirement être relié à
la terre! /
ES
Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1 de protección esté
conectado a la tierra! /
IT
Il prodotto realizzato con il primo grado di protezione deve
essere dotato di messa a terra! /
RO
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție
trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! /
LT
Prietaisas pagamintas pirmoje
apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie įžeminimo! /
LV
Ierīcei, kas izgatavota
pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt pievienotai pie zemējuma! /
ET
Seade on
teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! /
PT
O aparelho executado na primeira classe de proteção deve possuir obrigatoriamente
a ligação à terra! /
BE
Прылада, вырабленая ў першым класе аховы ад паражэння
электрычным токам, павінна быць абавязкова падлучана да зазямлення! /
UK
Пристрій, виконаний в першому класі захисту, повинен бути обов’язково
підключений до заземлення! /
BG
Устройство от първи клас на защита:
задължително трябва да бъде свързано към заземяване! /
SL
Naprava iz prvega
zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. /
BS
Uređaj proizveden u
prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SRP
Uređaj proizveden
u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. /
SR
Uređaj proizveden
u prvom stepenu zaštite mora da bude priključen na uzemljenje. /
MK
Уредите
направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат земјено
поврзување! /
MO
Dispozitivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie conectat la
împământare!
Y
PL
Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. /
EN
If the external flexible cable or
cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service technician
or a similarly qualified person, in order to avoid risk. /
DE
Wenn die externe flexible Leitung
beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. /
RU
Если внешний гибкий
кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены только производителем
или работником его сервисной службы, либо квалифицированным специалистом, во
избежание риска. /
CS
Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, smí být vyměněn
pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo riziku. /
SK
Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je poškodený vonkajší
flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo osoba, ktorá má
podobnú kvalifikáciu. /
HU
Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, azt a kockázatok
elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos képesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki. /
HR
Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, smije ga zamijeniti samo
proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegao rizik. /
FR
Si la partie
souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé que par le fabricant
ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque.
/
ES
Si el conducto flexible externo o el cable están dañados, deben ser sustituidos solo por el
fabricante o su servicio técnico, o por una persona de cualificaciones equivalentes a fin de evitar
riesgos. /
IT
Se il cavo flessibile esterno o la corda sono danneggiati, devono essere sostituiti
esclusivamente dal produttore o dal rappresentante del suo centro di assistenza autorizzato o da
una persona con qualifiche simili, per evitare ogni rischio. /
RO
Dacă cablul sau șnurul flexibil
extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau angajatul de service
sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita riscul de electrocutare. /
LT
Jei išorinis
lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas
ar jo remontų centro atstovas arba panašiai kvalifikuotas asmuo. /
LV
Ja ārējais elastīgais vads vai
kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai