GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
5
PL
- Sprawdzić ułożenie przewodu zasilającego. Przewód nie może ocierać o
żadne ostre krawędzie (szczególnie podczas otwierania i zamykania przedłużacza).
Przewód nie może znajdować się w pobliżu gorących elementów (grzejników,
źródeł światła itp.) Nie przekraczać dopuszczalnych obciążeń przedłużacza i/lub
gniazd USB” /
EN
- Check the power supply cord layout. Prevent the cord from contact with any
sharp edges, especially when the extension is opened and closed. Avoid laying the cord near hot
items like radiators, light sources etc. Do not surpass allowable loads for the extension cords
and/or USB ports.” / „
DE
- Überprüfen Sie die Position des Netzkabels. Das Kabel darf nicht an
scharfen Kanten reiben (insbesondere beim Öffnen und Schließen des Verlängerungskabels).
Das Kabel darf nicht in der Nähe von heißen Elementen (Heizkörpern, Lichtquellen usw.)
liegen. Überschreiten Sie nicht die zulässigen Belastungen des Verlängerungskabels und/
oder der USB-Buchsen.” / „
RU
- Проверьте укладку кабеля питания. Кабель не может
соприкасаться с какими-либо острыми краями (особенно во время открытия и закрытия
удлинителя). Кабель не может находиться рядом с горячими элементами (нагревателями,
источниками освещения и др.) Не превышать допустимых нагрузок на удлинитель и/или
гнезда USB” / „
CS
- Zkontrolujte uložení napájecího kabelu. Kabel se nesmí odírat o žádné
ostré hrany (zejména při připojování a odpojování prodlužovacího kabelu). Kabel nesmí být
v blízkosti horkých prvků (radiátorů, zdrojů světla atd.) Nepřekračujte přípustná zatížení
prodlužovacího kabelu a/nebo zásuvek USB” / „
SK
- Skontrolujte stav napájacieho kábla. Kábel
sa nesmie dotýkať žiadnej ostrej hrany (predovšetkým pri otváraní a zatváraní predlžovacieho
kábla). Kábel sa nesmie nachádza v blízkosti horúcich predmetov (radiátorov, zdrojov svetla
ap.). Nepresahujte maximálne prípustné zaťaženie predlžovacieho kábla a/alebo USB
zásuviek.” / „
HU
- Ellenőrizze a tápkábel elhelyezését. A vezeték nem érhet hozzá semmilyen
éles peremhez (különösen a hosszabbító kinyitásakor és bezárásakor). A vezeték nem lehet
forró tárgyakhoz (fűtőtestek, fényforrások stb.) közel. Ne lépje túl a vezeték és/vagy az USB
aljzat megengedett terhelhetőségét” / „
HR
Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel se
ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela).
Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „
FR
- Vérifiez l’alignement du
câble d’alimentation. Le câble ne doit pas frotter contre des arêtes vives (en particulier lors
de l’ouverture et de la fermeture du câble de rallonge). Ne pas placer le câble à proximité
de composants chauds (radiateurs, sources de lumière, etc.) Ne pas dépasser les charges
admissibles du cordon prolongateur et/ou des prises USB” / „
ES
- Compruebe el tendido
del cable de alimentación. El cable no puede rozar contra bordes agudos (especialmente,
al abrir y cerrar la extensión). El cable no puede estar cerca de los elementos calientes
(radiadores, fuentes de luz, etc.). No exceda las cargas admisibles de la extensión ni/o de las
ranuras USB.” / „
IT
- Controllare l’allineamento del cavo di alimentazione. Il cavo non può
strofinare contro spigoli vivi (soprattutto durante l’apertura e la chiusura della prolunga). Il
cavo non può essere collocato in prossimità di oggetti caldi (radiatori, sorgenti luminose ecc.).
Non superare il carico ammissibile della prolunga e/o delle prese USB.” / „
RO
- Verificați
poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile ascuțite (în
special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să fie amplasat
lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile admise ale
cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB” / „
LT
⎯ Patikrinkite maitinimo laido padėtį.
Kabelis negali trintis į aštrias briaunas (ypač atidarant ir uždarant ilgintuvą). Kabelis negali
būti šalia karštų elementų (radiatorių, šviesos šaltinių ir t. t.). Neviršykite leistinų ilgintuvo ir
(arba) USB lizdų apkrovų.” / „
LV
— Pārbaudiet barošanas kabeļa novietojumu. Kabelis nedrīkst
berzties pret asām malām (jo īpaši pagarinātāja atvēršanas un aizvēršanas laikā). Kabelis
nedrīkst atrasties karstu elementu (radiatoru, gaismas avotu u. tml.) tuvumā. Nepārsniedziet
pieļaujamās pagarinātāja un/vai USB ligzdu slodzes.” / „
ET
Kontrollida toitejuhtme asetust.
Juhe ei tohi hõõrduda mingite teravate servade vastu (eelkõige pikendusjuhtme avamise
ja sulgemise ajal). O15 ei tohi paikneda kuumade elementide (radiaatorite, valgusallikate
jne) läheduses Pikendusjuhtme ja/või USB pesade lubatud koormusi mitte ületada” /
„
PT
- Verifique a instalação do cabo de alimentação. O cabo não deve tocar em arestas
vivas (especialmente ao abrir e fechar o cabo de extensão). Não coloque o cabo perto de
componentes quentes (radiadores, fontes de luz, etc.) Não exceda as cargas permitidas do
cabo de extensão e/ou tomadas USB” / „
BE
- Праверыць размяшчэнне электрапроваду.
Провад не можа церціся ні аб якія вострыя краі (асабліва падчас адкрывання і зачынення
падаўжальніка). Провад не можа знаходзіцца паблізу гарачых элементаў (батарэй, крыніц
святла і г. д.) Не перавышаць дапушчальнай нагрузкі падаўжальніка і/або ўваходаў USB”
/ „
UK
- Перевірте положення кабелю живлення. Кабель не повинен контактувати з будь-
якими гострими краями (особливо під час відкриття та закриття подовжувача). Кабель не
повинен розташовуватися поблизу гарячих елементів (радіатори, джерела світла тощо) Не
перевищуйте допустимі навантаження подовжувачів та/або USB-роз’ємів” / „
BG
може да
допира никакви остри ръбове (особено по време на отваряне и затваряна на удължителя).
Кабелът не може да се намира близо до горещи елементи (нагреватели, източници
на светлина и др.) Да не се надвишават допустимите натоварвания на удължителя и/
или USB гнездата” / „
SL
- Preveriti nameščenost napajalnega voda. Vod ne sme drgniti ob
nobene ostre robove (še zlasti ne pri odpiranju in zapiranju podaljška). Vod se ne sme nahajati
v bližini vročih elementov (radiatorji, svetlobni viri ipd.) Ne sme se prekoračevatie dovoljenih
obremenitev podaljška in/ali vtičnic USB” / „
BS
Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel
se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela).
Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetlosti itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SPR Provjerite položaj kabela za
napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja
produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla
itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „
SR
- Proverite
položaj kabla za napajanje. Kabel ne sme da dodiruje oštre ivice (naročito prilikom otvaranja
i zatvaranja produžnog kabla). Kabel se ne sme nalaziti blizu vrućih predmeta (grejalica,
izvora svetla) Nemojte prekoračiti dozvoljeno opterećenje produžnog kabla i/ili USB utičnica.
„ / „
MK
Проверете ја положбата на кабелот за напојување. Кабелот не смее да се нанесува
со остри рабови (особено при отворање и затворање на продолжниот кабел). Кабелот не
треба да се наоѓа во близина на топли елементи (радијатори, извори на светлина, итн.)
Не ја надминувајте дозволената должина на продолжените кабли и/или USB приклучокот”
/ „
MO
Verificați poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile
ascuțite (în special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să
fie amplasat lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile
admise ale cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB”
10
PL
Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia /
EN
Do not allow loads
higher than the maximum load /
DE
Die angegebene maximale Belastung darf
nicht überschritten werden. /
RU
Нельзя превышать указанную максимальную
нагрузку /
CS
Nepřekračujte stanovené maximální zatížení /
SK
Nepresahujte maximálne
prípustné zaťaženie. /
HU
Ne lépje túl a megadott maximális terhelhetőséget /
HR
Nemojte
prekoračiti propisano maksimalno opterećenje /
FR
Ne pas dépasser la charge maximale
spécifiée /
ES
No exceda la carga máxima especificada. /
IT
Non superare il carico massimo
indicato /
RO
Nu depășiți sarcina maximă indicată /
LT
Neviršykite nurodytos didžiausios
apkrovos /
LV
nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; /
ET
Nemojte prekoračiti propisano
maksimalno opterećenje /
PT
Não ultrapassar a carga máxima indicada. /
BE
Не перавышаць
паказанай максімальнай нагрузкі /
UK
Не перевищуйте поданого максимального
навантаження /
BG
Не превишавайте определеното максимално натоварване. /
SL
Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve /
BS
Nemojte prekoračiti propisano
maksimalno opterećenje /
SRP
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje
/ SR
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje /
MK
Да не се надминува одреден
максимум оптоварување /
MO
Nu depășiți sarcina maximă indicată
6
PL
Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu /
EN
Prior to
connecting the power supply, check installation for correctness /
DE
Überprüfen
Sie vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage.
/
RU
Перед подключением питания необходимо проверить правильность монтажа /
CS
Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně /
SK
Pred
tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. /
HU
Az
áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét /
HR
Provjerite ispravnu
montažu prije spajanja napajanja /
FR
Vérifier que le montage est correct avant de brancher
la tension électrique /
ES
Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado.
/
IT
Prima di collegare l’alimentazione verificare la correttezza del montaggio /
RO
Înainte
de a racorda sursa de alimentare, verificați corectitudinea montajului /
LT
Prieš prijungdami
maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. /
LV
pirms barošanas pieslēgšanas
pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. /
ET
Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja
/
PT
Antes de ligar a alimentação elétrica, verificar se o aparelho foi corretamente montado.
/
BE
Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі
/
UK
Перед підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу /
BG
Проверете правилното инсталиране, преди да свържете захранването /
SL
Pred
priklopom na napajanje preverite pravilnost montaže /
BS
Provijerite ispravnost montaže prije
povezivanja napajanja /
SRP
Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja
/ SR
Proverite
ispravnost montaže pre povezivanja napajanja /
MK
Проверете ја точната инсталација пред
да го приклучите напојувањето /
MO
Înainte de a racorda sursa de alimentare, verificați
corectitudinea montajului
PL
Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi
być podłączone do uziemienia! /
EN
This appliance has been designed as a
1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective earth
connection! /
DE
Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet werden! /
RU
Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! /
CS
Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! /
SK
Zariadenia vyrobené v prvej ochrannej triede musia byť pripojené k uzemneniu! /
HU
Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen le kell
földelni! /
HR
Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti priključen na
uzemljenje. /
FR
Le matériel de classe I de protection doit obligatoirement être relié à
10
11
13
12
14
E1
E2
E3
E4
E5
m
ax
4
0
E6
10
5
m
in
1
20
E1
E2
E3
E4
E5
m
ax
4
0
E6
10
5
m
in
1
20
E1
E2
E3
E4
E5
m
ax
4
0
E6
10
5
m
in
1
20
E1
E2
E3
E4
E5
m
ax
4
0
E6
10
5
m
in
1
20
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
OPEN
CLOSE
D11
D12
Ʃ
max 16A
210
135