background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

11

PL

 Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych / 

EN

  Use only round-cross-section cables to connect the appliance / 

DE

  Verwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen / 

RU

 Для подключения устройства используйте только круглые кабели 

CS

 K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely / 

SK

 Zariadenie k el. napätiu pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov / 

HU

 A termék 

csatlakoztatásakor kizárólag kerek vezetéket használjon / 

HR

 Za priključivanje uređaja 

koristite samo vodiče okruglog presjeka / 

FR

 Pour raccorder le matériel n’utiliser que 

des câbles ronds / 

ES

 Para conectar el aparato se deben usar solo conductos redondos 

IT

 Usare solo cavi tondi per collegare il prodotto / 

RO

 Utilizați numai cabluri rotunde 

pentru conectarea dispozitivului / 

LT

 Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius 

laidus / 

LV

  Ierīces savienošanai izmantojiet tikai apaļus vadus / 

ET

  Seadme 

ühendamiseks kasutada ainult ümarjuhtmeid / 

PT

 Para ligar o aparelho só devem ser 

usados cabos redondos / 

BE

 Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць 

выключна круглыя драты / 

UK

 Для підключення пристрою використовуйте тільки 

круглі кабелі / 

BG

 За свързване на устройствата да се използват само кабели с 

кръгло сечение / 

SL

 Za priklop naprave uporabiti le okrogle kable / 

BS

 Za priključivanje 

uređaja koristite samo okrugle cijevi / 

SRP

 Za priključivanje uređaja koristite samo 

okrugle cijevi / 

SR

 Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi / 

MK

 

Употребувајте само заболени кабли за поврзување на уредот / 

MO

 Utilizați numai 

cabluri rotunde pentru conectarea dispozitivului.

LED

integrated

PL

 Oprawa zintegrowana ze źródłem światła. W przypadku uszkodzenia 

należy wymienić całą oprawę / 

EN

 The fitting has an integrated light source. 

Replace the entire fitting if damaged / 

DE

 Leuchte mit integrierter 

Lichtquelle. Bei Beschädigung soll die ganze Leuchte ausgetauscht werden 

RU

 Светильник интегрирован с источником света. В случае повреждения 

необходимо заменить весь корпус / 

CS

 Svítidlo integrované se světelným zdrojem. V 

případě poškození vyměňte celé svítidlo / 

SK

 Svietidlo s integrovaným zdrojom svetla. V 

prípade poškodenia sa musí vymeniť celé svietidlo / 

HU

 A lámpafoglalat és a fényforrás 

egymással integrált. Sérülés esetén az egész lámpafoglalatot ki kell cserélni / 

HR

 

Svjetiljka je integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena 

cijele svjetiljke / 

FR

  Le luminaire intégré à la source de lumière. En cas 

d’endommagement remplacer le luminaire en entier / 

ES

 Luminaria integrada con la 

fuente de luz. En caso de daños, sustituya toda la luminaria / 

IT

 Plafoniera con la 

sorgente di luce integrata. In caso di danneggiamenti, sostituire l’intera plafoniera / 

RO

 

Corp de iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul 

corp de iluminat / 

LT

 Šviestuvas integruotas su šviesos šaltiniu. Pažeidimo atveju reikia 

iškeisti visą korpusą / 

LV

 Gaismeklis ir integrēts ar gaismas avotu. Bojājuma gadījumā 

ir jānomaina viss gaismeklis / 

ET

 Valgusti on valgusallika lahutamatu osa. Kahjustuse 

korral tuleb kogu valgusti välja vahetada / 

PT

 A luminária está integrada na fonte da 

luz. Em caso de danificação, substituir toda a luminária / 

BE

 Свяцільнік аб’яднаны з 

крыніцай святла. У выпадку пашкоджання неабходна замяніць цэлы свяцільнік / 

UK

 Світильник інтегрований з джерелом світла. У разі пошкодження необхідно 

замінити весь корпус / 

BG

 Осветително тяло, интегрирано с източника на светлина. 

В случай на повреда трябва да се подмени цялото осветително тяло / 

SL

 Svetilo je 

integrirano z virom svetlobe. Ob poškodbi je treba zamenjati celotno svetilo / 

BS

 Lampa 

integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena cijele lampe / 

SRP

 Lampa integrisana s izvorom svijetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena 

cijele lampe / 

SR

 Lampa integrisana s izvorom svetla. U slučaju oštećenja, neophodna 

je zamena cele lampe / 

MK

 Светлечкото тело е интегрирано со изворот на светлина. 

Во случај на осветлување, треба да се замени целото светлечко тело / 

MO

 Corp de 

iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul corp de 

iluminat.

L1

L2

LN

PL

 Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE 

WOLNO przekraczać maksymalnego obciążenia / 

EN

 Die 

Leuchte ist für eine Durchgangsversorgung von geeignet. Überschreiten Sie NICHT 

die maximale Belastung / 

DE

 Die Leuchte ist für eine Durchgangsversorgung von 

geeignet. Überschreiten Sie NICHT die maximale Belastung / 

RU

 Светильник 

подходит для сквозного питания. НЕ превышать максимальную нагрузку / 

CS

 

Svítidlo je přizpůsobeno pro kabelové napájení. NEPŘEKRAČUJTE maximální zátěž 

SK

 Svietidlo určené na sériové pripojenie k el. napätiu. NEPREKRAČUJTE 

maximálne prípustné zaťaženie / 

HU

 A lámpatest áramerősséggel köthető sorba.  

NEM SZABAD túllépni a maximális terhelhetőséget / 

HR

 Svjetiljka je prilagođena 

za napojnu spojnicu za šinu. NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / 

FR

  Le luminaire adapté à l’alimentation saillie. IL EST INTERDITde dépasser la 

puissancee maximale / 

ES

 La luminaria está adaptada para la alimentación de paso 

de. ESTÁ PROHIBIDO exceder la carga máxima / 

IT

 La plafoniera è adatta 

all’alimentazione passante massima. È VIETATO superare il carico massimo / 

RO

 Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE 

depășirea sarcinii maxime / 

LT

 Šviestuvas tinka pralaidiniam maitinimui. 

NEGALIMA viršyti maksimalios apkrovos / 

LV

 Gaismeklis ir piemērots caurejošai 

barošanai. NEDRĪKST pārsniegt maksimālo slodzi / 

ET

  Valgusti on kohandatud 

kontaktitoitele võimsusega. Maksimaalset koormust ületada EI TOHI / 

PT

 A 

luminária está adaptada à alimentação de transição. É PROIBIDO superar a carga 

máxima / 

BE

 Свяцільнік падыходзіць для скразнога сілкавання. ЗАБАРАНЯЕЦЦА 

перавышаць максімальную нагрузку / 

UK

 Світильник підходить для наскрізного 

живлення. НЕ перевищувати максимальне навантаження / 

BG

 Осветително 

тяло, пригодено за последователно захранване. НЕ БИВА да се надвишава 

максималното натоварване / 

SL

 Svetilo je primerno za napajanje. NE SME SE 

presegati maksimalne obremenitve / 

BS

 Lampa je prilagođena spojnici za šinu. NE 

SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / 

SRP

  Lampa je prilagođena 

uzdužnom konektoru za šinu. NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / 

SR

 Lampa je prilagođena uzdužnoj spojnici za šinu. NE SME se prekoračiti 

maksimalno opterećenje / 

MK

 Светлечкото тело е погодно за преодно 

напојување. НЕ го надминувајте максималното оптоварување / 

MO

 Corpul de 

iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE depășirea 

sarcinii maxime.

PL

 Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie 

musi być podłączone do uziemienia! / 

EN

 This appliance has been 

designed as a 1st-protection-class appliance, which requires an 

obligatory protective earth connection! / 

DE

 Ein Gerät der ersten 

Schutzklasse muss geerdet werden! / 

RU

 Zařízení vyrobené v první třídě ochrany 

musí být povinně připojeno k uzemnění! / 

CS

  Zařízení vyrobené v první třídě 

ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! / 

SK

 Zariadenia vyrobené v prvej 

ochrannej triede musia byť pripojené k uzemneniu! / 

HU

  Az I. érintésvédelmi 

osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen le kell földelni! / 

HR

 Uređaj 

proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / 

FR

  Le 

matériel de classe I de protection doit obligatoirement être relié à la terre! / 

ES

 Es 

obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1 de protección esté conectado a la 

tierra! / 

IT

 Il prodotto realizzato con il primo grado di protezione deve essere dotato 

di messa a terra! / 

RO

  Dispozitivul realizat în a  treia clasă de protecție trebuie 

alimentat de la o sursă de tensiune sigură! / 

LT

 Prietaisas pagamintas pirmoje 

apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie įžeminimo! / 

LV

  Ierīcei, kas 

izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt pievienotai pie zemējuma! / 

ET

  Seade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema 

maandatud! / 

PT

 O aparelho executado na primeira classe de proteção deve possuir 

obrigatoriamente a ligação à terra! / 

BE

 Прылада, вырабленая ў першым класе 

аховы ад паражэння электрычным токам, павінна быць абавязкова падлучана 

да зазямлення! / 

UK

 Пристрій, виконаний в першому класі захисту, повинен бути 

обов’язково підключений до заземлення! / 

BG

 Устройство от първи клас на 

защита: задължително трябва да бъде свързано към заземяване! / 

SL

 Naprava iz 

prvega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. / 

BS

 Uređaj 

proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / 

SRP

 

Uređaj proizveden u  prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / 

SR

  Uređaj proizveden u  prvom stepenu zaštite mora da bude priključen na 

uzemljenje. / 

MK

 Уредите направени во прва класа на заштита задолжително 

мораат да имаат земјено поврзување! / 

MO

 Dispozitivul realizat în prima clasă de 

protecţie trebuie conectat la împământare!

PL

 Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być 

zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! / 

EN

 An appliance designed as a 

3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage 

source! / 

DE

 Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren 

Spannungsquelle versorgt werden! / 

RU

 Устройство, изготовленное в третьем классе 

защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! / 

CS

 Zařízení 

vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí! 

SK

 Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el. 

zdroja! / 

HU

 A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen 

biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! / 

HR

 Uređaj proizveden u trećem 

stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / 

FR

 Le matériel de 

classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de 

sécurité! / 

ES

 Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté 

alimentado desde una fuente de alimentación segura! / 

IT

 Il prodotto realizzato con il 

terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! / 

RO

 

Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de 

tensiune sigură! / 

LT

 Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti 

maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! / 

LV

 Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības 

klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! / 

ET

  Seade on teostatud 

esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! / 

PT

 O aparelho 

executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com 

uma fonte de tensão segura! / 

BE

 Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад 

паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы 

бяспечнага напружання! / 

UK

 Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту, 

повинен живитися від джерела безпечної напруги! / 

BG

 Устройство от трети клас на 

защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на 

напрежение! / 

SL

 Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena 

na vir varne napetosti. / 

BS

 Uređaj proizveden u  trećem stepenu zaštite mora se 

napajati iz izvora sigurnosnog napona. / 

SRP

 Uređaj proizveden u trećem stepenu 

zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / 

SR

 Uređaj proizveden u trećem 

stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! / 

MK

 Уредите 

направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на 

сигурен напон! / 

MO

 Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat 

de la o sursă de tensiune sigură!

PL

 

W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji 

należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.

•   Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy 

naprawy urządzenia.

•  Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.

•  Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.

•  Nie dotykać diod pod napięciem.

•   Nie wolno łączyć oprawy z zasilaczem pod napięciem.  Najpierw należy połączyć oprawę 

z zasilaczem, a dopiero później zasilacz z siecią zasilającą.

•  Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania

•   Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów 

i kołków odpowiednich do danego rodzaju podłoża.

•  Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.

•   Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej 

urządzenie jest przystosowana do pracy w warunkach normalnych (temperatura 

oto25 °C).

•   Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać 

za pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników. 

Należy unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.

•  Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.

•   W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy 

skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.

•   Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na 

stronie dystrybutora www.gtv.com.pl

Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie 

z instrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie obejmuje 

wad powstałych w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć pochodzących 

z sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu uszkodzeń będących 

rezultatem niewłaściwego zastosowania urządzeń. Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji 

lub specyfikacji technicznej wyłącza odpowiedzialność producenta.

Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym 

w  szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369 z 

dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów 

implementujących je do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie 

internetowej www.gtv.com.pl i w deklaracjach zgodności.

EN

Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct 

manner, and that it will work safely

•  

Always remember to shut down the electric-power supply before installing, 

maintaining, or repairing the appliance. 

•  Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations. 

•  Installation must be carried out according to the legal regulations in force.

•  Do not touch live diodes. 

•   Never connect the fitting with a live feeder cable. First, connect the fitting to the feeder 

cable, and then connect the feeder cable to the mains.

•  Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.

•   Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and 

stud-bolts appropriate for a given type of base.

•  Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.

•   Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this 

appliance is adapted to working in normal conditions (ambient tempe25°C).

•   Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not 

use any abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and 

electrical parts. 

•  The declared power rating and the value of the luminous flux might differ by +/- 5%. 

•  Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance. 

•   Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are 

available on the distributor’s website: www.gtv.com.pl.

The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in 

compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons. 

The warranty  does not cover defects due to mechanical damage or overvoltages from the 

power-supply network. The manufacturer is not liable for any damage resulting from the 

improper use of the equipment. The manufacturer accepts no responsibility if the design 

or technical specifications have been modified in any way whatsoever.

This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the 

European Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the 

Council (EU) No. 2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling 

and provisions for transposing it into national legislation. You will find out more about that on 

www.gtv.com.pl, and in declarations of conformity. 

DE

Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den 

sicheren Betrieb der Anlage zu gewährleisten.

•   Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten 

oder reparieren.

•   

Die Montage darf nur von Personal mit den entsprechenden Berechtigungen 

durchgeführt werden.

•  Die Montage ist in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften durchzuführen.

•  Berühren Sie keine Dioden, die unter Spannung stehen.

Содержание 5902801202179

Страница 1: ...L mpada de rua e parque BE UK BG SL Lu za ceste in parke BS Lampa za ulice i parkove SRP Lampa za ulice i parkove SR MK MO Lamp de strad i parc AC 220 240 V 50 60 Hz LD STEL080W 40 80 W 10400 lm 5000...

Страница 2: ...800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 2 A L D3 1 D3 2 D3 4 D3 3 method B method A A L D2 D3 1 D3 2 D3 4 D3 3 D3 5 A L D3 1 D3 2 D3 4 D3 3 D3 5 A D3 1 D3 2 D3 4 D3 3 D3 5 D3 2 D3 4 20 D3 3 A3 A...

Страница 3: ...oland info gtv com pl 21 05 800 3 20 D3 6 D3 7 D4 1 D4 2 20 A 20 D3 7 D4 1 D4 2 D4 3 A A7 A8 20 D3 6 D3 7 D4 1 D4 2 D4 3 A 20 D3 6 D3 7 D4 1 D4 2 D4 3 20 A D3 7 D4 1 D4 2 D4 3 A B1 B2 B3 OFF method B...

Страница 4: ...niczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 4 D4 4 D4 5 D4 6 D4 7 D4 4 D4 5 D4 6 D4 7 D4 8 D4 5 D4 6 D4 7 D4 8 D4 5 D4 6 D4 7 D4 8 D4 5 D4 6 D4 7 D...

Страница 5: ...raniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 5 D5 1 D5 2 D6 1 D6 2 D5 1 D5 2 D6 1 D6 2 D7 D5 2 D6 1 D6 2 D7 D8 1 D5 2 D6 1 D6 2 D7 D5 2 D6 1 D6 2...

Страница 6: ...and info gtv com pl 21 05 800 6 ON D8 1 D8 2 20 D 9 D10 1 1 2 ON D8 1 D8 2 20 20 D 9 D10 1 D11 2 1 2 ON D8 2 20 20 D 9 D10 1 D11 2 1 2 ON D8 2 20 20 D 9 D10 1 D11 2 1 2 ON D8 2 20 20 D 9 D10 1 D11 2 D...

Страница 7: ...p ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 7 OFF D4 1 D3 D2 D1 D4 1 D3 D2 D1 D4 2 2 OFF D4 1 D3 D2 D1 OFF D4 1 D3 D2 D1 D4 1 D3 D2 D4 2...

Страница 8: ...ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 8 D7 2 D7 1 D5 D6 1 D7 3 D7 2 D7 1 D5 D6 D7 3 D7 2 D7 1 D5 D6 D7 3 D7 2 D7 1 D6 D8 D7 3 D7 2...

Страница 9: ...ialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 9 D9 D10 D11 1 D11 2 D9 D10 D11 1 D12 D11 2 D10 D11 1 D12 D13 D11 2 D10 D11 1 D12 D11 2 CLIC D10 D11 1 D12 D13 D11 2 ON...

Страница 10: ...kr g ych EN Use only round cross section cables to connect the appliance DE Verwenden Sie nur runde Kabel um das Ger t anzuschlie en RU CS K zapojen za zen pou vejte v hradn kulat kabely SK Zariadenie...

Страница 11: ...de tens o segura BE UK BG SL Naprava iz tretjega za itnega razreda mora biti nujno priklopljena na vir varne napetosti BS Ure aj proizveden u tre em stepenu za tite mora se napajati iz izvora sigurno...

Страница 12: ...od SK Na zabezpe enie spr vneho pou vania a bezpe n ho fungovania syst mu dodr iavajte pokyny a odpor ania uveden v pou vate skej pr ru ke V dy pred mont ou vykon van m dr by i opravy zariadenia odpoj...

Страница 13: ...de uso Antes de proceder a la instalaci n mantenimiento o reparaci n del aparato desconecte siempre la alimentaci n La instalaci n podr ser llevada a cabo solo por un personal con los respectivos per...

Страница 14: ...ersonas Garantija nesedz defektus kas radu ies meh nisko boj jumu un elektrot kla p rspriegumu rezult t Ra ot js nenes atbild bu par boj jumiem kas rad s aunpr t gas ier u izmanto anas d Jebk das kons...

Страница 15: ...epkami in predpisov ki to uredbo prena ajo v nacionalni pravni red Ve podatkov je na voljo na spletni strani www gtv com pl in v izjavah o skladnosti BS Za pravilno kori tenje i sigurno djelovanje ins...

Страница 16: ...ili prodajnom mestu Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehni kih proizvoda su dostupne na veb stranici distributera www gtv com pl Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled inst...

Отзывы: