background image

67

OBSAH

1.

Bezpe

č

nostní pokyny - 67

1.1

Všeobecn

ě

- 67

1.2

Ozna

č

ení d

ů

ležitosti pokyn

ů

- 67

1.3

Kvalifikace a školení personálu - 67

1.4

Rizika p

ř

i nedodržování bezpe

č

nostních 

pokyn

ů

- 67

1.5

Dodržování zásad bezpe

č

nosti práce - 67

1.6

Bezpe

č

nostní pokyny pro provozovatele a 

obsluhu - 67

1.7

Bezpe

č

nostní pokyny pro údržbá

ř

ské, 

kontrolní a montážní práce - 67

1.8

Svévolné provád

ě

ní úprav na za

ř

ízení a 

výroba náhradních díl

ů

- 68

1.9

Nep

ř

ípustné zp

ů

soby provozu - 68

2.

Použití - 68

3.

Ovládací panely - 68

4.

Instalace - 68

5.

Elektrické p

ř

ipojení - 69

6.

Uvedení do provozu - 69

7.

Provoz - 70

7.1

Normální provoz - 70

7.2

Provoz nasucho - 70

7.3

Ochrana proti mrazu - 70

8.

Technická údaje - 70

9.

Poruchy a jejich odstra

ň

ování - 71

10.

Likvidace výrobku - 71

1. Bezpe

č

nostní pokyny

1.1 Všeobecn

ě

Tyto provozní p

ř

edpisy obsahují základní pokyny, 

které je nutno dodržovat p

ř

i instalaci, provozu a 

údržb

ě

 

č

erpadla. Proto je bezpodmíne

č

n

ě

 nutné, 

aby se s ním p

ř

ed provedením montáže a uvedením 

za

ř

ízení do provozu seznámil p

ř

íslušný odborný 

personál a provozovatel. 
Tento návod musí být v míst

ě

 používání 

č

erpadla 

neustále k dispozici. P

ř

itom je nutno dbát nejen 

bezpe

č

nostních pokyn

ů

 uvedených v této stati 

všeobecných bezpe

č

nostních p

ř

edpis

ů

, nýbrž 

i zvláštních bezpe

č

nostních pokyn

ů

. které jsou 

uvedeny v jiných statích.

1.2 Ozna

č

ení d

ů

ležitosti pokyn

ů

Pokyny uvedené p

ř

ímo na za

ř

ízení, jako nap

ř

.: 

• šipka udávající sm

ě

r otá

č

ení,

• ozna

č

ení pro p

ř

ípojky p

ř

ívodu kapalin,

musí být bezpodmíne

č

n

ě

 dodržovány a p

ř

íslušné 

nápisy musí být udržovány v dokonale 

č

itelném 

stavu.

1.3 Kvalifikace a školení personálu

Osoby ur

č

ené k montáži, údržb

ě

 a obsluze, musí být 

pro tyto práce 

ř

ádn

ě

 vyškoleny a musí mít 

odpovídající kvalifikaci. Rozsah zodpov

ě

dnosti, 

oprávn

ě

nosti a kontrolní 

č

innosti personálu musí 

p

ř

esn

ě

 ur

č

it provozovatel.

1.4 Rizika p

ř

i nedodržování 

bezpe

č

nostních pokyn

ů

Nedbání bezpe

č

nostních pokyn

ů

 m

ů

že mít za 

následek ohrožení osob, životního prost

ř

edí a 

vlastního za

ř

ízení. Nerespektování bezpe

č

nostních 

pokyn

ů

 m

ů

že také vést i k zániku nárok

ů

 na garan

č

ní 

opravu.
Konkrétn

ě

 m

ů

že zanedbání bezpe

č

nostních pokyn

ů

 

vést nap

ř

íklad k nebezpe

č

í:

• selhání d

ů

ležitých funkcí za

ř

ízení,

• nedosahování žádoucích výsledk

ů

 p

ř

p

ř

edepsaných zp

ů

sobech provád

ě

ní údržby,

• ohrožení osob elektrickými a mechanickými vlivy.

1.5 Dodržování zásad bezpe

č

nosti práce

Je nutno dodržovat bezpe

č

nostní pokyny uvedené 

v tomto montážním a provozním návodu, existující 
národní p

ř

edpisy týkající se bezpe

č

nosti práce a 

rovn

ě

ž interní pracovní, provozní a bezpe

č

nostní 

p

ř

edpisy provozovatele.

1.6 Bezpe

č

nostní pokyny pro 

provozovatele a obsluhu

• P

ř

i provozu za

ř

ízení nesm

ě

jí být odstra

ň

ovány 

ochranné kryty pohybujících se 

č

ástí.

• Je nutno vylou

č

it ohrožení elektrickým proudem 

(podrobnosti viz p

ř

íslušné normy a p

ř

edpisy).

1.7 Bezpe

č

nostní pokyny pro údržbá

ř

ské, 

kontrolní a montážní práce

Provozovatel se musí postarat o to, aby veškeré 
opravy, inspek

č

ní a montážní práce byly provedeny 

autorizovanými a kvalifikovanými odborníky, kte

ř

í 

jsou dostate

č

n

ě

 informováni na základ

ě

 podrobného 

studia tohoto montážního a provozního návodu.
Zásadn

ě

 se všechny práce na za

ř

ízení provád

ě

jí jen 

tehdy, je-li mimo provoz. Bezpodmíne

č

n

ě

 musí být 

dodržen postup k odstavení za

ř

ízení z provozu, 

popsaný v tomto montážním a provozním návodu. 
Bezprost

ř

edn

ě

 po ukon

č

ení prací musí být 

provedena všechna bezpe

č

nostní opat

ř

ení. 

Ochranná za

ř

ízení musí být znovu uvedena do 

p

ů

vodního funk

č

ního stavu.

Bezpe

č

nostní pokyny uvedené v tomto 

montážním a provozním návodu, 
jejichž nedodržení m

ů

že zp

ů

sobit 

ohrožení osob.

Tento symbol je uveden u 
bezpe

č

nostních pokyn

ů

, jejichž 

nedodržení m

ů

že mít za následek 

ohrožení za

ř

ízení a jeho funkcí.

Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady 
a pokyny, které usnad

ň

ují práci a které 

zajišt’ují bezpe

č

ný provoz 

č

erpadla.

Pozor

Pokyn

Содержание EC 15

Страница 1: ...PRESSCONTROL ECOPRESS MASCONTROL GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions ...

Страница 2: ...1 e EN 60730 2 6 Directiva EMC compatibilidade electromagnética 2004 108 CE Normas utilizadas EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 e EN 61000 3 3 Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα PRESSCONTROL ECOPRESS και MASCONTROL στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κ...

Страница 3: ...N 61000 3 2 şi EN 61000 3 3 Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost že výrobky PRESSCONTROL ECOPRESS a MASCONTROL na něž se toto prohlášení vztahuje jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech Směrnice pro nízkonapět ové aplikace 2006 95 ES Použité normy EN 60730 1 a EN 60730 2 6 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...ón y funcionamiento 23 Instruções de instalação e funcionamento 27 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 31 Installatie en bedieningsinstructies 35 Monterings och driftsinstruktion 39 Asennus ja käyttöohjeet 43 Monterings og driftsinstruktion 47 Instrukcja montażu i eksploatacji 51 Руководство по монтажу и эксплуатации 56 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 63 Montážní a provozní návod 67 Návod ...

Страница 6: ...ONTROL type MC 3 Installation Install the unit on the discharge side of the pump see fig 4 When pumping from a well borehole etc a non return valve must always be fitted to the suction pipe of the pump It is recommended to connect the pump unit to the piping system by means of unions The installation location must be clean and well ventilated Prior to installation read these installation and opera...

Страница 7: ...it should be protected against overvoltage 5 Start up See also figs C and D page 78 TM00 5589 1195 Type H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Never make any connections in the terminal box of the unit unless the electricity supply has been switched off The unit must be connected to an external mains switch with a minimum contact gap of 3 mm in all poles Ste...

Страница 8: ...arts the pump The pump runs as long as water is consumed 3 Close the tap 4 The unit stops the pump at maximum pump pressure 5 The unit is ready for operation Step Action 1 Dry running The unit stops the pump after approx 10 seconds PC MC The red indicator light illuminates EC No indicator light 2 Water flow Press Reset Restart 3 The unit is ready for operation Data EC PC MC Supply voltage 1 x 230 ...

Страница 9: ...otection has cut off the electricity supply due to overload Check whether the motor pump is blocked e The pump is defective Repair or replace the pump 2 The green indicator light is on but the pump does not start when water is consumed a Too high system pressure Reduce the pressure b Too big distance of height between the unit and the draw off point Adapt the installation 3 Frequent starts and sto...

Страница 10: ...ende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen Verantwortungsbereich Zuständigkeit und die Über wachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein 1 4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt und Anlage zur Folge haben Die Nicht beachtung der Sicherheitshinweise...

Страница 11: ...e in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden Diese Anleitung bezieht sich auf die Einheiten PRESSCONTROL Typ PC 15 und 22 ECOPRESS Typ EC 15 und 22 MASCONTROL Typ MC 15 und 22 2 Verwendungszweck Die Einheiten die einen integrierten Trockenlauf schutz besitzen sind für die Montage auf Grundfos Pumpen vorgesehen Sie sind zum automatischen Betrieb von ...

Страница 12: ...nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein Die Einheit muss bauseits abgesichert werden und sollte an einen externen Netzschalter angeschlossen werden Auf eine allpolige Trennung mit Kontaktöffnungsweite von min 3 mm pro Pol ist zu achten Falls die Einheit in einer Anlage einge baut ist die an eine Stromversorgungs anlage angeschlossen ist die vom öffentlichen Versorgungsnetz getrennt ist oder getr...

Страница 13: ...e Zapfstelle schließen 4 Die Einheit schaltet bei max Pumpendruck die Pumpe aus 5 Die Einheit ist betriebsbereit Bei Stromausfall schaltet die Pumpe automatisch wieder ein sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist Achtung Stufe Vorgehensweise 1 Trockenlauf Die Einheit schaltet nach ca 10 Sek die Pumpe aus PC MC Die rote Meldeleuchte leuchtet auf EC Keine Meldeleuchte 2 Wasser vorhanden Rese...

Страница 14: ...rsorgungsspannung Mit dem Elektrizitäts Versorgungsunter nehmen Verbindung aufnehmen d Der Motorschutzschalter hat wegen Überlast ausgelöst Prüfen ob der Motor die Pumpe blockiert ist e Pumpe defekt Pumpe reparieren oder auswechseln 2 Die grüne Meld eleuchte leuchtet aber die Pumpe schaltet bei Verbrauch nicht ein a Zu hoher Systemdruck Druck reduzieren b Zu großer Höhenunterschied zwischen Einhei...

Страница 15: ...u côté refoulement de la pompe voir fig 4 Lors d un pompage à partir d un puits d un forage etc un clapet anti retour doit toujours être monté du côté aspiration de la pompe Il est recommandé de raccorder la pompe l automa tisme à la tuyauterie par l intermédiaire de raccord unions Le site d installation doit être propre et bien ventilé Avant d installer l automatisme cette notice d installation e...

Страница 16: ... devra être protégé contre les surtensions 5 Démarrage Voir aussi figs C et D page 78 TM00 5589 1195 Type H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Ne jamais faire de branchements dans la boîte à bornes sans que l alimenta tion électrique n ait été coupée L automatisme doit être relié à un interrupteur général externe avec une distance de séparation des contact...

Страница 17: ... un robinet 2 L automatisme démarre la pompe La pompe fonctionne tant que l eau est consommée 3 Fermer le robinet 4 L automatisme arrête la pompe à sa pression maxi 5 L automatisme est prêt à fonctionner Etape Action 1 Marche à sec L automatisme arrête la pompe après 10 secondes environ PC MC Le voyant d indication rouge est allumé EC Pas de voyant d indication 2 Débit Appuyer sur Reset Restart 3 ...

Страница 18: ...ne surcharge Vérifier si le moteur ou la pompe est bloqué e La pompe est défectueuse Réparer ou remplacer la pompe 2 Le voyant d indication vert est allumé mais la pompe ne démarre pas lorsque l eau est consommée a Pression trop élevée dans le système Diminuer la pression b Distance trop grande entre l automatisme et le point de soutirage Revoir et adapter l installation 3 Nombre de démarrages arr...

Страница 19: ...are l unità sul lato mandata della pompa vedere fig 4 In caso di pompaggio da un pozzo un foro di trivella zione etc occorre montare una valvola di non ritorno sul lato aspirazione della pompa Si raccomanda di collegare la pompa l unità al sistema di tubazioni tramite gli appositi raccordi L installazione deve avvenire in un luogo ben areato Prima dell installazione leggere attenta mente le presen...

Страница 20: ...tta contro il sovravoltaggio 5 Avviamento Vedere anche le figure C e D a pagina 78 TM00 5589 1195 Tipo H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Non cablare mai la morsettiera quando la corrente è inserita L unità deve essere collegata ad un interruttore di rete esterno con una distanza minima fra i contatti di 3 mm su tutti i poli Fase Azione 1 Inserire l alim...

Страница 21: ...a avviare la pompa La pompa funziona finchè c è acqua 3 Chiudere il rubinetto 4 L unità arresta la pompa quando essa raggiunge la pressione massima 5 L unità è pronta per funzionare Fase Azione 1 Funzionamento a secco L unità interrompe il funzionamento della pompa dopo circa 10 secondi PC MC La spia rossa si accende EC Non si illumina nessuna spia 2 Flusso regolare Premere Reset Restart riavvio 3...

Страница 22: ...corporata è inter venuta a causa di un sovraccarico Controllare se vi è un blocco nel motore o nella pompa e La pompa è in avaria Riparare o sostituire la pompa 2 La spia verde è accesa ma la pompa non si avvia quando c è richiesta d acqua a La pressione dell impianto è troppo elevata Diminuire la pressione b La distanza fra l unità e la prima utenza disponibile è troppa Regolare l installazione 3...

Страница 23: ...ASCONTROL tipo MC 3 Instalación Instalar la unidad en la descarga de la bomba ver fig 4 Al bombear de un pozo perforación etc siempre debe montarse una válvula de retención en la tubería de aspiración de la bomba Se recomienda conectar la bomba unidad al sistema de tuberías mediante uniones El lugar de instalación debe estar limpio y bien ventilado Antes de instalar la unidad deben leerse atentame...

Страница 24: ...a unidad debe estar protegida contra sobrevoltaje 5 Puesta en marcha Ver también figs C y D página 78 TM00 5589 1195 Tipo H máx PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Nunca realizar conexiones en la caja de conexiones de la unidad sin haber des conectado el suministro eléctrico La unidad debe conectarse a un interruptor externo con una separación mínima de contact...

Страница 25: ...n grifo 2 La unidad pone la bomba en marcha La bomba funciona mientras que se consume agua 3 Cerrar el grifo 4 La unidad para la bomba cuando ésta tenga presión máxima 5 La unidad está lista para funcionar Paso Acción 1 Marcha en seco La unidad para la bomba pasados unos 10 segundos PC MC Luz testigo roja encendida EC Sin luz testigo 2 Caudal de agua Pulsar Reset Restart 3 La unidad está lista par...

Страница 26: ...ección del motor ha desconectado el suministro eléctrico debido a sobrecarga Comprobar si el motor bomba está bloqueado e La bomba está defectuosa Reparar o sustituir la bomba 2 La luz testigo verde está encendida pero la bomba no arranca cuando se consume agua a Presión del sistema demasiado alta Reducir la presión b Demasiada distancia de altura entre la unidad y el punto de toma Adaptar la inst...

Страница 27: ... a unidade no lado de descarga da bomba consulte a fig 4 Quando bombar a partir de um furo poço etc deve ser sempre montada uma válvula de retenção na tubagem de aspiração da bomba É recomendável que ligue a bomba unidade ao sistema de tubagem através de uniões O local de instalação deve estar limpo e ser bem ventilado Antes de se iniciarem as operações de montagem as instruções de instalação e fu...

Страница 28: ...protegida contra sobretensão 5 Arranque Consulte também as figs C e D página 78 TM00 5589 1195 Tipo H máx PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais da unidade sem antes desligar a alimentação eléctrica A unidade deve ser ligada a um contac tor externo cujos contactos quando abertos devem apresentar uma distân cia...

Страница 29: ...ba Passo Acção 1 Abra uma torneira 2 A unidade inicia o funcionamento da bomba A bomba funciona consoante a água é consumida 3 Feche a torneira 4 A unidade pára a bomba na pressão máxima da bomba 5 A unidade está pronta a funcionar Passo Acção 1 Funcionamento em seco A unidade pára a bomba depois de decorridos aprox 10 segundos PC MC A luz indicadora vermelha acende EC Sem luz indicadora 2 Caudal ...

Страница 30: ... eléctrica d A protecção do motor cortou a alimentação devido a sobrecarga Verifique se o motor bomba estão bloqueados e A bomba está avariada Repare ou substitua a bomba 2 A luz indicadora verde está activa mas a bomba não funciona quando está a ser consumida água a Pressão do sistema demasiado elevada Reduza a pressão b Demasiada distância de altura entre a unidade e o ponto de descarga Adapte a...

Страница 31: ... αντεπιστροφής πρέπει να τοποθετείται πάντα στην αναρρόφηση της αντλίας όταν αντλεί από γεώτρηση πηγάδι κλπ Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ρακόρ για τη σύνδεση της αντλίας μονάδας με το σύστημα σωληνώσεων Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να είναι καθαρός και να αερίζεται Πριν από την έναρξη των διαδικασιών εγκατάστασης παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες Εγκατάστασης και Λειτουργίας Η λε...

Страница 32: ... Εκκίνηση Βλέπε επίσης σχ C και D σελίς 78 TM00 5589 1195 Τύπος H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Μην κάνετε ποτέ συνδέσεις στο ακροκιβώτιο της μονάδας άν δεν έχετε διακόψει προηγουμένως την ηλεκτρική παροχή Η μονάδα πρέπει να συνδέεται με εξωτερικό διακόπτη δικτύου με ελάχιστο διάκενο επαφών 3 mm σε όλους τους πόλους Βήμα Ενέργεια 1 Ανοίξτε την ηλεκτρι...

Страница 33: ...κινά την αντλία Η αντλία λειτουργεί όσο καταναλώνεται νερό 3 Κλείστε τη βρύση 4 Η μονάδα σταματά την αντλία στη μέγιστη πίεση της αντλίας 5 Η μονάδα είναι έτοιμη για λειτουργία Βήμα Ενέργεια 1 Ξηρή λειτουργία Η μονάδα σταματά την αντλία μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα PC MC Ανάβει η κόκκινη ενδεικτική EC Δεν υπάρχει ενδεικτική λυχνία 2 Παροχή νερού Πιέστε Reset Restart 3 Η μονάδα είναι έτοιμη για...

Страница 34: ...αιτίας υπερφόρτωσης Ελέγξτε εάν ο κινητήρας αντλία είναι φραγμένος e Η αντλία είναι ελαττωματική Επισκευάστε ή αντικαταστήστε την αντλία 2 Η πράσινη ενδεικτική λυχνία ανάβει αλλά η αντλία δεν ξεκινά όταν καταναλώνεται νερό a Υπερβολικά υψηλή πίεση συστήματος Ελαττώστε την πίεση b Υπερβολικά μεγάλη υψομετρική διαφορά μεταξύ μονάδας και σημείου εκκροής Προσαρμόστε την εγκατάσταση 3 Συχνές εκκινήσεις...

Страница 35: ...ie figuur 4 Wanneer er gepompt wordt vanuit een put een boor gat etc dient er te allen tijde een terugslagklep aan de zuigzijde van de pomp gemonteerd te worden Er wordt aanbevolen de pomp unit d m v koppelin gen met het leidingsysteem te verbinden De locatie waar de installatie plaats vindt dient schoon en goed geventileerd te zijn Alvorens met de installatieprocedure te beginnen dient u deze ins...

Страница 36: ...l de installatie tegen overvoltage beschermd moeten worden 5 In bedrijf nemen Zie ook figuur C en D pag 78 TM00 5589 1195 Type H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Breng in de klemmenkast van de unit nooit aansluitingen tot stand tenzij de voedingsspanning is uitgeschakeld De unit dient te zijn aangesloten via een externe werkschakelaar met een con tact op...

Страница 37: ...tie 1 Draai een kraan open 2 De unit start de pomp De pomp blijft draaien zolang er water gebruikt wordt 3 Draai de kraan dicht 4 De unit stopt de pomp als de maximale pompdruk bereikt is 5 De unit is gereed voor bedrijf Stap Actie 1 Droogloop De unit stopt de pomp na ongeveer 10 seconden PC MC Het rode signaallampje licht op EC Geen signaallampje 2 Waterdebiet Druk op Reset Restart 3 De unit is g...

Страница 38: ...ingsspanning Neem contact op met het elektriciteits bedrijf d De motorbeveiliging heeft de voedingsspanning uitgeschakeld door overbelasting Controleer of de motor pomp is geblokkeerd e De pomp is defect Repareer of vervang de pomp 2 Het groene sig naallampje brandt maar de pomp start niet wanneer water afgenomen wordt a Te hoge systeemdruk Verlaag de druk b Te groot hoogteverschil tussen de unit ...

Страница 39: ...allation Installera enheten på pumpens utloppssida se fig 4 Vid pumpning från en brunn borrhål etc måste en backventil alltid installeras på pumpens inloppssida Grundfos rekommenderar att pumpen enheten ansluts till rörsystemet med hjälp av unionkopplingar Installationsplatsen måste vara ren och välventilerad Läs noggrant igenom denna monte rings och driftsinstruktion innan installation påbörjas I...

Страница 40: ...rdrift bör enheten skyddas mot över spänning 5 Igångkörning Se även fig C och D sidan 78 TM00 5589 1195 Typ H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Före varje ingrepp i enhetens kopp lingsbox skall nätspänningen brytas Enheten skall anslutas till en extern arbetsbrytare med ett kontaktavstånd på min 3 mm i alla poler Steg Åtgärd 1 Anslut försörjningsspänninge...

Страница 41: ... pumpen Pumpen går så länge vatten förbrukas 3 Stäng kranen 4 Enheten stoppar pumpen vid pumpens max tryck 5 Enheten är redo att tas i drift Steg Åtgärd 1 Torrkörning Enheten stoppar pumpen efter ca 10 sekunder PC MC Den röda indikeringslampan lyser EC Ingen indikeringslampa 2 Vattenflöde Tryck på Reset Restart 3 Enheten är redo att tas i drift Data EC PC MC Nätspänning 1 x 230 V 10 50 60 Hz Omgiv...

Страница 42: ...örsörjningsspänningen pga överbelastning Kontrollera om motor pump är blocke rade e Pumpen är defekt Reparera eller byt ut pumpen 2 Den gröna indike ringslampan lyser men pumpen star tar inte när vatten förbrukas a För högt systemtryck Reducera trycket b För långt avstånd mellan enheten och kranen Anpassa installationen 3 Täta starter och stopp a Läckage i rörinstallationen Kontrollera och reparer...

Страница 43: ... laite pumpun painepuolelle ks kuva 4 Pumpattaessa avo tai porakaivosta jne on pumpun imuputkeen aina asennettava takaiskuventtiili On suositeltavaa kytkeä pumppu laite putkistoon yhteiden avulla Asennuspaikan on oltava puhdas ja hyvällä ilman vaihdolla varustettu Ennen kuin laitteen asennus aloite taan on tämä asennus ja käyttöohje luettava huolellisesti Asennuksen ja käytön tulee muilta osin tap...

Страница 44: ...ttä vas taan 5 Käyttöönotto Katso myös kuvia C ja D sivulla 78 TM00 5589 1195 Tyyppi H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Kytkentärasiaan ei saa tehdä liitäntöjä ennen kuin sähkönsyöttö on katkaistu Laite on kytkettävä ulkoiseen syöttöjännitteen katkaisijaan joissa kaikkien napojen katkaisuväli on vähintään 3 mm Vaihe Toimenpide 1 Kytke sähkönsyöttö päälle...

Страница 45: ...nistää pumpun Pumppu käy niin kauan kuin vettä kulutetaan 3 Sulje hana 4 Laite pysäyttää pumpun kun maksimipaine on saavutettu 5 Laite on toimintavalmis Vaihe Toimenpide 1 Kuivakäynti Laite pysäyttää pumpun noin 10 sekunnin kuluttua PC MC Punainen merkkivalo syttyy EC Ei merkkivaloa 2 Vesi virtaa Paina Reset Restart painiketta 3 Laite on toimintavalmis Tieto EC PC MC Syöttöjännite 1 x 230 V 10 50 ...

Страница 46: ...sähkönjakeluun d Moottorisuoja on lauennut ylikuormituksen johdosta Tarkista onko moottori pumppu jumittunut e Pumppu on viallinen Korjaa tai vaihda pumppu 2 Vihreä merkkivalo palaa mutta pumppu ei käyn nisty vettä käytet täessä a Järjestelmäpaine liian korkea Alenna painetta b Liian suuri korkeusero laitteen ja vesipisteen välillä Muuta asennusta 3 Tiheästi toistuvat käynnistykset ja pysäytykset ...

Страница 47: ...ype EC Fig 3 MASCONTROL type MC 3 Installation Montér enheden på pumpens afgangsside se fig 4 Hvis der pumpes fra en brønd boring eller lign skal der altid monteres en kontraventil på pumpens suge ledning Det anbefales at forbinde pumpe enhed til rørsystemet ved hjælp af unioner Installationsstedet skal være tørt eller godt ventileret Før enheden installeres skal denne instruktion læses grundigt I...

Страница 48: ...eratordrift bør enheden beskyttes mod overspænding 5 Idriftsætning Se også fig C og D side 78 TM00 5589 1195 Type H maks PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Ved ethvert indgreb i enhedens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt Enheden skal tilsluttes en ekstern net spændingsafbryder med en brydeaf stand på mindst 3 mm i alle poler Trin Handling 1 Tils...

Страница 49: ...dling 1 Åbn et tappested 2 Enheden starter pumpen Pumpen kører så længe der er forbrug 3 Luk tappestedet 4 Enheden stopper pumpen ved pumpens maks tryk 5 Enheden er klar til drift Trin Handling 1 Tørløb Enheden stopper pumpen efter ca 10 sek PC MC Den røde signallampe tændes EC Ingen signallampe 2 Der er vand Tryk på Reset Restart 3 Enheden er klar til drift Data EC PC MC Forsyningsspænding 1 x 23...

Страница 50: ... forsyningsspænding Kontakt el selskabet d Motorbeskyttelsen er udløst på grund af overbelastning Kontrollér om motor pumpe er blokeret e Pumpen er defekt Reparér eller udskift pumpen 2 Den grønne signal lampe lyser men pumpen starter ikke ved forbrug a For højt systemtryk Reducér trykket b For stor højdeforskel mellem enhed og tappested Tilpas installationen 3 Hyppige start stop a Lækage i rørins...

Страница 51: ...onserwacyjne przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne dla tych prac Użytkownik winien dokładnie uregulować zakres odpowiedzialności kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem tych prac 1 4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może powodować zagrożenia zarówno dla osób jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia N...

Страница 52: ...nych podanych w danych technicznych Instrukcja ta odnosi się do nastepujących urządzeń PRESSCONTROL modele PC 15 oraz 22 ECOPRESS modele EC 15 oraz 22 MASCONTROL modele MC 15 oraz 22 2 Zastosowania Urządzenia charakteryzujące się wbudowanym zabezpieczeniem przed suchobiegiem przeznaczone są do pracy z pompami Grundfos Wykorzystywane są one do automatyzacji pracy pomp pracujących w małych instalacj...

Страница 53: ...zaciskowej dopóki napięcie zasilania nie zostanie wyłączone Urządzenie musi być podłączone do zewnętrznego wyłącznika zasilania o minimalnym odstępie pomiędzy stykami wynoszącym 3 mm dla wszystkich biegunów UWAGA Jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej która jest może być odseparowana od publicznej sieci elektrycznej np w przypadku zasilania z generatora należy stosować zabezpiecze...

Страница 54: ...yłącza pompę przy maksymalnym ciśnieniu 5 Urządzenie jest gotowe do pracy UWAGA W przypadku awarii zasilania pompa zostanie zrestartowana automatycznie po jego ponownym pojawieniu się Krok Czynność 1 Suchobieg Urządzenie zatrzmyma pompę po około 10 sekundach PC MC Zapala się czerwona lampka sygnalizacyjna EC Nie ma lapki sygnalizacyjnej 2 Woda płynie Naciśnij przycisk Reset Restart 3 Urządzenie je...

Страница 55: ...taktować się z dostawcą energii d Zabezpieczenie silnika spowodowało odcięcie zasilania elektrycznego na skutek przeciążenia Sprawdzić czy silnik lub pompa nie są zablokowane e Pompa jest uszkodzona Naprawić lub wymienić pompę 2 Zielona lampka sygnalizacyjna pali się lecz pompa nie załącza się podczas poboru wody a Zbyt wysokie ciśnienie instalacji Zmniejszyć ciśnienie b Zbyt duża odległość pomięd...

Страница 56: ...помещенные непосредственно на оборудовании например стрелка указывающая направление вращения обозначение напорного патрубка для подачи перекачиваемой среды должны соблюдаться в обязательном порядке и сохраняться так чтобы их можно было прочитать в любой момент 1 3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала Персонал выполняющий эксплуатацию техническое обслуживание и контрольные осмотры а так...

Страница 57: ...ные и предохранительные устройства 1 8 Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей Переоборудование или модификацию устройств разрешается выполнять только по согласованию с изготовителем Фирменные запасные узлы и детали а также разрешенные к использованию фирмой изготовителем комплектующие призваны обеспечить надежность эксплуатации Применение узлов и деталей других пр...

Страница 58: ...анных значений B Стрелки на корпусе модуля указывают направление потока Модуль всегда должен устанавливаться так чтобы стрелки указывали вверх C Нельзя оборудовать точки водоразбора между насосом и модулем TM03 0157 4304 TM03 0205 4504 Функционирование световой индикации и клавиатуры Устройство световой индикации зеленого цвета Supply Power on включено электропитание загорается при включении элект...

Страница 59: ...й от генератора модуль необходимо оборудовать защитой от перенапряжения Внимание Этап Последовательность операций 1 Включить напряжение питания Загорятся световые индикаторы зеленого и желтого цвета 2 Насосу после пуска надо поработать несколько секунд прежде чем он создаст в гидросистеме избыточное давление После остановки насоса световой индикатор желтого цвета погаснет Теперь гидросистема готов...

Страница 60: ... Открыть кран 2 Модуль запустит насос Насос будет работать до тех пор пока не прекратится режим водопотребления 3 Закрыть кран 4 Модуль остановит насос при достижении максимально допустимого давления в системе 5 Модуль готов к эксплуатации В случае перебоев в электропитании повторный запуск насоса происходит автоматически сразу после того как к нему вновь подается питание Этап Последовательность о...

Страница 61: ...Заменить предохранители Если новые предохранители опять перегорают необходимо проверить электрооборудование b Сработал автоматический выключатель тока утечки на землю или автомат защиты напряжения тока повреждения ELCB Включить автомат защиты c Отсутствует электропитание Связаться с местной электроснабжающей организацией d Защитный автомат электродвигателя отключил электропитание из за перегрузки ...

Страница 62: ... покупателю выдается Гарантийный талон Условия выполнения гарантийных обязательств см в Гарантийном талоне Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos адреса указаны в гарантийном талоне при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон 5 Горит световой индикатор красного цвета a Отсутствие воды во всасывающей линии насоса Проверить трубопровод b...

Страница 63: ...e pompează dintr o fântână un puţ etc întotdeauna trebuie amplasată o clapetă de reţinere pe aspiraţia pompei Este recomandat să se conecteze pompa unitatea la reţeaua de conducte prin intermediul îmbinărilor Locaţia instalării trebuie să fie curată şi bine ventilată Înainte ca unitatea să fie instalată trebuie studiate cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi utilizare Instalarea şi utiliza...

Страница 64: ...nitatea trebuie să fie protejată la supratensiune 5 Pornire Consultaţi figurile C şi D pagina 78 TM00 5589 1195 Tip H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Nu realizaţi nici o conexiune în cutia de borne a unităţii decât dacă alimentarea electrică a fost decuplată Unitatea trebuie conectată la un comutator de linie cu un întrefier minim de 3 mm în toţi polii ...

Страница 65: ...inet 2 Unitatea porneşte pompa Pompa funcţionează cât timp apa este consumată 3 Închideţi robinetul 4 Unitatea opreşte pompe la presiunea maximă a pompei 5 Unitatea este gata de funcţionare Pas Acţiune 1 Lipsă apă Unitatea opreşte pompa după aprox 10 secunde PC MC Becul de semnalizare roşu este aprins EC Fără indicator luminos 2 Debit de apă Apăsaţi Reset Restart 3 Unitatea este gata de funcţionar...

Страница 66: ...tă alimentare electrică Contactaţi autorităţile de distribuţie a energiei electrice d Protecţia motorului a întrerupt alimentarea electrică din cauza unei suprasarcini Verificaţi dacă pompa motorul este blocată e Pompa este defectă Reparaţi sau înlocuiţi pompa 2 Becul verde este aprins dar pompa nu porneşte atunci când există consum de apă a Presiunea sistemului prea mare Reduceţi presiunea b Dife...

Страница 67: ... Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení osob životního prostředí a vlastního zařízení Nerespektování bezpečnostních pokynů může také vést i k zániku nároků na garanční opravu Konkrétně může zanedbání bezpečnostních pokynů vést například k nebezpečí selhání důležitých funkcí zařízení nedosahování žádoucích výsledků při předepsaných ...

Страница 68: ...automatickým provozem čerpadel pracujících v malých systémech zásobování vodou např jednogeneračních rodinných domů a bytů v budovách sídlištního typu v systémech zavlažování zahrad apod 3 Ovládací panely Obr 1 PRESSCONTROL typ PC Obr 2 ECOPRESS typ EC Obr 3 MASCONTROL typ MC 4 Instalace Spínací jednotku instalujte na výtlačné straně čerpadla viz obr 4 V případě čerpání vody ze studny čerpacího vr...

Страница 69: ...nací jednotky bezpodmínečně vypněte přívod elektrického proudu Spínací jednotka musí být připojena na externí sít ový vypínač s minimální kontaktní mezerou 3 mm ve všech pólech V případě že je spínací jednotka použita v rámci systému připojeného na napájecí soustavu která je popř může být oddělena od veřejné rozvodné sítě jako např proudový generátor musí být chráněna proti přepětí Krok Úkon 1 Zap...

Страница 70: ...out 4 Jednotka vypne čerpadlo jakmile čerpadlo dosáhne svého maximálního tlaku 5 Jednotka je připravena k provozu V případě výpadku dodávky elektrického proudu se čerpadlo po jejím obnovení automaticky znovu zapne Pozor Krok Úkon 1 Provoz nasucho Jednotka vypne čerpadlo cca po 10 sekundách PC MC Svítí červená signálka EC Bez světelné signalizace 2 Voda teče Stiskněte tlačítko Reset Restart 3 Jedno...

Страница 71: ...rické energie d Ochrana motoru přerušila přívod elektrické energie kvůli přetížení Zkontrolujte zda je zablokován motor čerpadlo e Čerpadlo je vadné Opravte nebo vyměňte čerpadlo 2 Zelená signálka svítí ale čerpadlo při odběru vody nezapíná a Příliš vysoký tlak v soustavě Snižte tlak b Příliš velká výšková vzdálenost mezi spínací jednotkou a odběrným místem Upravte výškovou vzdálenost v instalaci ...

Страница 72: ...zpodmienečne dodržiavat a príslušné nápisy musia byt udržiavané v úplne čitateľnom stave 1 3 Kvalifikácia a školenie personálu Personál určený k obsluhe údržbe prevádzkovaniu a montáži zariadenia musí vykazovat pre tieto práce zodpovedajúcu kvalifikáciu Pravidlá pre stanovenie patričného rozsahu zodpovednosti kompetencie a preverovanie vedomostí personálu musí presne vymedzit prevádzkovateľ 1 4 Ri...

Страница 73: ...šenstvo schválené výrobcom Použitie iných dielov môže viest k zániku ručenia za následky ktoré môžu z tejto skutočnosti vzniknút 1 9 Neprípustný spôsob prevádzky Bezpečnú prevádzku dodaných čerpadiel môžeme zaručit iba pri ich používaní v súlade s podmienkami uvedenými v časti 2 Použitie týchto montážnych a prevádzkových predpisov Medzné hodnoty dané technickými parametrami nesmú byt v žiadnom prí...

Страница 74: ... tiež obr C a D strana 78 TM00 5589 1195 Typ H max PC 15 PC 22 15 m 22 m EC 15 EC 22 8 m 10 m MC 15 MC 22 15 m 22 m A B C H Pred akýmkoľvek zásahom vo svorkovnici spínacej jednotky bezpodmienečne vypnite prívod elektrického prúdu Jednotka musí byt pripojená na externý spínač hlavného prívodu s minimálnou kontaktnou medzerou 3 mm na všetkých póloch Pokiaľ je jednotka zahrnutá v systéme ktorý je nap...

Страница 75: ...tka vypne čerpadlo hneď ako čerpadlo dosiahne svôj maximálny tlak 5 Jednotka je pripravená na prevádzku V prípade výpadku dodávky elektrického prúdu sa čerpadlo po jeho obnovení automaticky znovu zapne Pozor Krok Úkon 1 Chod nasucho Jednotka vypne čerpadlo približne po 10 sekundách PC MC Rozsvieti sa červené svetielko EC Žiadne svetielko 2 Voda tečie Stlačte Reset Restart 3 Jednotka je pripravená ...

Страница 76: ...šným dodávacím orgánom elektrární d Prepät ová ochrana motora vypla prívod elektrického napätia kvôli pret aženiu Preverte či nie je blokovaný motor čerpadlo e Čerpadlo je chybné Opravte alebo vymeňte čerpadlo 2 Zelené svetielko svieti ale čerpadlo pri odbere vody nezapína a Príliš vysoký tlak v systéme Znížte tlak b Príliš veľký výškový rozdiel medzi spínacou jednotkou a odberným miestom Upravte ...

Страница 77: ...77 Fig A TM03 0158 4304 TM03 0159 4304 TM03 0160 4304 131 61 G1 162 109 53 150 80 70 229 168 61 G 1 165 174 114 60 G 1 185 60 175 151 211 G 1 1 4 66 251 G 1 1 4 EC PC MC ...

Страница 78: ...0 5592 1195 1 x 230 V 50 60 Hz PE 1 x 230 V 50 60 Hz PE A Restart Power on Pump on Failure Restart Failure Pump on Power on B C Restart Power on Pump on Failure Power on Pump on Restart Pump on Restart Power on Power on Restart Pump on A B C ...

Страница 79: ... 1391 Telefax 81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd 6th Floor Aju Building 679 5 Yeoksam dong Kangnam ku 135 916 Seoul Korea Phone 82 2 5317 600 Telefax 82 2 5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV 1035 Rīga Tālr 371 714 9640 7 149 641 Fakss 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g 6 LT 03201 Vilnius Tel 370 52 395 430 Fax 37...

Страница 80: ...www grundfos com Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 460461 0210 256 Repl 460461 0606 ...

Отзывы: