background image

Če
šti

na

 (CZ)

18

1.5 Dodržování zásad bezpe

č

nosti práce

Je nutno dodržovat bezpe

č

nostní pokyny uvedené 

v tomto montážním a provozním návodu, existující 
národní p

ř

edpisy týkající se bezpe

č

nosti práce 

a rovn

ě

ž interní pracovní, provozní a bezpe

č

nostní 

p

ř

edpisy provozovatele.

1.6 Bezpe

č

nostní pokyny pro 

provozovatele a obsluhu

• P

ř

i provozu za

ř

ízení nesm

ě

jí být odstra

ň

ovány 

ochranné kryty pohybujících se 

č

ástí.

• Je nutno vylou

č

it ohrožení elektrickým proudem 

(podrobnosti viz p

ř

íslušné normy a p

ř

edpisy).

1.7 Bezpe

č

nostní pokyny pro údržbá

ř

ské, 

kontrolní a montážní práce

Provozovatel se musí postarat o to, aby veškeré 
opravy, inspek

č

ní a montážní práce byly provedeny 

autorizovanými a kvalifikovanými odborníky, kte

ř

í 

jsou dostate

č

n

ě

 informováni na základ

ě

 podrobného 

studia tohoto montážního a provozního návodu.
Zásadn

ě

 se všechny práce na za

ř

ízení provád

ě

jí jen 

tehdy, je-li mimo provoz. Bezpodmíne

č

n

ě

 musí být 

dodržen postup k odstavení za

ř

ízení z provozu, 

popsaný v tomto montážním a provozním návodu. 
Bezprost

ř

edn

ě

 po ukon

č

ení prací musí být 

provedena všechna bezpe

č

nostní opat

ř

ení. 

Ochranná za

ř

ízení musí být znovu uvedena do 

p

ů

vodního funk

č

ního stavu.

1.8 Svévolné provád

ě

ní úprav na za

ř

ízení 

a výroba náhradních díl

ů

Provád

ě

ní p

ř

estavby a zm

ě

n konstrukce na 

č

erpadle 

je p

ř

ípustné pouze po p

ř

edchozí konzultaci 

s výrobcem. Pro bezpe

č

ný provoz doporu

č

ujeme 

používat originální náhradní díly a výrobcem 
autorizované p

ř

íslušenství. 

Použití jiných díl

ů

 a 

č

ástí m

ů

že mít za následek 

zánik zodpov

ě

dnosti za škody z toho vyplývající.

1.9 Nep

ř

ípustné zp

ů

soby provozu

Bezpe

č

nost provozu dodávaných za

ř

ízení je 

zaru

č

ena pouze tehdy, jsou-li provozována v souladu 

s podmínkami uvedenými v tomto montážním 
a provozním návodu. Mezní hodnoty, uvedené 
v technických údajích, nesm

ě

jí být v žádném p

ř

ípad

ě

 

p

ř

ekro

č

eny.

2. Dimenzování soustavy

3. Mechanická instalace

Varování
Soustava, ve které je zabudován CM 
Booster, musí být konstruována na 
maximální tlak 

č

erpadla.

Pozor

V p

ů

vodním nastavení se 

č

erpadlo 

nezastaví, pokud nedosáhne jeho 
maximálního tlaku.

Varování
P

ř

ed zahájením prací na 

č

erpadle CM 

Booster vypn

ě

te bezpodmíne

č

n

ě

 

p

ř

ívod napájecího nap

ě

tí a zajist

ě

te jej 

proti náhodnému zapnutí.

Содержание CM Booster PM1

Страница 1: ...GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM Booster PM1 Supplement to Quick Guide ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ατάστασης και λειτουργίας 35 Español ES Instrucciones de instalación y funcionamiento 39 Français FR Notice d installation et de fonctionnement 43 Hrvatski HR Montažne i pogonske upute 47 Italiano IT Istruzioni di installazione e funzionamento 52 Latviešu LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 56 Lietuviškai LT Įrengimo ir naudojimo instrukcija 60 Magyar HU Szerelési és üzemeltetési utasítá...

Страница 4: ...ии 86 Română RO Instrucţiuni de instalare şi utilizare 91 Slovenčina SK Návod na montáž a prevádzku 95 Slovensko SI Navodila za montažo in obratovanje 100 Srpski RS Uputstvo za instalaciju i rad 104 Suomi FI Asennus ja käyttöohjeet 109 Svenska SE Monterings och driftsinstruktion 113 Türkçe TR Montaj ve kullanım kılavuzu 117 ...

Страница 5: ...tiline ühilduvus EMC direktiiv 2004 108 EC Kasutatud standardid EN 60730 1 2000 ja EN 60730 1 A16 2007 GR ήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα CM Booster PM1 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ Οδηγία για μηχανήματα 2006 42 EC Πρότυπα π...

Страница 6: ...idade electromagnética 2004 108 CE Normas utilizadas EN 60730 1 2000 e EN 60730 1 A16 2007 RU Декларация о соответствии Мы компания Grundfos со всей ответственностью заявляем что изделия CM Booster PM1 к которым относится настоящая декларация соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран членов ЕС Механические устройства 2006 42 ЕС Применявшиес...

Страница 7: ...Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CM Booster PM1 ürünlerinin AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz Makineler Yönetmeliği 2006 42 EC Kullanılan standartlar EN 809 1998 EN 60204 1 2006 Düşük Voltaj Yönetmeliği 2006 95 EC Kullanılan standartlar EN 60335...

Страница 8: ... k nebezpečí selhání důležitých funkcí zařízení nedosahování žádoucích výsledků při předepsaných způsobech provádění údržby ohrožení osob elektrickými a mechanickými vlivy 1 Bezpečnostní pokyny 17 1 1 Všeobecně 17 1 2 Označení důležitosti pokynů 17 1 3 Kvalifikace a školení personálu 17 1 4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů 17 1 5 Dodržování zásad bezpečnosti práce 18 1 6 Bezpečnostní ...

Страница 9: ...zním návodu Bezprostředně po ukončení prací musí být provedena všechna bezpečnostní opatření Ochranná zařízení musí být znovu uvedena do původního funkčního stavu 1 8 Svévolné provádění úprav na zařízení a výroba náhradních dílů Provádění přestavby a změn konstrukce na čerpadle je přípustné pouze po předchozí konzultaci s výrobcem Pro bezpečný provoz doporučujeme používat originální náhradní díly ...

Страница 10: ...a napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku Varování Před děláním jakýchkoliv přípojek k jednotce se přesvědčte o tom že napájecí napětí bylo vypnuto a nemůže být náhodně zapnuto Jednotka musí být připojena k externímu hlavnímu spínači s mezerou mezi kontakty min 3 mm u všech pólů Jako prevence musí být jednotka připojena k zásuvce se zemnicí přípojkou Doporučujeme...

Страница 11: ...š velký výškový rozdíl mezi jednotkou PM a odběrným místem Upravte instalaci nebo zvolte jednotku PM s vyšším zapínacím tlakem b Jednotka PM je vadná Opravte nebo vyměňte jednotku PM 4 Časté zapnutí vypnutí a Netěsnost v potrubí Zkontrolujte a opravte potrubí b Netěsný zpětný ventil Vyčistěte nebo vyměňte zpětný ventil c Ventil uzavírající výstup PM 1 byl uzavřený Otevřete ventil 5 Čerpadlo nevypí...

Страница 12: ... doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány 1 Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace zabývající se sběrem a zpracováním odpadů 2 Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko Technické změny vyhrazeny ...

Страница 13: ... OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel 372 606 1690 Fax 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN 01730 Vantaa Phone 358 3066 5650 Telefax 358 3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S A Parc d Activités de Chesnes 57 rue de Malacombe F 38290 St Quentin Fallavier Lyon Tél 33 4 74 82 15 15 Télécopie 33 4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr 33 40699 Erkrath Tel ...

Страница 14: ...865 1222 Telefax 65 6861 8402 Slovenia GRUNDFOS d o o Šlandrova 8b SI 1231 Ljubljana Črnuče Phone 386 1 568 0610 Telefax 386 1 568 0619 E mail slovenia grundfos si South Africa Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext 2 Bedfordview 2008 Phone 27 11 579 4800 Fax 27 11 455 6066 E mail lsmart grundfos com Spain Bombas GRUNDFOS España S A Camino de la Fuentecilla s n E 28110 Algete Madrid Te...

Страница 15: ...ng ahead makes it possible Innovation is the essence The name Grundfos the Grundfos logo and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A S or Grundfos A S Denmark All rights reserved worldwide 97727556 0611 ECM 1064376 ...

Отзывы: