Ausstattung / Features / Signes Caractéristiques
GZUA 2.250SQ: 1 Ohm Stabil Stereo (Gebrückt 2 Ohm) / 1 Ohm stable stereo (bridged 2 Ohm) /
1 Ohm stable Stereo (Technique de Liaison 2 Ohm)
GZUA 4.150SQ: 2 Ohm Stabil Stereo (Gebrückt 4 Ohm) / 2 Ohm stable stereo (bridged 4 Ohm) /
2 Ohm stable Stereo (Technique de Liaison 4 Ohm)
High End WIMA® Kondensatoren / High end WIMA® Capacitors /
WIMA® Condensateurs
Überhitzungs-, Überspannungs- und Kurzschluss Schutz / Thermal, over current, speaker short, Speaker DC protection
/ Protection contre les surtensions, surchauffe et court-circuits
Regelbarer Tiefpass / Adjustable lowpass filter / Passe bas réglable
Regelbarer Hochpass / Adjustable highpass filter / Passe haut réglable
Bandpass-Funktion / Bandpass-feature / Bandpass-caractéristique
Bass-Pegelfernbedienung / Bassremote / Télécommande déporter du Sub (GZUA 2.250SQ)
Phaseshift 0 – 180° (GZUA 2.250SQ)
[nur bei Lowpassbetrieb nutzbar / only activated at lowpass-mode / Seulement activé en lowpass-mode]
Temparaturabhängig gesteuerte Lüfter / Temperature-sensitive controlled fan /
Contrôle de la Température par Ventilateur
Empfohlenes Kabel / Recommended cable / Cable Recommender
Stromkabel min. 1 x 20mm² / Power wire min. 1 x 20mm² / Câble d’alimentation min. 1 x 20 mm²
Massekabel min. 1 x 20mm² / Ground wire min. 1 x 20mm² / Câble de masse min. 1 x 20 mm²
Lautsprecherkabel min. 2 x 2.5 mm² / Speaker wire min. 2 x 2.5 mm² / Câble Haut-parleurs min. 2 x 2.5 mm²
Bitte unbedingt beachten / Attention / Attention s.v.p!
Fahrzeugbatterie vor der Installation abklemmen!
(Hinweise in der Betriebsanleitung des KFZ beachten!)
Keine Löcher in den Tank, die Bremsleitung, Kabel oder andere wichtige Fahrzeugteile bohren
Kabel niemals über scharfe Kanten führen. Es ist empfehlenswert, die Stromversorgung der Endstufe mit einer
Zusatzbatterie zu puffern.
WARNUNG
Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpegel eines „Live“ Konzertes erzeugen. Dauerhaft
extrem lauter Musik ausgesetzt zu sein kann den Verlust des Hörvermögens oder Hörschäden zur Folge haben.
Das Hören von lauter Musik beim Auto fahren kann auch die Wahrnehmung (Warnsignale)beeinträchtigen. Im
Interesse der allgemeinen Sicherheit empfehlen wir das Musikhören beim Auto fahren mit geringer Lautstärke.
As a precaution it is advisable to disconnect the vehicle’s battery before making connection to the +12 Volts supply
wiring
(see owner’s manual of your car for further information!)
Do not drill holes into the tank, the brake pipe, wires or other important parts of the vehicle.
Never pass wires over sharp angles. It is recommended to buffer the power supply of the amplifier with an
additionally battery.
WARNING
High powered audio systems in a vehicle are capable of generating „Live Concert“ high levels of sound pressure,
continued exposure to excessively high volume sound levels may cause hearing loss or damage. Also, operation
of a motor vehicle while listening to audio equipment at high volume levels may impair your ability to hear
external sound such as; horns, warning signals, or emergency vehicles, thus constituting to a potential traffic
hazard. In the interest of safety, Consumer Electronics recommends listening at lower volume levels while
driving.