2
Bedienung
Verwenden des Bedienpaneels
Starttemperatur festlegen
Taste für 10 s halten
=> 3 Wasserstöße
Verstellen bis optimale Temperatur erreicht ist
=> 3 Wasserstöße
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Spannungsversorgung unterbrechen!
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Alle Steckverbindungen trennen
, siehe Abb. [10].
I. Batterie wechseln,
siehe Abb. [11].
Batterie spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme der
Armatur ersetzen.
II. Temperaturfühler austauschen,
siehe Abb. [12].
1. Steckverbindung (A) trennen.
2. Mutter (B) herausschrauben und Temperaturfühler (C)
herausziehen.
III. Mousseur (48 009)
, siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Entsorgungshinweis
Batterien gemäß den landesspezifischen Vorschriften
entsorgen!
GB
Safety notes
Avoid danger due to damaged external transformer
connection cables. In the case of damage, the
external transformer connection cable must be
replaced by the manufacturer or his customer service
department or an equally qualified person.
• Installation is only possible in frost-free rooms.
• The plug power supply is only suitable for indoor use.
• The plug-in connectors must
not
be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
• The voltage supply must be separately switchable.
Application
Can be used in conjunction with:
• pressurised storage heaters,
Use in conjunction with unpressurised storage heaters
(displacement water heaters) is
not
possible.
Technical Data
• Flow pressure:
min. 0.5 bar - recommended 1 - 5 bar
• Operating pressure:
max. 10 bar
• Test pressure:
16 bar
If static pressures exceed 5 bar, a pressure-reducing
valve must be installed.
Avoid major pressure differences between hot and
cold water supply.
• Flow rate at 3 bar flow pressure:
approx. 12 l/min
• Hot water supply temperature:
max. 80 °C
Recommended (energy economy):
60 °C
• Voltage supply:
230 V AC, 50/60 Hz
(plug power supply 230 V AC/6 V DC)
• Power consumption:
9 VA
• Radio frequency:
2.4332 GHz
• Transmitter power:
< 0,05 mW
• Emergency voltage supply:
6 V lithium battery
(type CR-P2)
• Operating panel battery:
3 V lithium battery
(type CR 2032)
• Automatic safety shut-off (factory setting):
60 s
• Type of protection:
- Fitting
IP 66
- Plug power supply
IP 40
- Battery unit
IP 66
- Operating panel
IP 57
• Water connection:
cold - right
hot - left
Electrical test data
• Software class:
B
• Contamination class:
2
• Rated surge voltage:
2500 V
• Temperature for ball impact test:
100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference
emission test) was performed at the rated voltage
and rated current.
Start-/Stopp-Taste
Startet und stoppt die Armatur mit der voreinge-
stellten Temperatur (Werkseinstellung 38 °C) und
vollem Durchfluss.
Pause-Taste
Unterbricht den Wasserfluss. Durch erneutes
Drücken wird der Betrieb fortgesetzt.
Nach der voreingestellten Zeit
(Werkseinstellung 60 s) schaltet die Armatur
automatisch aus.
Temperatur
Stellt die Wassertemperatur höher (roter Pfeil, links)
oder niedriger (blauer Pfeil, rechts).
Menge
Stellt den Durchfluss in insgesamt vier Stufen
höher oder niedriger .
Содержание Ondus 36 083
Страница 3: ...II 10mm 17mm 4 8mm 2 5mm 5 6 2 5 7 8 11 9 19mm 10 A B C 13mm 12 1 3 2 1 3...
Страница 21: ...18...
Страница 44: ...41 10 3 3 10 I 11 10 II 12 1 2 B C III 48 009 I I 38 C 60...
Страница 45: ...RUS Grohe AG 36 083 X X Pre Set X X X X X X X X X 3 03...
Страница 46: ......