Grohe Grohtherm 2000 19 242 Скачать руководство пользователя страница 30

27

RUS

Установка

-

Стену

 

оштукатурить

 

и

 

покрыть

 

плиткой

 

до

 

монтажного

 

шаблона

При

 

этом

 

отверстия

 

в

 

стене

 

закрыть

 

для

 

защиты

 

от

 

брызг

 

воды

.

Если

 

плитка

 

уложена

 

на

 

раствор

то

 

швы

 

следует

 

выполнить

 

со

 

скосом

 

наружу

.

Для

 

подготовленных

 

стен

 

произвести

 

уплотнение

 

эластичным

 

материалом

.

Перекрыть

 

подачу

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

.

-

Удалить

 

монтажный

 

шаблон

см

складной

 

лист

 I, 

рис

. [1].

-

Снять

 

стопорное

 

кольцо

 (

А

и

 

рифленый

 

переходник

 (

В

).

-

Надеть

 

втулку

 (C), 

держатель

 (D) 

и

 

втулку

 (E), 

см

рис

. [2].

-

Смазать

 

уплотнения

 (F1) 

держателя

 

розетки

 (F2) 

прилагаемой

 

смазкой

 

для

 

арматуры

надеть

 

держатель

 

розетки

 (F2) 

и

 

закрепить

 

винтами

 (G), 

см

рис

. [3].

-

Надеть

 

розетку

 (F).

Открыть

 

подачу

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

.

Если

 

термостат

 

установлен

 

слишком

 

глубоко

,

 

то монтажную

 

глубину

 

можно

 

увеличить

 

на

 27,5

мм

 

при

 

помощи

 

набора

 

удлинителей

 (

см

раздел

 

Запчасти

складной

 

лист

 II, 

артикул

: 47 201).

Монтаж

 

запорной

 

ручки

 (H)

,

 

см

складной

 

лист

 I, 

рис

. [4].

1.

Надеть

 

стопорное

 

кольцо

 (J) 

так

чтобы

 

маркировка

 (J1) 

была

 

направлена

 

вверх

.

2.

Установить

 

рифленый

 

переходник

 (K). 

Возможно

 

только

 

одно

 

положение

в

 

котором

 

поверхности

 (K1) 

и рифленый

 

переходник

 (K) 

так

 

повернуть

чтобы

 

стопор

(K2) 

был

 

направлен

 

вверх

.

3.

Надеть

 

запорную

 

ручку

 (H) 

таким

 

образом

чтобы

 

кнопку

(H1) 

была

 

направлена

 

вверх

.

4.

Ввинтить

 

винт

 (L).

5.

Надеть

 

колпачок

 (M).

Управление

 

запорной

 

ручкой

 (H)

Запорная

 

ручка

 

в

 

среднем

 

положении

закрыто

Поворот

 

запорной

 

ручки

 

вправо

открыто

 

на

 

излив

Поворот

 

запорной

 

ручки

 

влево

открытие

 

душа

Обратное

 

подключение

 (

горячая

 

вода

 

справа

 - 

холодная

 

слева

).

Заменить

 

термоэлемент

 (S), 

см

раздел

 

Запчасти

складной

 

лист

 II, 

артикул

: 47 175 (1/2”).

Регулировка

Монтаж

 

ручки

 

термостата

 (O) 

и

 

установка

 

температуры

,

 

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [5] 

и

 [6].

Перед

 

началом

 

эксплуатации

если

 

температура

 

смешанной

 

воды

замеренная

 

в

 

месте

 

отбора

отличается

 

от

 

температуры

установленной

 

на

 

термостате

После

 

всех

 

выполненных

 

работ

 

по

 

техобслуживанию

 

термоэлемента

.

1.

Открыть

 

запорный

 

вентиль

 

и

 

замерить

 

термометром

 

температуру

 

вытекающей

 

воды

см

рис

. [5].

2.

Вращать

 

регулировочную

 

гайку

 (N) 

вправо

 

или

 

влево

 

до тех

 

пор

пока

 

температура

 

вытекающей

 

воды

 

не достигнет

 38 °C.

3.

Надеть

 

ручку

 

выбора

 

температуры

 (O) 

таким

 

образом

чтобы

 

кнопка

 (P) 

была

 

направлена

 

вверх

см

рис

. [6].

4.

Ввинтить

 

винт

 (Q).

5.

Надеть

 

колпачок

 (R).

Ограничение

 

температуры

Температуры

 

ограничиваются

 

с

 

помощью

 

кнопки

 

безопасности

 

на

 38 °C.

Если

 

требуется

 

более

 

высокая

 

температура

то

 

можно

нажав

 

кнопку

 (P), 

превысить

 

температуру

 38 °C, 

см

рис

. [6].

Ограничитель

 

температуры

Если

 

упор

 

для

 

ограничения

 

температуры

 

должен

 

находиться

 

на

 43 °C, 

то

 

вставить

 

прилагаемый

 

ограничитель

 

температуры

 (O1) 

в

 

ручку

 

выбора

 

температуры

 (O), 

см

рис

. [7]. 

Ручка

 

с

 

предварительно

 

установленным

 

упором

 

для

 

ограничения

 

температуры

артикул

 

: 47 920 (

см

запчасти

складной

 

лист

 II).

Внимание

 

опасность

 

при

 

замерзании

При

 

выпуске

 

воды

 

из

 

водопроводной

 

сети

 

зданий

 

термостаты

 

следует

 

опорожнять

 

отдельно

так

 

как

 

в

 

подсоединениях

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

 

предусмотрены

 

обратные

 

клапаны

Из

 

термостата

 

следует

 

вывинчивать

 

блоки

 

термоэлементов

 

в

 

сборе

 

и

 

обратные

 

клапаны

 

в

 

сборе

.

Техническое

 

обслуживание

Все

 

детали

 

проверить

очистить

при

 

необходимости

 

заменить

 

и

 

смазать

 

специальной

 

смазкой

 

для

 

арматуры

.

Перекрыть

 

подачу

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

.

I. 

Термостат

 (S), 

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [8], [9] 

и

 [10].

Ослабить

 

резьбовое

 

кольцо

 (S1) 

при

 

помощи

 

ключа

 

на

34

мм

.

При

 

необходимости

 

термоэлемент

 (S) 

поддеть

 

через

 

выемку

 (S2).

Отвинтить

 

резьбовое

 

кольцо

 (S1).

Монтаж

 

производится

 

в

 

обратной

 

последовательности

.

Соблюдать

 

монтажное

 

положение

 

термоэлемента

 (S).

После

 

каждого

 

выполнения

 

работ

 

по

 

техобслуживанию

 

термоэлемента

 

необходимо

 

произвести

 

регулировку

 

(

см

.

раздел

 

Регулировка

).

II. 

Обратный

 

клапан

 (T), 

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [8], [9] 

и

 [11].

Монтаж

 

производится

 

в

 

обратной

 

последовательности

.

Соблюдать

 

монтажные

 

положения

!

III. 

Аквадиммер

 (U), 

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [8], [9] 

и

[11].

Монтаж

 

производится

 

в

 

обратной

 

последовательности

.

Соблюдать

 

монтажные

 

положения

!

Запасные

 

части

см

складной

 

лист

 II ( * = 

Специальные

 

принадлежности

).

Уход

Указания

 

по

 

уходу

 

за

 

настоящим

 

изделием

 

приведены

 

в

 

прилагаемой

 

инструкции

 

по

 

уходу

.

Необходимо

 

следить

 

за

 

установкой

 

корпуса

 

скрытого

 

смесителя

см

складной

 

лист

 II.

Содержание Grohtherm 2000 19 242

Страница 1: ...RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Grohtherm 2000 NEW Grohtherm 2000 NEW 93 984 031 ÄM 224877 01 13 19 242 ...

Страница 2: ...structions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 1 A B 3 F2 F1 F G 2 C D E 4 H L H1 K1 J K J1 K2 M ...

Страница 3: ...II ...

Страница 4: ...entil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen siehe Abb 5 2 Reguliermutter N nach rechts oder links drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 3 Temperaturwählgriff O so aufstecken dass die Taste P nach oben zeigt siehe Abb 6 4 Schraube Q einschrauben 5 Abdeckkappe R aufstecken Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38...

Страница 5: ...ce operation on the thermoelement 1 Open the shutt off valve and check the temperature of the water with a thermometer see fig 5 2 Turn the adjusting nut N clockwise or anticlockwise until the water temperature reaches 38 C 3 Install temperature control handle O so that the button P is at top see fig 6 4 Install in screw Q 5 Fit cap R Temperature limitation The safety stop limits the temperature r...

Страница 6: ... voir fig 5 2 Tourner l écrou de régulation N vers la droite ou vers la gauche jusqu à ce que la température de l eau atteigne 38 C 3 Emboîter la poignée de sélection de la température O de telle façon que le bouton P soit orienté vers le hautvoir fig 6 4 Visser la vis Q 5 Insérer le capot R Limitation de la température La température est limitée à 38 C par le verrouillage de sécurité Il est possi...

Страница 7: ...termoelemento 1 Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro la temperatura del agua que sale véase la fig 5 2 Girar la tuerca de regulación N hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 C 3 Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura O de modo que la tecla P mire hacia arriba véase fig 6 4 Enroscar el tornillo Q 5 Colocar la tapa R Limit...

Страница 8: ...ra dell acqua che fuoriesce con un termometro vedere fig 5 2 Ruotare il dado di regolazione N verso destra o sinistra finché la temperatura dell acqua in uscita non raggiunga i 38 C 3 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura O in modo che il tasto P sia rivolto in alto vedere fig 6 4 Avvitare la vite Q 5 Applicare il cappuccio di copertura R Limitazione di temperatura L interv...

Страница 9: ...de regelmoer N naar rechts of links tot het uitstromende water een temperatuur van 38 C heeft bereikt 3 Plaats de temperatuurgreep O zodanig dat de knop P naar boven wijs tzie afb 6 4 Schroef de schroef Q vast 5 Steek de afdekkap R erop Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens worden o...

Страница 10: ...temperaturen på vattnet som rinner ut med en termometer se fig 5 2 Vrid justermuttern N åt höger eller vänster tills vattnet som rinner ut har uppnått 38 C 3 Fäst temperaturväljaren O så att knappen P pekar uppåt se fig 6 4 Skruva fast skruven Q 5 Fäst täckkåpan R Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 C Om en högre temperatur önskas kan 38 C spärren överskridas ge...

Страница 11: ...rmometret temperaturen på det vand der løber ud se ill 5 2 Reguleringsmøtrikken N drejes mod højre eller mod venstre til det udløbende vand har nået 38 C 3 Sæt temperaturindstillingen O på så tasten P peger opad se ill 6 4 Skru skruen Q på 5 Sæt dækkappen R på Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 C af sikkerhedsspærren Ønskes der en højere temperatur kan 38 C spærren overskride...

Страница 12: ...eventilen og mål temperaturen på vannet som renner ut med termometer se bilde 5 2 Drei reguleringsmutteren N mot høyre eller venstre til det rennende vannet har en temperatur på 38 C 3 Sett på temperaturvelgeren O slik at knappen P peker opp se bilde 6 4 Skruen Q skrus inn 5 Sett på dekselkappen R Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C Dersom høyere tempera...

Страница 13: ...ta Aina termostaatin huollon jälkeen 1 Avaa hana ja mittaa virtaavan veden lämpötila lämpömittarilla ks kuva 5 2 Kierrä säätömutteria N oikealle tai vasemmalle kunnes ulos virtaava vesi on saavuttanut 38 C lämpötilan 3 Aseta lämpötilan valintakahva O siten paikalleen että painike P on ylhäällä ks kuva 6 4 Kierrä ruuvi Q kiinni 5 Laita suojakansi R paikalleen Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoi...

Страница 14: ...ocy termometru zob rys 5 2 Obracać nakrętkę regulacyjną N w prawo lub w lewo tak aby temperatura wypływającej wody osiągnęła 38 C 3 Nałożyć pokrętło termostatu O w taki sposób aby przycisk P był skierowany w górę zob rys 6 4 Ponownie wkręcić śrubę Q 5 Założyć kołpak osłaniający R Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę bezpieczeństwa do 38 C W przypadku koniecznośc...

Страница 15: ...12 UAE ...

Страница 16: ...ε τη θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού µε ένα θερµόµετρο βλέπε εικ 5 2 Περιστρέψτε το παξιµάδι ρύθµισης N προς τα αριστερά ή δεξιά µέχρι η θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού να φτάσει τους 38 C 3 Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας Ο έτσι ώστε το πλήκτρο Ρ να δείχνει προς τα εµπρός βλέπε εικ 6 4 Βιδώστε τη βίδα Q 5 Τοποθετήστε το καπάκι R Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζετ...

Страница 17: ... a teploměrem změřte teplotu vytékající vody viz obr 5 2 Regulační maticí N otáčejte doprava nebo doleva tak aby teplota vytékající vody dosáhla 38 C 3 Ovladač regulace teploty O nasaďte tak aby tlačítko P ukazovalo nahoru viz obr 6 4 Zašroubujte šroub Q 5 Nasuňte krycí víčko R Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 C Pokud si přejete vyšší teplotu vody můžete zarážku p...

Страница 18: ...ifolyó víz hőmérsékletét lásd 5 ábra 2 Forgassa az M szabályozóanyát jobbra vagy balra amíg a kifolyó víz hőmérséklete eléri a 38 C ot 3 Nyomja fel az O termosztát fogantyút úgy hogy a P gomb felfelé mutasson lásd 6 ábra 4 Csavarja be a csavart Q 5 Nyomja fel az R fedősapkát Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igé...

Страница 19: ...1 Abrir a água e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 5 2 Rodar a porca reguladora N para a direita ou para a esquerda até que a água corrente atinja os 38 C 3 Inserir o manípulo selector da temperatura O de modo a que o botão P fique a apontar para cima ver fig 6 4 Enroscar o parafuso Q 5 Inserir a tampa R Bloqueio de temperatura O âmbito da temperatura é limitado para 3...

Страница 20: ...an suyun sıcaklığını termometre ile ölçün bkz şekil 5 2 Akan su 38 C ye ulaşana kadar ayar somununu N sağa veya sola çevirin 3 Isı ayar tutamağını O tuş P yukarı bakacak şekilde takın bkz şekil 6 4 Cıvatayı Q vidalayın 5 Kapağı R takın Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 C a sınırlandırılmıştır Daha yüksek bir sıcaklık isteniyorsa tuşa P basılarak 38 C sınırı aşılabilir bkz...

Страница 21: ...žbe termočlánku 1 Otvorte uzatvárací ventil a teplomerom zmerajte teplotu vytekajúcej vody pozri obr 5 2 Regulačnou maticou N otáčajte doprava alebo doľava tak aby teplota vytekajúcej vody dosiahla 38 C 3 Rukovät regulácie teploty O nasaďte tak aby tlačidlo P ukazovalo smerom hore pozri obr 6 4 Zaskrutkujte skrutku Q 5 Nasuňte kryt R Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečn...

Страница 22: ...ometrom izmerite temperaturo iztekajoče vode glej sl 5 2 Regulacijsko matico N obrnete v desno oziroma levo in nastavite temperaturo iztekajoče vode na 38 C 3 Ročaj za izbiro temperature O namestite tako da je tipka P obrnjena navzgor 4 Privijte vijak Q 5 Namestite pokrov R Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 C Če želite višjo temperaturo lahko omejitev te...

Страница 23: ...ispusne vode pogledajte sl 5 2 Maticu za regulaciju N okrećite udesno ili ulijevo sve dok voda koja istječe ne dostigne 38 C 3 Ručicu za biranje temperature O nataknite tako da je tipka P okrenuta prema gore pogledajte sl 6 4 Uvijte vijak Q 5 Nataknite pokrovnu kapu R Ograničavanje temperature Sigurnosni zapor ograničava raspon temperatura na 38 C Ako se želi postići viša temperatura onda se priti...

Страница 24: ...етър виж фиг 5 2 Завъртете регулиращата гайка N надясно или наляво докато изтичащата вода достигне 38 ЃC 3 Поставете ръкохватката за регулиране на температурата О така че бутонът Р да сочи нагоре виж фиг 6 4 Завинтете винта Q 5 Поставете отгоре предпазната капачка R Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 C Ако желаете по висока температура то чрез нат...

Страница 25: ...Avage sulgventiil ja mõõtke termomeetri abil väljavoolava vee temperatuuri vt joonist 5 2 Keerake reguleerimismutter N paremale või vasakule kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 C 3 Paigaldage temperatuurivaliku nupp O selliselt et nupp P oleks suunatud üles vt joonist 6 4 Keerake sisse kruvi Q 5 Paigaldage kate R Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 C Kui soo...

Страница 26: ...eriet slēgvārstu un ar termometru izmēriet izplūstošā ūdens temperatūru skatiet 5 attēlu 2 Regulēšanas uzgriezni N grieziet pa labi vai pa kreisi līdz izplūstošais ūdens sasniedz 38 C 3 Ūdens noslēgrokturi O uzstādiet tā lai taustiņš P atrastos augšpusē skatiet 6 attēlu 4 Ieskrūvējiet skrūvi Q 5 Uzlieciet nosegvāciņu R Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatū...

Страница 27: ...ninio patikrinimo 1 Atsukite užtvarinį vožtuvą ir termometru išmatuokite ištekančio vandens temperatūrą žr 5 pav 2 Reguliavimo veržlę N sukite į dešinę arba į kairę kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 C 3 Temperatūros pasirinkimo rankenėlę O užmaukite taip kad mygtukas P būtų nukreiptas į viršų žr 6 pav 4 Įsukite varžtą Q 5 Užmaukite gaubtelį R Temperatūros apribojimas Apsauginis tempera...

Страница 28: ... Se deschide robinetul şi se măsoară cu un termometru temperatura apei care curge a se vedea fig 5 2 Se roteşte piuliţa de reglaj N spre dreapta sau spre stânga până când apa atinge la ieşire temperatura de 38 C 3 Se introduce maneta de reglaj temperatură O în aşa fel încât tasta P să fie orientată în sus a se vedea fig 6 4 Se înşurubează şurubul Q 5 Se montează dopul de mascare R Limitarea temper...

Страница 29: ...控制手柄 O 并调节温度 如折页 III 中的图 5 和 6 所示 在使用混合龙头前 如果在排水点测得的混水水温与恒温器上 设置的温度不同 需进行调节 对恒温阀芯进行任何维护操作之后 需进行调节 1 打开截止阀并使用温度计测量水温 如图 5 所示 2 顺时针或逆时针旋转调节螺母 N 直到水温达到 38 C 3 安装温度控制手柄 O 使按钮 P 朝上 如图 6 所示 4 拧上螺钉 Q 5 装上顶盖 R 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 C 如果需要更高的温度 可按下按钮 P 取消 38 C 的限制 如图 6 所示 温度上限 如果温度上限设定为 43 C 将附带的温度限制器 O1 插入温 度选择手柄 O 如图 7 所示 请使用预先安装好的温度上限 停止器 产品编号为 47 920 请参见折页 II 中的备件 防冻 由于冷热水装置中装有单向阀 当自来水管中的水排干时 必须 对恒温器单独进行...

Страница 30: ...ы см рис 5 2 Вращать регулировочную гайку N вправо или влево до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 C 3 Надеть ручку выбора температуры O таким образом чтобы кнопка P была направлена вверх см рис 6 4 Ввинтить винт Q 5 Надеть колпачок R Ограничение температуры Температуры ограничиваются с помощью кнопки безопасности на 38 C Если требуется более высокая температура то можно нажа...

Страница 31: ...ому талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 19 242 скрытый смеситель надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны X надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 0 7 ...

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...III 8 P R O 6 Q S S1 S2 34mm 19 332 10 N 38 C 5 19 001 T U 19mm 8mm 11 9 O1 7 ...

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Отзывы: