Grohe Grohtherm 2000 19 242 Скачать руководство пользователя страница 14

11

PL

Instalacja

- Otynkowa

ć

 

ś

cian

ę

 i wy

ł

o

ż

y

ć

 p

ł

ytkami do kraw

ę

dzi szablonu 

monta

ż

owego. W czasie tych czynno

ś

ci uszczelni

ć

 otwory 

w

ś

cianie przed wod

ą

 rozpryskow

ą

.

• W przypadku uk

ł

adania p

ł

ytek na zapraw

ę

 wykona

ć

 fugi 

sfazowane na zewn

ą

trz.

• W przypadku 

ś

cian prefabrykowanych uszczelni

ć

 przy 

pomocy masy uszczelniaj

ą

cej.

Zamkn

ąć

 doprowadzenie wody zimnej i gor

ą

cej.

- Usun

ąć

 szablon monta

ż

owy,  zob. str. rozk

ł

adana I rys. [1].

- Zdj

ąć

 pier

ś

cie

ń

 oporowy (A) i adapter rowkowany (B).

- Osadzi

ć

 tulejk

ę

 (C), uchwyt (D) oraz tulejk

ę

 (E), zob. rys. [2].

- Przesmarowa

ć

 uszczelki (F1) no

ś

nika rozety (F2) 

do

łą

czonym smarem do armatur, nasadzi

ć

 no

ś

nik 

rozety (F2) i zamocowa

ć

 przy u

ż

yciu zestawu 

mocuj

ą

cego (G), zob. rys. [3].

- Za

ł

o

ż

y

ć

 rozetk

ę

 (F).

Otworzy

ć

 doprowadzenie wody zimnej i gor

ą

cej.

Je

ż

eli termostat jest zamontowany zbyt g

łę

boko

,

 

to g

łę

boko

ść

 monta

ż

u mo

ż

na zwi

ę

kszy

ć

 o 27,5mm, przy 

pomocy zestawu przed

ł

u

ż

aj

ą

cego (zob. cz

ęś

ci zamienne, 

str. rozk

ł

adana II, nr kat.: 47 201).

Monta

ż

 pokr

ę

t

ł

a odcinaj

ą

cego (H)

,

 

zob. str. rozk

ł

adana I, 

rys. [4].
1. Na

ł

o

ż

y

ć

 pier

ś

cie

ń

 oporowy (J) w taki sposób, 

aby oznaczenie (J1) by

ł

o skierowane w gór

ę

.

2. Na

ł

o

ż

y

ć

 adapter rowkowany (K), mo

ż

liwe jest tylko jedno 

po

ł

o

ż

enie, w którym powierzchnie (K1) pokrywaj

ą

 si

ę

nast

ę

pnie obróci

ć

 adapter rowkowany (K) w taki sposób, 

aby ogranicznik (K2) by

ł

 skierowany w lewo.

3. Na

ł

o

ż

y

ć

 pokr

ę

t

ł

o odcinaj

ą

ce (H) w taki sposób, aby  

przycisk (H1) by

ł

o skierowane w gór

ę

.

4. Ponownie wkr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

 (L).

5. Za

ł

o

ż

y

ć

 ko

ł

pak os

ł

aniaj

ą

cy (M).

Obs

ł

uga pokr

ę

t

ł

a odcinaj

ą

cego (H)

Pokr

ę

t

ł

o odcinaj

ą

ce w po

ł

o

ż

eniu = 

zamkni

ę

cie

ś

rodkowym

Obrót pokr

ę

t

ł

a odcinaj

ą

cego  

= wyp

ł

yw przez wylewk

ę

w prawo
Obrót pokr

ę

t

ł

a odcinaj

ą

cego w lewo  = wyp

ł

yw przez prysznic

Pod

łą

czenie odwrotne

 (gor

ą

ca – str. prawa, zimna – str. lewa).

Wymieni

ć

 kompaktow

ą

 g

ł

owic

ę

 termostatyczn

ą

 (S), zob. 

cz

ęś

ci zamienne, str. rozk

ł

adana II, nr kat.: 47 175 (1/2”).

Kalibracja

Monta

ż

 pokr

ę

t

ł

a termostatu (O) i regulacja temperatury

,

 

zob. str. rozk

ł

adana III, rys. [5] i [6].

• Przed uruchomieniem, je

ż

eli temperatura wody mieszanej 

zmierzona w punkcie czerpalnym ró

ż

ni si

ę

 od temperatury 

wody nastawionej na termostacie. 

• Po  ka

ż

dorazowej konserwacji termoelementu.

1. Otworzy

ć

 zawór odcinaj

ą

cy i zmierzy

ć

 temperatur

ę

 

wyp

ł

ywaj

ą

cej wody przy pomocy termometru, zob. rys. [5].

2. Obraca

ć

 nakr

ę

tk

ę

 regulacyjn

ą

 (N) w prawo lub w lewo tak, 

aby temperatura wyp

ł

ywaj

ą

cej wody osi

ą

gn

ęł

a 38 °C.

3. Na

ł

o

ż

y

ć

 pokr

ę

t

ł

o termostatu (O) w taki sposób, 

aby przycisk (P) by

ł

 skierowany w gór

ę

, zob. rys. [6].

4. Ponownie wkr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

 (Q).

5. Za

ł

o

ż

y

ć

 ko

ł

pak os

ł

aniaj

ą

cy (R).

Ograniczenie temperatury

Temperatura wody jest ograniczona przez blokad

ę

 

bezpiecze

ń

stwa do 38 °C.

W przypadku konieczno

ś

ci zapewnienia wy

ż

szej temperatury 

wody mo

ż

liwe jest zwolnienie blokady dla 38 °C poprzez 

naci

ś

ni

ę

cie przycisku (P), zob. rys. [6].

Ogranicznik temperatury

W przypadku ustawienia kra

ń

cowego ogranicznika  

temperatury w po

ł

o

ż

eniu 43 °C, nale

ż

y osadzi

ć

 za

łą

czony 

ogranicznik temperatury wody (O1) w pokr

ę

tle termostatu (O), 

zob. rys. [7]. Pokr

ę

t

ł

o z zamontowanym uprzednio 

ogranicznikiem temperatury, nr kat.: 47 920 (zob. cz

ęś

ci 

zamienne, str. rozk

ł

adana II).

W przypadku niebezpiecze

ń

stwa wyst

ą

pienia mrozu

Podczas opró

ż

niania domowej instalacji wody, termostaty 

nale

ż

y opró

ż

nia

ć

 oddzielnie, bowiem na doprowadzeniach 

wody gor

ą

cej i zimnej osadzone s

ą

 zawory zwrotne. 

W przypadku termostatów nale

ż

y wykr

ę

ci

ć

 kompletne wk

ł

adki 

termostatowe i zawory zwrotne wody.

Konserwacja

Sprawdzi

ć

 wszystkie cz

ęś

ci, oczy

ś

ci

ć

, ewentualnie wymieni

ć

 i 

przesmarowa

ć

 specjalnym smarem do armatur.

Zamkn

ąć

 doprowadzenia wody zimnej i gor

ą

cej.

I. Kompaktowa g

ł

owica termostatyczna (S), 

zobacz strona 

rozk

ł

adana III, rys. [8], [9] oraz [10].

• Odkr

ę

ci

ć

 pier

ś

cie

ń

 gwintowany (S1) za pomoc

ą

 

klucza 34mm.

• W razie potrzeby wywa

ż

y

ć

 kompaktow

ą

 g

ł

owic

ę

 

termostatyczn

ą

 (S), wykorzystuj

ą

c wybranie (S2).

• Odkr

ę

ci

ć

 pier

ś

cie

ń

 gwintowany (S1).

Monta

ż

 odbywa si

ę

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

Zwróci

ć

 uwag

ę

 na po

ł

o

ż

enie monta

ż

owe kompaktowej 

g

ł

owicy termostatycznej (S).

Po ka

ż

dej konserwacji kompaktowej g

ł

owicy termostatycznej 

nale

ż

y przeprowadzi

ć

 regulacj

ę

 (zob. Regulacja).

II. Zawór zwrotny (T), 

zobacz strona rozk

ł

adana III, 

rys. [8], [9] oraz [11].

Monta

ż

 odbywa si

ę

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

Nale

ż

y przestrzega

ć

 po

ł

o

ż

enia zabudowy!

III. Regulator przep

ł

ywu (U), 

zobacz strona rozk

ł

adana III, 

rys. [8], [9] oraz [11].

Monta

ż

 odbywa si

ę

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

Nale

ż

y przestrzega

ć

 po

ł

o

ż

enia zabudowy!

Cz

ęś

ci zamienne, 

zobacz strona rozk

ł

adana II ( * - akcesoria 

specjalne).

Piel

ę

gnacja

Wskazówki dotycz

ą

ce piel

ę

gnacji armatury zamieszczono w 

za

łą

czonej instrukcji piel

ę

gnacji.

Nale

ż

y koniecznie zwróci

ć

 uwag

ę

 na wbudowany 

element podtynkowy

, zob. str. rozk

ł

adana II.

Содержание Grohtherm 2000 19 242

Страница 1: ...RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Grohtherm 2000 NEW Grohtherm 2000 NEW 93 984 031 ÄM 224877 01 13 19 242 ...

Страница 2: ...structions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 1 A B 3 F2 F1 F G 2 C D E 4 H L H1 K1 J K J1 K2 M ...

Страница 3: ...II ...

Страница 4: ...entil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen siehe Abb 5 2 Reguliermutter N nach rechts oder links drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 3 Temperaturwählgriff O so aufstecken dass die Taste P nach oben zeigt siehe Abb 6 4 Schraube Q einschrauben 5 Abdeckkappe R aufstecken Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38...

Страница 5: ...ce operation on the thermoelement 1 Open the shutt off valve and check the temperature of the water with a thermometer see fig 5 2 Turn the adjusting nut N clockwise or anticlockwise until the water temperature reaches 38 C 3 Install temperature control handle O so that the button P is at top see fig 6 4 Install in screw Q 5 Fit cap R Temperature limitation The safety stop limits the temperature r...

Страница 6: ... voir fig 5 2 Tourner l écrou de régulation N vers la droite ou vers la gauche jusqu à ce que la température de l eau atteigne 38 C 3 Emboîter la poignée de sélection de la température O de telle façon que le bouton P soit orienté vers le hautvoir fig 6 4 Visser la vis Q 5 Insérer le capot R Limitation de la température La température est limitée à 38 C par le verrouillage de sécurité Il est possi...

Страница 7: ...termoelemento 1 Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro la temperatura del agua que sale véase la fig 5 2 Girar la tuerca de regulación N hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 C 3 Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura O de modo que la tecla P mire hacia arriba véase fig 6 4 Enroscar el tornillo Q 5 Colocar la tapa R Limit...

Страница 8: ...ra dell acqua che fuoriesce con un termometro vedere fig 5 2 Ruotare il dado di regolazione N verso destra o sinistra finché la temperatura dell acqua in uscita non raggiunga i 38 C 3 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura O in modo che il tasto P sia rivolto in alto vedere fig 6 4 Avvitare la vite Q 5 Applicare il cappuccio di copertura R Limitazione di temperatura L interv...

Страница 9: ...de regelmoer N naar rechts of links tot het uitstromende water een temperatuur van 38 C heeft bereikt 3 Plaats de temperatuurgreep O zodanig dat de knop P naar boven wijs tzie afb 6 4 Schroef de schroef Q vast 5 Steek de afdekkap R erop Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens worden o...

Страница 10: ...temperaturen på vattnet som rinner ut med en termometer se fig 5 2 Vrid justermuttern N åt höger eller vänster tills vattnet som rinner ut har uppnått 38 C 3 Fäst temperaturväljaren O så att knappen P pekar uppåt se fig 6 4 Skruva fast skruven Q 5 Fäst täckkåpan R Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 C Om en högre temperatur önskas kan 38 C spärren överskridas ge...

Страница 11: ...rmometret temperaturen på det vand der løber ud se ill 5 2 Reguleringsmøtrikken N drejes mod højre eller mod venstre til det udløbende vand har nået 38 C 3 Sæt temperaturindstillingen O på så tasten P peger opad se ill 6 4 Skru skruen Q på 5 Sæt dækkappen R på Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 C af sikkerhedsspærren Ønskes der en højere temperatur kan 38 C spærren overskride...

Страница 12: ...eventilen og mål temperaturen på vannet som renner ut med termometer se bilde 5 2 Drei reguleringsmutteren N mot høyre eller venstre til det rennende vannet har en temperatur på 38 C 3 Sett på temperaturvelgeren O slik at knappen P peker opp se bilde 6 4 Skruen Q skrus inn 5 Sett på dekselkappen R Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C Dersom høyere tempera...

Страница 13: ...ta Aina termostaatin huollon jälkeen 1 Avaa hana ja mittaa virtaavan veden lämpötila lämpömittarilla ks kuva 5 2 Kierrä säätömutteria N oikealle tai vasemmalle kunnes ulos virtaava vesi on saavuttanut 38 C lämpötilan 3 Aseta lämpötilan valintakahva O siten paikalleen että painike P on ylhäällä ks kuva 6 4 Kierrä ruuvi Q kiinni 5 Laita suojakansi R paikalleen Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoi...

Страница 14: ...ocy termometru zob rys 5 2 Obracać nakrętkę regulacyjną N w prawo lub w lewo tak aby temperatura wypływającej wody osiągnęła 38 C 3 Nałożyć pokrętło termostatu O w taki sposób aby przycisk P był skierowany w górę zob rys 6 4 Ponownie wkręcić śrubę Q 5 Założyć kołpak osłaniający R Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę bezpieczeństwa do 38 C W przypadku koniecznośc...

Страница 15: ...12 UAE ...

Страница 16: ...ε τη θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού µε ένα θερµόµετρο βλέπε εικ 5 2 Περιστρέψτε το παξιµάδι ρύθµισης N προς τα αριστερά ή δεξιά µέχρι η θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού να φτάσει τους 38 C 3 Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας Ο έτσι ώστε το πλήκτρο Ρ να δείχνει προς τα εµπρός βλέπε εικ 6 4 Βιδώστε τη βίδα Q 5 Τοποθετήστε το καπάκι R Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζετ...

Страница 17: ... a teploměrem změřte teplotu vytékající vody viz obr 5 2 Regulační maticí N otáčejte doprava nebo doleva tak aby teplota vytékající vody dosáhla 38 C 3 Ovladač regulace teploty O nasaďte tak aby tlačítko P ukazovalo nahoru viz obr 6 4 Zašroubujte šroub Q 5 Nasuňte krycí víčko R Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 C Pokud si přejete vyšší teplotu vody můžete zarážku p...

Страница 18: ...ifolyó víz hőmérsékletét lásd 5 ábra 2 Forgassa az M szabályozóanyát jobbra vagy balra amíg a kifolyó víz hőmérséklete eléri a 38 C ot 3 Nyomja fel az O termosztát fogantyút úgy hogy a P gomb felfelé mutasson lásd 6 ábra 4 Csavarja be a csavart Q 5 Nyomja fel az R fedősapkát Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igé...

Страница 19: ...1 Abrir a água e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 5 2 Rodar a porca reguladora N para a direita ou para a esquerda até que a água corrente atinja os 38 C 3 Inserir o manípulo selector da temperatura O de modo a que o botão P fique a apontar para cima ver fig 6 4 Enroscar o parafuso Q 5 Inserir a tampa R Bloqueio de temperatura O âmbito da temperatura é limitado para 3...

Страница 20: ...an suyun sıcaklığını termometre ile ölçün bkz şekil 5 2 Akan su 38 C ye ulaşana kadar ayar somununu N sağa veya sola çevirin 3 Isı ayar tutamağını O tuş P yukarı bakacak şekilde takın bkz şekil 6 4 Cıvatayı Q vidalayın 5 Kapağı R takın Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 C a sınırlandırılmıştır Daha yüksek bir sıcaklık isteniyorsa tuşa P basılarak 38 C sınırı aşılabilir bkz...

Страница 21: ...žbe termočlánku 1 Otvorte uzatvárací ventil a teplomerom zmerajte teplotu vytekajúcej vody pozri obr 5 2 Regulačnou maticou N otáčajte doprava alebo doľava tak aby teplota vytekajúcej vody dosiahla 38 C 3 Rukovät regulácie teploty O nasaďte tak aby tlačidlo P ukazovalo smerom hore pozri obr 6 4 Zaskrutkujte skrutku Q 5 Nasuňte kryt R Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečn...

Страница 22: ...ometrom izmerite temperaturo iztekajoče vode glej sl 5 2 Regulacijsko matico N obrnete v desno oziroma levo in nastavite temperaturo iztekajoče vode na 38 C 3 Ročaj za izbiro temperature O namestite tako da je tipka P obrnjena navzgor 4 Privijte vijak Q 5 Namestite pokrov R Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 C Če želite višjo temperaturo lahko omejitev te...

Страница 23: ...ispusne vode pogledajte sl 5 2 Maticu za regulaciju N okrećite udesno ili ulijevo sve dok voda koja istječe ne dostigne 38 C 3 Ručicu za biranje temperature O nataknite tako da je tipka P okrenuta prema gore pogledajte sl 6 4 Uvijte vijak Q 5 Nataknite pokrovnu kapu R Ograničavanje temperature Sigurnosni zapor ograničava raspon temperatura na 38 C Ako se želi postići viša temperatura onda se priti...

Страница 24: ...етър виж фиг 5 2 Завъртете регулиращата гайка N надясно или наляво докато изтичащата вода достигне 38 ЃC 3 Поставете ръкохватката за регулиране на температурата О така че бутонът Р да сочи нагоре виж фиг 6 4 Завинтете винта Q 5 Поставете отгоре предпазната капачка R Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 C Ако желаете по висока температура то чрез нат...

Страница 25: ...Avage sulgventiil ja mõõtke termomeetri abil väljavoolava vee temperatuuri vt joonist 5 2 Keerake reguleerimismutter N paremale või vasakule kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 C 3 Paigaldage temperatuurivaliku nupp O selliselt et nupp P oleks suunatud üles vt joonist 6 4 Keerake sisse kruvi Q 5 Paigaldage kate R Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 C Kui soo...

Страница 26: ...eriet slēgvārstu un ar termometru izmēriet izplūstošā ūdens temperatūru skatiet 5 attēlu 2 Regulēšanas uzgriezni N grieziet pa labi vai pa kreisi līdz izplūstošais ūdens sasniedz 38 C 3 Ūdens noslēgrokturi O uzstādiet tā lai taustiņš P atrastos augšpusē skatiet 6 attēlu 4 Ieskrūvējiet skrūvi Q 5 Uzlieciet nosegvāciņu R Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatū...

Страница 27: ...ninio patikrinimo 1 Atsukite užtvarinį vožtuvą ir termometru išmatuokite ištekančio vandens temperatūrą žr 5 pav 2 Reguliavimo veržlę N sukite į dešinę arba į kairę kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 C 3 Temperatūros pasirinkimo rankenėlę O užmaukite taip kad mygtukas P būtų nukreiptas į viršų žr 6 pav 4 Įsukite varžtą Q 5 Užmaukite gaubtelį R Temperatūros apribojimas Apsauginis tempera...

Страница 28: ... Se deschide robinetul şi se măsoară cu un termometru temperatura apei care curge a se vedea fig 5 2 Se roteşte piuliţa de reglaj N spre dreapta sau spre stânga până când apa atinge la ieşire temperatura de 38 C 3 Se introduce maneta de reglaj temperatură O în aşa fel încât tasta P să fie orientată în sus a se vedea fig 6 4 Se înşurubează şurubul Q 5 Se montează dopul de mascare R Limitarea temper...

Страница 29: ...控制手柄 O 并调节温度 如折页 III 中的图 5 和 6 所示 在使用混合龙头前 如果在排水点测得的混水水温与恒温器上 设置的温度不同 需进行调节 对恒温阀芯进行任何维护操作之后 需进行调节 1 打开截止阀并使用温度计测量水温 如图 5 所示 2 顺时针或逆时针旋转调节螺母 N 直到水温达到 38 C 3 安装温度控制手柄 O 使按钮 P 朝上 如图 6 所示 4 拧上螺钉 Q 5 装上顶盖 R 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 C 如果需要更高的温度 可按下按钮 P 取消 38 C 的限制 如图 6 所示 温度上限 如果温度上限设定为 43 C 将附带的温度限制器 O1 插入温 度选择手柄 O 如图 7 所示 请使用预先安装好的温度上限 停止器 产品编号为 47 920 请参见折页 II 中的备件 防冻 由于冷热水装置中装有单向阀 当自来水管中的水排干时 必须 对恒温器单独进行...

Страница 30: ...ы см рис 5 2 Вращать регулировочную гайку N вправо или влево до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 C 3 Надеть ручку выбора температуры O таким образом чтобы кнопка P была направлена вверх см рис 6 4 Ввинтить винт Q 5 Надеть колпачок R Ограничение температуры Температуры ограничиваются с помощью кнопки безопасности на 38 C Если требуется более высокая температура то можно нажа...

Страница 31: ...ому талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 19 242 скрытый смеситель надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны X надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 0 7 ...

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...III 8 P R O 6 Q S S1 S2 34mm 19 332 10 N 38 C 5 19 001 T U 19mm 8mm 11 9 O1 7 ...

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Отзывы: