Grohe ESSENCE 26 184 Скачать руководство пользователя страница 2

24mm

D

Bei Montage z.B. an Gipskartonwänden 

(keine feste Wand) muss sichergestellt 

sein, dass eine ausreichende Festigkeit 

durch eine entsprechende Verstärkung 

in der Wand vorhanden ist.

GB

When installing e.g. on plasterboard 

walls (not solid walls) it must be assured 

that an appropriate reinforcement is in 

place to ensure sufficient strength.

F

En cas de montage sur un support 

souple, une plaque de plâtre par 

exemple, s'assurer que des renforts ont 

été montés sur le mur.

E

En el caso del montaje, por ejemplo en 

paredes de planchas de yeso (tabiques 

ligeros), debe asegurarse de que exista 

una firmeza suficiente mediante un 

refuerzo adecuado en la pared.

I

Durante il montaggio per es. su pareti in 

cartongesso (parete non fissa) 

assicurarsi che vi sia adeguata stabilità 

grazie ad un rinforzo corrispondente 

nella parete.

NL

Bij montage bijv. aan gipswanden (geen 

vaste wand) moet ervoor worden 

gezorgd, dat er voldoende stevigheid 

door een overeenkomstige versterking 

in de wand is.

S

Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte 

fast vägg), måste kontrolleras att 

tillräcklig hållfasthet garanteras av en 

förstärkning i väggen.

DK

Ved montering på f.eks. vægge af 

gipsplader (ikke faste vægge) skal 

væggen være tilstrækkelig solid og 

derfor evt. forstærkes.

N

Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke 

fast vegg) må det kontrolleres at det er 

forsterkning i veggen.

FIN

Kun asennus tehdään esim. 

kipsilevyseiniin (kevytrakenteinen 

seinä), seinässä täytyy olla riittävä 

vahvike pitävän kiinnityksen 

varmistamiseksi.

PL

W przypadku monta

ż

u na 

ś

cianach 

gipsowo-kartonowych (nie na 

ś

cianach 

sta

ł

ych) nale

ż

y zwi

ę

kszy

ć

 wytrzyma

ł

o

ść

 

ś

ciany przez wykonanie odpowiedniego 

wzmocnienia.

UAE

GR

Σε

 

περίπτωση

 

τοποθέτησης

 

σε

 

γυψοσανίδες

 (

όχι

 

σε

 

σταθερή

 

τοιχοποιία

θα

 

πρέπει

 

να

 

φροντίσετε

 

ώστε

 

ο

 

τοίχος

 

να

 

παρουσιάζει

 

την

 

απαιτούμενη

 

αντοχή

π

.

χ

με

 

κατάλληλη

 

ενίσχυση

.

CZ

P

ř

i montáži nap

ř

. na sádrokartonové 

st

ě

ny (není pevná st

ě

na) se musí 

zkontrolovat, zda je odpovídajícím 

zesílením zajišt

ě

na dostate

č

ná pevnost 

st

ě

ny.

H

Nem szilárd falba történ

ő

 szerelésnél 

(pl. gipszkarton fal) ügyelni kell arra, 

hogy a szükséges szilárdság érdekében 

megfelel

ő

 falba épített merevítés álljon 

rendelkezésre.

P

Se a montagem for feita, por exemplo, a 

paredes de placa de gesso cartonado 

(paredes que não são compactas e 

fixas), é necessário assegurar uma 

suficiente fixação na parede através de 

um reforço.

TR

Örn. alç

ı

 duvarlara (sabit duvar de

ğ

il) 

yap

ı

lacak montajda, duvar

ı

n uygun 

takviyeyle yeterli ölçüde 

sa

ğ

lamla

ş

t

ı

r

ı

ld

ı

ğ

ı

ndan emin olunmal

ı

d

ı

r.

SK

Pri montáži napr. na sadrokartónové 

steny (nie je pevná stena) sa musí 

skontrolovat', 

č

i je odpovedajúcim 

vystužením zabezpe

č

ená dostato

č

ná 

pevnost' steny.

SLO

Npr. pri montaži na stene, ki niso 

zidane, je treba najprej preveriti, da je 

stena dovolj okrepljena in tako dovolj 

trdna.

HR

Pri montaži na, primjerice, zid od 

gipsanog kartona (na zid koji nije 

č

vrst), 

potrebno je osigurati dostatnu 

č

vrsto

ć

postavljanjem odgovaraju

ć

eg oja

č

anja 

u zid.

BG

При

 

монтаж

 

напр

върху

 

стени

 

от

 

гипскартон

 (

нетвърди

 

стени

трябва

 

да

 

се

 

осигури

 

достатъчна

 

стабилност

 

чрез

 

съответно

 

подсилване

 

на

 

стената

.

EST

Kergseinale, nt kipsseinale, 

paigaldamisel tuleb kõigepealt 

veenduda, et sein oleks vastava 

seinasisese tugevduse abil piisavalt 

tugevaks tehtud.

LV

Mont

ē

jot, piem

ē

ram, pie 

ģ

ipškartona 

sien

ā

m (siena nav monol

ī

ta) 

j

ā

p

ā

rliecin

ā

s, lai sien

ā

 b

ū

tu pietiekoši 

stiprs, atbilstošs nostiprin

ā

jums.

LT

Montuojant duš

ą

, pvz., prie gipsin

ė

(netvirtos) sienos, b

ū

tina patikrinti, ar ji 

pakankamai sutvirtinta.

RO

La montarea pe pere

ţ

i din gips carton 

(pere

ţ

i f

ă

r

ă

 rigiditate), de exemplu, 

trebuie s

ă

 se asigure o rigiditate 

suficient

ă

 printr-o consolidare 

corespunz

ă

toare pe perete.

CN

如果在石膏墙面 (而非实体墙)上安
装,务必进行必要的加固以确保有足够
的支撑力。

RUS

При

 

монтаже

например

на

 

стенах

 

из

 

гипсокартона

 (

не

 

обладающих

 

прочностью

необходимо

 

удостовериться

что

 

достаточная

 

прочность

 

обеспечена

 

за

 

счет

 

соответствующего

 

усиления

 

стены

.

USA

When installing e.g. on plasterboard 

walls (not solid walls) it must be assured 

that an appropriate reinforcement is in 

place to ensure sufficient strength.

17mm

Содержание ESSENCE 26 184

Страница 1: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com Prod Nr 99 1127 031 ÄM 242390 08 18 01 389 48 007 48 118 11 741 ...

Страница 2: ...trolovat zda je odpovídajícím zesílením zajištěna dostatečná pevnost stěny H Nem szilárd falba történő szerelésnél pl gipszkarton fal ügyelni kell arra hogy a szükséges szilárdság érdekében megfelelő falba épített merevítés álljon rendelkezésre P Se a montagem for feita por exemplo a paredes de placa de gesso cartonado paredes que não são compactas e fixas é necessário assegurar uma suficiente fix...

Страница 3: ...94 236 331 ÄM 212008 01 08 28 492 28 383 28 540 28 577 27 217 28 492 27 217 28 540 28 577 28 383 ...

Страница 4: ...17mm 28 492 27 217 28 540 28 577 28 383 1 2 ...

Страница 5: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 96 245 231 ÄM 243983 01 19 24mm 24mm 1 2 08 565 08 565 24mm 1 2 27 076 27 057 26 184 26 635 1 2 3 ...

Страница 6: ...27 056 96 244 031 ÄM 210521 09 07 27 074 27 075 ...

Страница 7: ...MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO 29203001 29203EN1 29203A01 29203BE1 29203GN1 ESSENCE 3 Way Diverter Trim Garniture d inverseur à 3 voies Accesorio de desviador de 3 direcciones 991212031 6 19 ...

Страница 8: ...29203BE1 29203GN1 Essence 3 Way Diverter Trim Garniture d inverseur à 3 voies Accesorio de desviador de 3 direcciones 4 120 3 4 1 48 7 8 3 80 1 8 Ø2 Ø60 3 8 2 60 3 8 8 5 16 1 33 5 16 20 13 16 MAX INSTALLATION POSITION MIN INSTALLATION POSITION ...

Страница 9: ...991212031 6 19 29203001 29203EN1 29203A01 29203BE1 29203GN1 Essence 3 Way Diverter Trim Garniture d inverseur à 3 voies Accesorio de desviador de 3 direcciones B C 1 1 1 2 A H F 1 3 E C C D B D B ...

Страница 10: ... H Ouvrez l alimentation en eau Assurez vous que le raccord fonctionne correctement et ne fuit pas 4 INSTRUCTIONS D ENTRETIEN À FAIRE Simplement rincer le robinet avec de l eau propre sécher avec un chiffon doux en coton À NE PAS FAIRE Nettoyer avec des savons de l acide des produits à polir des détergents abrasifs ou un chiffon à gros grains 1 Instale el chapetón C en la válvula E Empuje el prote...

Страница 11: ...azadera de fijación 2 48346000 Spindle extension Rallonge de broche Extensión del eje 991212031 6 19 2 1 1 800 444 7643 grohetechcare lixil com www grohe com 1 888 644 7643 info grohe ca 29203001 29203EN1 29203A01 29203BE1 29203GN1 Essence 3 Way Diverter Trim Garniture d inverseur à 3 voies Accesorio de desviador de 3 direcciones ...

Отзывы: