background image

1

D

Anwendungsbereich

Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und hydraulisch 
gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit drucklosen Speichern 
(offenen Warmwasserbereitern) ist 

nicht

 möglich!

Technische Daten

Fließdruck:

min. 0,5 bar - empfohlen1 - 5 bar

Betriebsdruck

max. 10 bar

Prüfdruck

16 bar

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken 
über 5 bar ein Druckminderer einzubauen. 
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasseranschluß sind 
zu vermeiden!

Durchfluß bei 3 bar Fließdruck:

ca. 12,5 l/min

Temperatur
Warmwassereingang:

max. 80 

°

C

Empfohlen:

(Energieeinsparung) 60 

°

C

Verbrühschutz möglich durch Einbau eines Temperaturbegrenzers 
(siehe Ersatzteile Klappseite II, Best.-Nr.: 46 375)

Wasseranschluß

kalt - rechts

warm - links

Installation

Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen!
Einbau und Anschluß

, siehe Klappseite III, Abb. [1] und [2].

Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Die Zugstange (A) muß bei der Montage im Batteriekörper eingesteckt 
sein.

Ablaufgarnitur einbauen

, siehe Klappseite II. 

Kelch abdichten!

Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit 
prüfen!
Funktion der Armatur prüfen

, siehe Abb. [3].

Mengenbegrenzer

Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung ausgestattet. Damit ist 
eine stufenlose, individuelle Durchflußmengenbegrenzung möglich. 
Werkseitig ist der größtmögliche Durchfluß voreingestellt. 

In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern ist der Einsatz 
der Durchflußmengenbegrenzung nicht zu empfehlen.

Zur Aktivierung siehe “Austausch der Kartusche” Punkt 1 bis 3, Abb. [4] 
und [5].

Wartung

Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit 
Spezialarmaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten.

Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren!
I. Austausch der Kartusche

, siehe Abb. [4].

1. Stopfen (B) aushebeln.
2. Gewindestift (C) mit Innensechskantschlüssel 3mm herausschrauben 

und Hebel (D) abziehen.

3. Kappe (E) abziehen.
4. Verschraubung (F) mit Schlüssel 32mm herausdrehen.
5. Kartusche (G) kpl. austauschen. 
Montage in umgekehrter Reihenfolge.

Einbaulage beachten!

Es ist darauf zu achten, daß die Dichtungen der Kartusche und die 
Positionszapfen am Boden der Kartusche, in die Eindrehungen bzw. 
Bohrungen des Gehäuses eingreifen.

Verschraubung (F) einschrauben und fest anziehen. 

II. Reinigung des Mousseurs

 

(13 929)

, siehe Klappseite II.

Mousseur abschrauben und reinigen.

Ersatzteile

, siehe Klappseite II ( * = Sonderzubehör).

Pflege

Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden 
Pflegeanleitung zu entnehmen.

GB

Application

Can be used in conjunction with: Pressurised storage heaters, thermally 
and hydraulically controlled instantaneous heaters. Operation with low-
pressure displacement water heaters is 

not

 possible.

Specifications

Flow pressure

min. 0.5 bar - recommended 1 - 5 bar

Operating pressure

max. 10 bar

Test pressure

16 bar

If static pressure is greater than 5 bar, fit pressure reducer.
Avoid major pressure differences between hot and cold water
supply.

Flow rate at 3 bar flow pressure:

approx.  12.5 l/min

Temperature
Hot water inlet:

(maximum) 80 

°

C

Recommended:

(energy saving) 60 

°

C

Scalding protection possible by fitting a temperature limiter (see 
replacement parts fold-out page II, ref. No. 46 375).

Water connection

cold - right

hot - left

Installation

Flush pipes thoroughly!

Installation and connection

, see fold-out page III, Figs. [1] and [2].

Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.

When assembling, the waste rod (A) has to be placed into the body.

Fit pop-up waste set,

 see fold-out page II. 

Seal plug-hole rim!

Open cold and hot-water supply and check connections for 
leakage!

Check fitting for correct operation

, see Fig. [3].

Flow rate limiter

This mixer is fitted with a flow rate limiter, permitting an infinitely 
individual variable reduction in the flow rate. The highest possible flow 
rate is set by the factory before despatch. 

The use of flow rate limiters in combination with hydraulic 
instantaneous water heaters is not recommended.

For commissioning see “replacing the cartridge” point 1 to 3, 
Figs. [4] and [5].

Maintenance

Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with special 
grease (order no. 18 012).

Shut off cold and hot water supply!

I. Replacing the cartridge

, see Fig. [4].

1. Lever out plug (B).
2. Remove set screw (C) using a 3mm socket spanner and pull off

lever (D).

3. Pull off cap (E).
4. Turn out screwing (F) with key 32mm.
5. Change complete cartridge (G).
Assemble in reverse order.

Observe the correct installation position!

Make sure that the cartridge seals engage in the grooves and the 
locating pins at the base of the cartridge slot into the apertures on the 
housing.

Screw in and tighten screwing (F).

II. Cleaning the aerator (13 929)

, see fold-out page II.

Unscrew and clean aerator.

Replacement parts,

 see fold-out page II ( * = special accessories).

Care

For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying 
Care Instructions.

Содержание 33 265

Страница 1: ...TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT Eurosmart 32 925 33 188 33 264 33 265 33 284 32 927 32 929 33 250 33 267 33 268 97 712 131 M 30 260 09 03 9 6 4 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I...

Страница 2: ...on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 265 33 264 33 284 33 267 33 268 32...

Страница 3: ...II...

Страница 4: ...le siehe Klappseite II Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage...

Страница 5: ...ble el funcionamiento con acumuladores de presi n calentadores instant neos con control t rmico e hidr ulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi...

Страница 6: ...Svitare e pulire il mousseur Componenti di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto son...

Страница 7: ...k tseltips f r denna armatur finns i den bifogade sk tselanvisningen DK Anvendelsesomr de Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstr mningsvandvarmere Anvende...

Страница 8: ...N K ytt alue K ytt on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen l pivirtauskuumentimien kanssa K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mminvesiboilerien kanssa ei ole mahdoll...

Страница 9: ...wody zimnej i gor cej oraz sprawdzi szczelno po cze Sprawdzi dzia anie armatury zobacz rys 3 Ograniczenie przep ywu Armatura wyposa ona jest w ogranicznik przep ywaj cej wody Dzi ki temu mo na bezsto...

Страница 10: ...nt soupravy pro vypou t n vody viz skl dac strana II Kal ek ut snit Otev t p vod studen a tepl vody a p ezkou et t snost napojen P ezkou et funkci armatury viz obr 3 Omezova pr tokov ho mno stv Tato a...

Страница 11: ...oz kok pol s A csaptelep pol s ra vonatkoz tmutat st a mell kelt pol si utas t s tartalmazza P Campo de Utiliza o A sua utiliza o poss vel com termoacumuladores de press o esquentadores com comando t...

Страница 12: ...armat r miktar s n rlay c ile donat lm t r B ylece kademesiz olarak bireysel ak miktar n n debi s n rlanmas m mk nd r retici taraf ndan m mk n olan en fazla ak a ayarlanm t r Hidrolik kumandal s t c...

Страница 13: ...it pr vod studenej a teplej vody a skontrolovat tesnost spojov Skontrolovat funkciu armat ry pozri obr 3 Obmedzova prietokov ho mno stva T to armat ra je vybaven obmedzova om prietokov ho mno stva T m...

Страница 14: ...III 3 2 15 25 1 A 19mm 13mm A 19mm 13mm 4 3 m m B C D E F G 32mm 5 2 5mm 2 5mm...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Отзывы: