Nr. 17.03 -i5
8 / 24
Tel. 0 72 61 -92 63-0
Telefax 0 72 61 -92 63-33
e-mail: [email protected]
A
B
C
D
E. Safety nut
The load bearing nut is
complemented by a similar
nut acting as a safety nut.
Should thread failure oc-
cur in the load bearing nut
(through wear and tear or
breakage), the safety nut
will absorb the whole load.
Replace worm wheel and sa-
fety nut when wear and tear
has exceeded 50%. (x = 0)
Nut failure monitoring
(mechanical)
In the event of nut failure, the limit switch communica-
tes with the control system upon which only one more
movement to the basic position is permitted. A restart
from this position should not be possbile.
E. Sicherheitsfangmutter
Der Tragmutter (Schnecken-
rad) ist eine gleiche Mutter
( S i c h e r h e i t s f a n g m u t t e r )
nachgeordnet, sodass sich
die Tragmutter bei Bruch
oder Gewindeverschleiß auf
der Folgemutter absetzen
kann.
Ab einem Verschleiß von
50% (x um P/4 verringert)
müssen Schneckenrad
und Sicherheitsfangmutter
ersetzt werden.
Mutterbruch-Überwachung
(mechanisch)
Im Fall des Tragmutterbruchs meldet der mechanische
Endschalter (Zwangsöffner) der Steuerung das Ver-
sagen. Danach ist nur noch eine einmalige Bewegung
in die Grundstellung möglich. Ein Wiederanfahren aus
der Grundstellung darf nicht mehr möglich sein.
A
= optische Verschleißüberwachung
/
Optical wear monitor
B
= Gussglocke
/
Adaptor
C
= induktiver Näherungsschalter
/
Inductive proximity detector
D
= mechanische Endschalter
/
Mechanical limit switch
A
= Spindel
/ Spindle
B
= Sicherheitsfangmutter
/
Safty nut
C
= Führungsring
/
Guide ring
D
= Gussglocke
/
Adaptor
E
= Endschalter mechanisch
/
Limit switch mechanical
(Mutterbruch)
( nut failure)
A
A
A
B
C
D
E
x