Grillo Climber 7.16 Скачать руководство пользователя страница 34

34

27) Den Zündschlüssel immer vor Kindern gesichert aufbewahren.
28)

Bei laufendem Motor keine Einstellungen oder Reinigungsarbeiten durchführen.

29)

Die Maschine niemals von einer zweiten Person kontrollieren lassen, während Sie selbst auf dem
Mäher sitzen und der Motor läuft.

30) Keine schweren Gegenstände auf dem Fahrersitz ablegen, da die Sicherheitseinrichtung ausgeschaltet

werden könnte.

31) Der Fahrer ist immer für Personen- bzw. Sachschäden verantwortlich.
32) Jeder unsachgemäße Gebrauch der Maschine hat den Verfall des Garantieanspruchs und jeglicher

Verantwortung des Herstellers zur Folge.

33) Den Mäher nur mit montiertem Steinschlagschutz benutzen.
34) Verbogene oder beschädigte Messer sofort auswechseln und nicht reparieren.
35) Ausschließlich Original-Grillo-Ersatzteile und Original-Grillo-Zubehör verwenden.
36) Es ist strengstens untersagt, mit der Maschine Lasten über 100 kg zu schleppen  (Neigung max. 6%).
37) Nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung arbeiten.
38) Beim Bergauf-/Bergabfahren niemals stehen bleiben.
39) Den Treibstofftank immer nur im Freien entleeren.
40)

ACHTUNG:

 Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen der Motorraum, der Auspufftopf, die Auspuffkrümmer,

die Batterie, der Bereich um den Treibstofftank und die Treibstoffleitungen immer frei von Gras, Blättern,
Staub, usw. gehalten werden.

41) Die Maschine darf nicht in einem Gebäude abgestellt werden, in dem die Treibstoffdämpfe mit Flammen,

Funken oder freiliegenden Stromleitungen in Berührung kommen könnten.

42) Abgenutzte oder beschädigte Auspufftöpfe auswechseln.
43) Den Treibstoff in speziell zu diesem Zweck hergestellten Behältern aufbewahren.
44) Beim Arbeiten in der Nähe einer Straße ist immer größte Vorsicht angebracht.
45) Die Einstellungen des Motors, im Besonderen die maximale Drehzahl, nicht verstellen.
46) Wenn die Maschine vibriert oder man beim Mähen gegen einen Fremdkörper stößt, die Messer auskuppeln,

den Motor anhalten, die Versorgung der Kerzen unterbrechen, den Zündschlüssel abziehen und den Mäher
kontrollieren.

47) Bevor die Maschine in einem geschlossenen Raum abgestellt wird, muss der Motor abgekühlt sein.

IDENTIFIKATION DER MASCHINE UND KUNDENDIENST

IDENTIFIKATION

Auf der Lenksäule befindet sich eine Plakette mit der
Seriennummer der Maschine, Modell GRILLO CL 7.13, CL 7.16,
CL 7.21.

KUNDENDIENST

In diesem Handbuch finden Sie Anleitungen für den korrekten Gebrauch Ihrer Maschine und die vom Benutzer
allein durchführbaren Wartungsarbeiten.
Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-
Händler.

ERSATZTEILE

Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, da diese unter sicherheitsrelevantem und montagetechnischem
Standpunkt keine Probleme bereiten können.
Bei der Ersatzteilebestellung immer die Seriennummer der Maschine und die Ersatzteilnummer angeben.
Für die Ersatzteile des Motors die Hinweise im Motor-Handbuch beachten.

GARANTIE

Auf dem Garantieschein finden Sie die detaillierten Garantiebedingungen.
Für den Motor und die Batterie gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen.

CLIMBER

tipo

serie

massa c.a.

anno

KW/giri minuto

S.p.A.

C E S E N A  -   I TA LY

000000

03782

15.5/3000

Содержание Climber 7.16

Страница 1: ...02259 Climber CL 7 13 7 16 7 21 EDITION 2007...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...e op ration de maintenance et de r paration ACHTUNG SCHARFE KLINGEN H nde und F sse fernhalten Beim M hen nicht ber Schotter Steine oder andere Fremdk rper fahren da diese durch die Drehbewegung der M...

Страница 8: ...8 CLIMBER tipo serie massa c a anno KW giri minuto S p A CESENA ITALY 000000 03782...

Страница 9: ...lothes gloves strong shoes and protective glasses 11 Before getting off the mower turn off the engine turn off the PTO remove the ignition key and set the cutting deck in the lowest position 12 This m...

Страница 10: ...rpm 46 In case of machine vibration or by collision with a foreign body disengage the blade stop the engine disconnect the spark plugs remove the ignition key and inspect the mower 47 Allow the engine...

Страница 11: ...VICE 1 Check that the machine has not been damaged in transit 2 Check the oil levels of the engine hydrostatic transmission and final drive 3 Check the tyre pressure 4 1 BAR front wheels 13 x 5 00 6 5...

Страница 12: ...of disengagement keep lubricate with grease the coupling and the drive chains fig 27 USEFUL RULES FOR EFFICIENT USE 1 Never strain the engine when fumes are emitted from the exhaust it means that it...

Страница 13: ...sure the expansion tank is empty the correct oil level is 12 mm underneath the bottom of the expansion tank fig 6 FRONT WHEEL AXLE Grease the wheel pivot pins fig 16 every 20 hours Lubricate the steer...

Страница 14: ...ns of wear Their replacement and subsequent adjustment are fairly complex procedures and must be carried out by an Authorised After Sales Service Centre For cutting deck drive belt the three belt guid...

Страница 15: ...well as the fixing screws of the engine and chassis PROBLEM CAUSE REMEDY ELECTRICAL SYSTEM The electrical system is protected by a fuse which cuts out the entire electrical system if blown After find...

Страница 16: ...bricate all of the articulated joints Regularly check that the battery voltage does not drop below 12 volts If it does recharge the battery Use the preservative additive for unleaded petrol If the mac...

Страница 17: ...ricolosi 10 Prima di iniziare il lavoro indossare indumenti appropriati da lavoro guanti scarponi occhiali 11 Prima di scendere dal trinciaerba spegnere il motore disinserire la PTO rimuovere la chiav...

Страница 18: ...el motore in modo particolare il numero di giri max 46 Se la macchina vibra o se si urta un corpo estraneo disinnestare la lama fermare il motore scollegare le candele togliere la chiave d avviamento...

Страница 19: ...are i livelli olio motore trasmissione idrostatica riduttore ruote 3 Verificare la pressione dei pneumatici 1 BAR ruote anteriori 13 x 50 6 1 2 BAR ruote posteriori 16 x 6 50 8 4 Controllare il voltag...

Страница 20: ...entrambe le ruote motrici Attenzione Non utilizzare il bloccaggio differenziale in curva Mantenere lubrificati con grasso l innesto e le catene fig 27 REGOLE UTILI PER IL BUON USO 1 Non forzare mai il...

Страница 21: ...di molta polvere ogni 4 ore di lavoro fig 5 Sostituire l olio dopo le prime 50 ore di lavoro successivamente ogni 200 ore utilizzare olio 10W30 quantit 1 85 lt per la sostituzione procedere come segue...

Страница 22: ...ondi se ci non avvenisse occorre registrare il freno agendo sul registro fig 19 N B Questa operazione va eseguita da un centro assistenza autorizzato SOSTITUZIONE CINGHIE La trasmissione del movimento...

Страница 23: ...a pressione dei pneumatici Ripristinare il parallelismo del piatto Inefficienza della lama Controllare il corretto montaggio della lama Affilare o sostituire le lame Controllare la tensione della cing...

Страница 24: ...fig 23 e seguire le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni del motore lubrificare inoltre tutte le articolazioni Controllare periodicamente che il voltaggio della batteria non scenda sotto i...

Страница 25: ...ire d alcools 9 Contr ler le terrain avant de la tonte pour qu il n y ait pas de cailloux de morceaux de bois ou d autres corps qui pourraient endommager la machine ou encore tre projet s et se r v le...

Страница 26: ...aux tincelles ou aux fils lectriques d nud s 42 Remplacer les marmites us es ou endommag es 43 Stocker le carburant dans des contenants sp cifiquement pr vus cet effet 44 Adopter une vigilance partic...

Страница 27: ...AYON DE BRAQUAGE INTERNE 485 mm RESERVOIR 7 lt RESERVE 1 lt ACCESSOIRES attelage pour remorque set roues gazon DIMENSIONS Longueur 1895 mm Largeur 900 mm Hauteur 975 mm Poids 225 kg 7 13 235 kg 7 16 2...

Страница 28: ...descente Pour ralentir et freiner en conditions normales il faut utiliser le levier d avancement Pour r gler les c bles utiliser les dispositifs comme indiqu dans la fig 26 FREIN DE STATIONNEMENT On i...

Страница 29: ...qui concerne les intervalles de lubrification il est toutefois indispensable de vidanger l huile apr s les 5 premi res heures de travail ensuite toutes les 50 heures ou une fois par saison en rempla...

Страница 30: ...ur le registre fig 18 Si l on constate l entortillement ou la sortie de la courroie proc der aux v rifications illustr s dans la fig 18 A en maintenant le plateau dans la position la plus basse Attent...

Страница 31: ...teur ne d marre pas L essence n arrive pas Contr ler que le starter soit activ si le moteur est froid V rifier le niveau dans le r servoir Contr ler le c blage de la commande ouverture carburateur Con...

Страница 32: ...le plateau sur la position la plus basse NETTOYAGE Au terme de chaque utilisation nettoyer la partie externe de la tondeuse MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la machine dans un milieu sec...

Страница 33: ...wenn Sie unter Alkoholeinfluss stehen und oder m de sind 9 Kontrollieren Sie den Boden vor dem M hen auf Steine St cke und andere Gegenst nde die die Maschine besch digen oder von dieser weggeschleude...

Страница 34: ...bgenutzte oder besch digte Auspufft pfe auswechseln 43 Den Treibstoff in speziell zu diesem Zweck hergestellten Beh ltern aufbewahren 44 Beim Arbeiten in der N he einer Stra e ist immer gr te Vorsicht...

Страница 35: ...nd 1 Transportstellung KAPAZIT T PRO STUNDE 4800 m2 h ungef hr 7 13 6000 m2 h ungef hr 7 16 7 21 INNERER WENDEKREIS 485 mm TANK 7 lt RESERVE 1 lt ANH NGERKUPPLUNG Standard auf Maschinen ZUBEH R Garden...

Страница 36: ...um die Maschine zu verlangsamen oder zu bremsen Um die Kabeln einzustellen benutzen Sie die Einstelleinrichtungen Abb 26 FESTSTELLBREMSE Zum Anziehen der Feststellbremse heben Sie den Ring 10 Abb 3 a...

Страница 37: ...hmierung des Motors die im Motor Handbuch angef hrten zeitlichen Angaben beachten Das l und der lfilter m ssen auf jeden Fall nach den ersten 5 Arbeitsstunden und danach alle 50 Betriebsstunden aber m...

Страница 38: ...en als in Abb 18 A halten Sie das M hwerk in der niedrigsten Position Beim Positionieren der Riemenf hrungen m ssen die F hrungen dem Riemen gen hert und dabei das M hwerk auf den diversen H hen kontr...

Страница 39: ...trollieren und ggf auswechseln Anlassermotor funktioniert Motor springt jedoch nicht an Benzinversorgung funktioniert nicht Kontrollieren ob der Starter bet tigt wurde bei Kaltstart Benzinstand kontro...

Страница 40: ...ganz anheben Zum Anhalten den Fahrthebel auf STOPP legen 2 Abb 3 den Gashebel auf Minimum stellen und den Motor durch Drehen des Schl ssels abstellen 1 Abb 1 das M hwerk ganz nach unten stellen REINI...

Страница 41: ...aderos o cuerpos extra os los cuales podr an da ar la m quina o lanzarse lejos y por lo tanto ser muy peligrosos 10 Antes de empezar el trabajo ponerse las prendas de trabajo adecuadas guantes botas y...

Страница 42: ...escape cuando el mismo est gastado o da ado 43 Almacenar el combustible en recipientes fabricados espec ficamente con dicha finalidad 44 Prestar atenci n cuando se trabaje en proximidad a una carrete...

Страница 43: ...6 000 m2 h aproxim 7 16 7 21 RAYO DE GIRO 485 mm DEP SITO 7 lt RESERVA 1 lt TIRANTE DE TRACCI N de serie ACCESORIOS serie ruedas para c sped DIMENSIONES Largo 1895 mm Ancho 900 mm Alto 975 mm PESO 22...

Страница 44: ...e la m quina Para desacelerar y frenar en condiciones normales se utiliza la palanca de avance Para regular los cables utilizar los dispositivos ilustrados en fig 26 FRENO DE ESTACIONAMIENTO El freno...

Страница 45: ...dispensable cambiar el aceite tras las primeras 5 horas de funcionamiento posteriormente cada 50 horas o a cada cambio de estaci n junto con el filtro de aceite fig 12 tap n descarga aceite utilizar u...

Страница 46: ...en la fig 18 A teniendo el plato de corte en la posici n m s baja Prestar atenci n cuando se coloquen las gu as de la correa al fin de acercarlas a la misma controlando el plato en las diferentes alt...

Страница 47: ...se pone en marcha No hay flujo de gasolina Controlar que el est rter est accionado si el motor est fr o Controlar el nivel del dep sito Controlar el circuito del mando de apertura del carburador Contr...

Страница 48: ...lanca de avance a la posici n de STOP Fig 3 n 2 poner la palanca del acelerador al m nimo apagar el motor girando la llave Fig 1 n 1 y bajar el plato a la posici n m s baja LIMPIEZA Despu s de cada us...

Страница 49: ...a 5 Pedale bloccaggio differenziale 1 Cl d marrage et arr t 2 Compteur horaire 3 T moin huile 4 P dale frein avant uniquement d urgence 5 P dale blocage du diff rentiel 1 Anlasser stopschluss 2 Stunde...

Страница 50: ...Fig 5 Fig 4 Fig 7 Fig 6 50 Fig 8 CL 7 13 FILTER FILTRO CL 7 16 7 21 FILTER FILTRO Fig 3 Fig 2 1 8 6 10 ENGINE 16 21 HP MOTORE ENGINE 13 5 HP MOTORE 2 6 5...

Страница 51: ...51 Fig 12 Fig 11 Fig 14 Fig 10 Fig 16 Fig 13 Fig 9 4 Fig 15 3...

Страница 52: ...A B_ FRONT ANTERIORE A_ REAR POSTERIORE A A B A B CUTTING DECK IN THE LOWEST POSITION FRONT REAR Piatto di taglio nella posizione pi bassa Plateau de coupe dans la position la plus basse M deck in der...

Страница 53: ...53 Fig 25 Fig 24 Fig 27 Fig 23 Fig 26 Fig 22 NEUTRAL IN FOLLE B IN USE INSERITA A A A B...

Страница 54: ...port e sur un camion ou une remorque abaisser le plateau de coupe serrer le frein main et la fixer solidement sur l engin de transport avec des cordes des c bles ou des cha nes TRANSPORT Wenn die Masc...

Страница 55: ...S NIVEAUX DE VIBRATION Vibration m s2 3000 awz 0 1 awx 0 09 awy 0 05 NIVEAU DE BRUIT 3000 LWA 99 5 LpA 86 5 dBA R gime de rotation du moteur tours min R gime de rotation du moteur tours min VIBRATION...

Страница 56: ......

Отзывы: