background image

24

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 BISD

MOTEUR:

 ROBIN SUBARU EX 27; LOMBARDINI 15LD350. Versions avec installation électrique disponibles.

EMBRAYAGE:

 à sec par commande manuelle.

BOÎTE DE VITESSES:

 à engrenages 

Version motoculteur: 7 vitesses, dont  5 AV + 2 AR 
Version faucheuse: 4 vitesses, dont 2 AV + 1 AR.

VITESSE

 avec roues 4.00-8: 

I

 – 1,1 / 

II

– 2,01 / 

III

 – 2,54 / 

IV

 – 5,07 / 

V

 – 11,07 / 

RM I

 – 1,24 / 

RM II

 – 3,14.

PRISE DE FORCE:

 à 965 tours indépendants de la boîte de vitesses avec moteur à 3600 tours/min.

ROUES:

 pneumatiques 4.00–8,  4.00–10, 5.00–10.

FRAISE:

 standard mm 580 réglable à mm 370 – 470 – 680.

MANCHERON:

 réglable en hauteur et latéralement en plusieurs positions – réversible.

CHAUSSÉE:

 dimensions externes

avec roues pneumatiques 4.00–8: 350 – 420 mm;
avec roues métalliques à cage: 340 – 460 – 570 mm.

OUTILS ET ACCESSOIRES:

 fraise, double fraise, barre de coupe, turbine à neige, charrue, buttoir, broyeur d’herbe, broyeur 

à fléaux, remorque tractée, roue support fraise, barre d’attelage, masses, roues en fer, lame orientable, balayeuse.

POIDS

 avec fraise, roues 5.00-10 et moteur Diesel: 143 Kg.

MODE D'EMPLOI

MISE EN SERVICE DE LA MACHINE

1)

Contrôler que la machine est intacte et qu’elle n’a pas été endommagée durant le transport.

2)

Remplir de graisse la prise de force de la machine au niveau de l’accouplement (fig. 1 n. 20 et fig. 3 n. 20).

3)

Placer le guidon dans la position désirée, motoculteur ou motofaucheuse, en utilisant les deux leviers (fig. 
1 n. 8 et 13; fig. 3 n. 8 et 13).

4)

Monter les roues et l’accessoire désiré (par ex. fraise, charrue, etc.), en veillant à bien serrer les écrous de blocage.

5)

Introduire l’huile moteur en respectant les indications contenues dans le manuel fourni avec la machine. 

6)

Contrôler le niveau de l’huile dans la boîte de vitesses (fig. 6).

7)

Introduire l’huile dans le filtre à air à bain d’huile (pour les versions équipées de ce type de filtre), utilisant le 
même type d’huile que pour le moteur (fig. 7A).

8)

Monter les leviers de commande (fig. 1 n. 9 et 12; fig. 3 n. 3, 9 et 12).

9)

Vérifier la pression des pneus (voir tableau ci-dessous).

PRESSION PNEUS

  4.00 - 8                                                            2 PLY RATING                                        1,1 bar

  4.00 - 10                                                          2 PLY RATING                                        1,1 bar

  5.00 - 10                                                          2 PLY RATING                                        1,5 bar

  5.00 - 12                                                          2 PLY RATING                                        1,5 bar

10) Pour les versions à démarrage électrique, contrôler le voltage de la batterie, celui-ci ne devant pas être 

inférieur à 12,5 V; si nécessaire, effectuer la recharge de la batterie.

IMPORTANT! 

Éviter d’inverser les polarités de la batterie durant le montage.

11) Contrôler que le câble d’embrayage a un peu de jeu (5/8 mm) entre le régleur et le levier.
12) Remplir le réservoir de carburant au moyen d’un entonnoir muni d’un filtre très fin.
13) Effectuer les contrôles des niveaux, la machine étant placée en position parfaitement horizontale.

CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉMARRAGE

Avant de mettre en marche le moteur, effectuer toujours les vérifications suivantes:
-

Contrôler les niveaux de l’huile dans le moteur (fig. 5) et dans la boîte de vitesses; le bouchon du niveau est 
placé sur le couvercle supérieur (fig. 6); le niveau de l’huile doit se situer entre les deux bords.

-

Contrôler que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés, en particulier les éléments de fixation des 
houes et des outils au motoculteur.

-

Contrôler que tous les leviers sont au point mort.

-

Vérifier que le filtre à air est propre (version à sec) (fig. 7). Attention! Ne pas souffler le filtre avec de l’air 
comprimé; s’il est bouché, il faut le remplacer.

-

Vérifier que le filtre à air (version à bain d’huile) est propre et vérifier le niveau de l’huile (fig. 7A).

-

Vérifier que le levier d’embrayage a un peu de jeu (fig. 8).

-

Contrôler le niveau de l’huile du carter fraise (fig. 2 n. 22 et fig. 4 n. 22).

-

Remplir le réservoir de carburant à l’aide d’un entonnoir muni d’un filtre très fin. 

Содержание 4 BIS

Страница 1: ...EDIZIONE 2009 MOTOCOLTIVATORI 4 BIS 7 BISD 02139...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...s e est certificada com a marca NORMAS DE CAR CTER GENERAL ACERCA DA SEGURAN A Take special care not to touch hot parts of the engine Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con part...

Страница 5: ...n Versuchen Sie immer in einem ventilierten Raum zu arbeiten La s paration entre le pneu et la jante provoqu e par l explosion d une roue peut causer des dommages blessures ou la mort Die Trennung der...

Страница 6: ...marche Achtung Rotierende Klinge H nde und F e fernhalten Niemals bei laufendem Motor reinigen Atenci n rgano en rotaci n mantener lejos los pies y las manos No limpiar la herramienta con el motor en...

Страница 7: ...Pode ser causa de queimadura da pele furar roupa e provocar cegueira no caso chegarem em contacto com os olhos Prevent battery explosions keep sparks lighted matches and open flames away from the top...

Страница 8: ...harply with the engine at maximum rpm 13 Never keep the engine running indoors you may inhale poisonous gases 14 Always switch off the engine before filling up with fuel keep away from sparks or flame...

Страница 9: ...ate the machine serial number and the code number of the part to be replaced Contact your local dealer or our own stores Our address is GRILLO S p A Via Cervese 1701 47521 CESENA FC ITALY Tel 0039 054...

Страница 10: ...ched instruction booklet 6 Check gearbox oil fig 6 7 Add oil into the air filter in oil bath for versions provided with this type of filter use the same oil type as the engine oil fig 7A 8 Insert the...

Страница 11: ...at least half full that the petrol cock is turned on that the choke is engaged when the engine is cold that fuel is reaching the carburettor that the vent hole on the fuel tank is not blocked that th...

Страница 12: ...iller gearbox oil Clean the air filter Sharpen and grease the blades replacing them if worn FOR LONG IDLE PERIODS In case the machine is not to be used for a long period the following precautions are...

Страница 13: ...the two functions together fig 27 and fig 28 Important when reconnecting the rotary tiller the safety device must be set in the original position We do not accept any responsibility for failure to fo...

Страница 14: ...gure 26 TOWED TRAILER The trailer designed for the walking tractor fig 17 is very useful for short hauls around the farm It is easy to handle compact and very quickly hitched to the walking tractor Th...

Страница 15: ...elerato 12 pericoloso azionare le leve bruscamente col motore a massimo regime 13 Per evitare il pericolo di esalazioni velenose non adoperare il motore acceso in un locale chiuso 14 Spegnere sempre i...

Страница 16: ...lama completa N 2 attacco lama COME ORDINARE I RICAMBI Indicare sempre il numero di matricola della macchina e il numero di codice del pezzo da sostituire Rivolgersi ai nostri centri ricambi presenti...

Страница 17: ...ambio fig 6 7 Inserire l olio nel filtro aria a bagno d olio per versioni con questo tipo di filtro utilizzare lo stesso tipo di olio del motore fig 7A 8 Inserire le aste di comando fig 1 n 9 e 12 fig...

Страница 18: ...rbatoio della benzina sia pieno almeno per met che il rubinetto della benzina sia aperto che lo starter sia azionato se il motore freddo che la benzina arrivi al carburatore che il foro di sfiato sul...

Страница 19: ...e zappe ed ungerle e se risultano consumate cambiarle PERIODI DI LUNGA INATTIVIT Nel caso la macchina non debba essere utilizzata per un lungo periodo opportuno adottare queste precauzioni scaricare i...

Страница 20: ...la fresa Per fare ci baster togliere la vite che fa da contrasto contro la leva del cambio impedendo il doppio innesto fig 27 e 28 Importante se viene rimontata la fresa obbligatorio rimettere nelle c...

Страница 21: ...La sua robustezza la rende il mezzo ideale per togliere la neve e spianare cumuli di ghiaia o terriccio inclinabile a destra o a sinistra fig 26 RIMORCHIO Il rimorchio costruito per il motocoltivator...

Страница 22: ...Ne pas faire marche arri re avec le moteur acc l r 12 Il est dangereux d actionner brusquement les leviers avec le moteur plein r gime 13 Pour viter le danger d exhalaisons toxiques ne pas faire tour...

Страница 23: ...ur la barre de coupe 1 lame compl te 2 attache lames COMMENT COMMANDER LES PI CES DE RECHANGE Indiquer toujours le num ro de s rie de la machine et la r f rence de la pi ce remplacer S adresser nos Ce...

Страница 24: ...e dans le filtre air bain d huile pour les versions quip es de ce type de filtre utilisant le m me type d huile que pour le moteur fig 7A 8 Monter les leviers de commande fig 1 n 9 et 12 fig 3 n 3 9 e...

Страница 25: ...client peut r soudre directement 1 Le moteur ne d marre pas moteur explosion V rifier dans l ordre que le r servoir d essence est au moins moiti plein que le robinet d essence est ouvert que le starte...

Страница 26: ...oup de temps 2 Ne jamais laisser la machine sous la pluie 3 V rifier que le m canisme d inversion dans le support du guidon est propre et huil 4 Ne pas forcer la bo te de vitesses si la vitesse ne pas...

Страница 27: ...fig 10 Il est plac comme les charrues et la fraise sur la bride d attache outils situ e l arri re de la bo te de vitesses La possibilit de varier la position des deux ailes permet le r glage de la la...

Страница 28: ...es pour le montage de la barre de coupe Pour faire tourner le chasse neige il est n cessaire de d samorcer le dispositif de s curit qui emp che l embrayage simultan de la marche arri re et de la prise...

Страница 29: ...les petites barres plac es sur la circonf rence des roues p n trent dans le terrain en assurant ainsi un bon ancrage et en emp chant les roues de patiner fig 23 Les roues cage sont aussi utilis es lor...

Страница 30: ...rtsgang nur langsam fahren 12 Bei hohen Motordrehzahlen m ssen die Bedienungshebel mit Gef hl benutzt werden 13 Den Motor nicht in geschlossenen R umen laufen lassen Vergiftungsgefahr gef hrliche Abga...

Страница 31: ...en M hbalken 1 komplettes Messer 2 Messerkupplungen ERSATZTEIL BESTELLUNG Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnummer des gew nschten Ersatzteils angeben Wenden Sie sich bitte an unsere...

Страница 32: ...6 7 l in den Luftfilter im lbad einf llen f r Versionen mit diesem Filtertyp das selbe l wie f r den Motor verwenden Abb 7A 8 Die Steuerstangen Abb 1 Nr 9 und 12 Abb 3 Nr 3 9 und 12 anbauen 9 Reifendr...

Страница 33: ...nk muss mindestens halb voll sein der Benzinhahn muss offen sein der Starter muss eingeschaltet sein falls der Motor kalt ist der Vergaser muss mit Benzin versorgt werden das Entl ftungsloch auf dem T...

Страница 34: ...ggf mit kurzen Kupplungsschl gen nachhelfen 5 Den Motor niemals berlasten tritt Rauch aus dem Auspuff langsamer fahren 6 Es kann auch auf schwierigstem Gel nde gehackt werden vorher jedoch die Maschi...

Страница 35: ...INTER DER FR SE Dieses Ger t dient ebenfalls zum Ziehen von Bew sserungs oder Saatfurchen Es wird hinter der Fr se montiert und arbeitet zusammen mit dieser PFL GE Die f r den Einachsschlepper konzipi...

Страница 36: ...wellenhebel befindliche Schraube abnehmen Abb 27 Wichtig Wird die Fr se wieder aufgesetzt dann ist die Sicherheitsvorrichtung erneut zu aktivieren Der Hersteller lehnt im Falle der Nichtbeachtung dies...

Страница 37: ...hten Schwellen dringen in den Boden ein erh hen also die Bodenhaftung und verhindern ein Durchrutschen der R der Abb 23 Die Gitterr der werden auch immer dann verwendet wenn Gummir der oder schmale Ei...

Страница 38: ...Fig 1 14 16 19 5 6 17 20 21 13 GEARS LEVER LEVA MARCE LEVIER VITESSES GANGHEBEL 7 4 3 2 38 4 BIS 25 8 15 10 1 9 12 18...

Страница 39: ...25 Levetta bloccaggio leva frizione motor stop in posizione avviamento L GENDE FIG 1 2 1 Levier embrayage 2 Interf rence marche arri re 3 crous fixation des roues 4 Bouchon de vidange huile moteur 5 N...

Страница 40: ...Fig 3 7 2 40 7 BISD 14 16 19 5 6 17 20 21 13 GEARS LEVER LEVA MARCE LEVIER VITESSES GANGHEBEL 25 10 4 8 9 18 12 3 15 1...

Страница 41: ...i fresatura 25 Levetta bloccaggio leva frizione motor stop in posizione avviamento L GENDE FIG 3 4 1 Levier embrayage 2 Interf rence marche arri re 3 Levier vitesses lentes rapides 4 Levier blocage di...

Страница 42: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 7A Fig 10 Fig 11 Fig 5 42...

Страница 43: ...Fig 13 Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 Fig 18 Fig 19 Fig 12 43...

Страница 44: ...Fig 21 Fig 22 Fig 24 Fig 25 Fig 23 Fig 26 Fig 20 44...

Страница 45: ...Fig 27 Fig 28 45...

Страница 46: ...46 Fig 29...

Страница 47: ...47 Fig 30...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ......

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ......

Отзывы: