3
operating Instructions and Parts manual
eXPe81-e02
seArCh ANd resCUe serIes
e81 reChArGeAbLe FLAshLIGht
oPerAtING INstrUCtIoNs
- Basic operation: Slightly touch the tail switch to turn on the flashlight. Press down the tail switch to open the
flashlight.
- One rotation makes 100% luminance, a second rotation makes 50% luminance, one more rotation makes 25%
luminance, one more rotation makes SOS and a last rotation makes flash mode.
bAtterY rePLACemeNt
1. Screw off the tail and install the battery. Note that the positive pole of the battery shall align with the head,
and then screw down the tail. Uses (2) 3V CR123A Li batteries or (1) 3.7V 18650 Li-ion battery.
传真:
0086-574-65195272
网址:
Http://www.china-explorer.cn
邮箱:
地址:中国浙江省宁海县桥头胡开发园区
邮编:
315611
宁 波 赛 虎 电 器 有 限 公 司
请 勿 拆 卸 手 电 头 部 密 封 部 件 , 否 则 将 会 导 致 保 修 失 效 并 可 能 损 坏
手 电 。
请 使 用 优 质 电 池 , 并 且 当 长 期 不 用 手 电 时 将 电 池 从 手 电 中 取 出 ,
否 则 可 能 因 部 分 品 质 不 良 的 电 池 漏 液 或 者 爆 炸 , 造 成 手 电 损 坏
长 期 使 用 后 , 手 电 的
O
圈 可 能 受 损 。 如 果 发 现 了 这 种 情 况 , 请 您
更 换
O
圈 以 维 持 手 电 的 防 水 性 能 。
请 经 常 清 洁 手 电 的 导 电 接 触 面 以 保 证 手 电 的 正 常 工 作 , 特 别 是 当
手 电 出 现 异 常 的 闪 烁 或 者 无 法 点 亮 的 时 候 。 以 下 是 几 个 可 能 导 致 手
电 出 现 异 常 的 闪 烁 或 者 无 法 点 亮 的 原 因 :
原 因 一 : 电 池 电 量 不 足 , 需 要 更 换
解 决 方 案 : 更 换 电 池
(
装 入 新 电 池 时 请 注 意 正 负 极 方 向
)
原 因 二 : 螺 纹 或 者
PCB
板 的 导 电 接 触 面 或 其 他 接 触 面
/
接 触 点 被 弄 脏
了 。
解 决 方 案 :用 酒精 棉 签清 洁 导 电 接 触 面 或 接 触 点 。
如 果 上 述 方 法 无 效 , 请 联 系 经 销 商 并 按 照 售 后 服 务 条 款 保 修 。
注 : 对 手 电 进 行 日 常 清 洁 的 操 作 录 像 , 您 可 以 在 探 索 者 官 方 网 站 上
的 “ 客 服 服 务 ” 中 查 看 或 下 载 。
基 础 操 作 : 轻 触 尾 部 开 关 可 点 亮 手 电 , 按 下 尾 部 开 关
打 开 手 电 。
调 光 操 作 : 旋 转 一 下 是
100%
亮 度 , 再 次
下 即
50%
, 再 旋 转 一 下 即
25%
, 再 旋 转 闪 烁 功 能 , 再 旋 转 即
SOS
。
旋 转 一
旋 开 尾 部 装 入 标 称 电 池 , 注 意 将 电 池 以 正 极 方 向 对
准 灯 头 方 向 , 旋 紧 尾 部 即 可 工 作 。
一 、
15
天 保 换 期 : 探 索 者 产 品 自 售 出 之 日 起
15
天 内 , 在
正 常 使 用 情 况 下 , 出 现 产 品 质 量 问 题 , 客 户 可 选 择 更 换
新 品 或 维 修 服 务 , 要 求 更 换 时 , 所 换 产 品 为 返 修 产 品 同
型 号 同 规 格 的 新 品 ; 如 同 型 号 规 格 产 品 停 止 生 产 时 , 则
调 换 不 低 于 原 产 品 性 能 的 同 品 牌 产 品 。
二 、
2
年 免 费 保 修 期 : 探 索 者 产 品 自 售 出 之 日 起
2
年 内 ,
用 户 在 正 常 使 用 情 况 下 , 出 现 产 品 质 量 问 题 , 则 享 受 免
费 维 修 服 务 。
操 作 说 明
电 池 更 换
保 修 条 款
使 用 与 维 护
Operation Manual of Flashlight
English
/
/
E81
EXPLORER E81 Flashlight
Tail switch
Max. brightness: 500 lumen
Necessary for outdoor activity,
camping or search
Battery placement place
Function
100
%
50
%
25
%
Flash
SOS
OFF
Switch
Technical Parameters
Technical parameter
Accessories
Mode
500 lumen
3h
6h
12h
12h
12h
250 lumen
50
%
25
%
Flash
SOS
125 lumen
200 m
1.5m
IPX-8
Operation instruction
Basic operation: slightly touch the tail switch to turn on
the flashlight. Press down the tail switch to open the
flashlight.
Warranty
I. 15 free exchange period: If quality problem occurs to
EXPLORER products within 15 days after the purchase
under normal operation condition, the customer may
select to exchange for new products or to have it repaired.
When exchange is required, new product of same type
and same specification shall be provided. If production of
same specification is stopped, then product of same
brand with equivalent performance shall be offered.
II. 2-year free warranty period: If quality problem occurs
to EXPLORER products under normal operation
condition, a free maintenance service of 2 years since the
invoice day will be available.
III. Ningbo Super Tiger Electric Co.,LTD. reserves the
final explanation right.
Ningbo Super Tiger Electric Co.,LTD
Fax: 0086-574-65195272
Website: Http://www.china-explorer.cn
Email: [email protected]
Address: Qiaotouhu Development Zone, Ninghai, Zhejiang, China
P.C.: 315611
Output
Runtime
Beam distance
Impact resistant
Water-proof grade
손전등 사용 설명서
/
/
E81
기능
100
%
50
%
25
%
Flash
SOS
OFF
50
%
25
%
SOS
손전등
EXPLORER E81
꼬리스위치
스위치
최고 광도 500루멘
야외,캠프,수색하여 구조할
때 필수
건전지 투입구
기술 파라미터
기술 파라미터
최고 밝기 모드
깜빡이 모드
부품
500루멘
250루멘
125루멘
6시간
3시간
12시간
12시간
12시간
200미터
1.5미터
IPX-8
배터리 바꿈
꼬리부분을 돌려주면 배터리를 넣는 공강이 나오고 규격
배터리를 넣십시오.배터리의 양극은 소켓를 맞추고 꼬리
를 조이면 됩니다.
조작설명
기분조작: 꼬리스위치을 가볍게 닿으면 손전등을 켤 수 있
습니다. 꼬리스위치을 누르면 손전등 열을 수 있습니다.
보증수리 조항
1.15일내 교환 보증기간: 탐험가 상품은 매출일로부터
15일까지정상적으로 사용하고 제품품질의 문제있으면 고
객님께서는 새로 교환 할 수있거나 수리 서비스 선택할 수
있습니다.교환할 때 교환하는 상품이 반환 때 같은 모델 같
은 규격의 새제품입니다. 같은 모델 같은 규격의 상품이 생
산을 중지하면,교환주는 상품은 원상품과 같은 성능 같은
브랜드의 상품을 교환하겠습니다.
2.2년의 무료 보증수리기간:텀험가 제품은 매출때로부터
2년까지 정상적으로 사용하고 제품품질의 문제있으면,무
료 수리할 수 있습니다.
3.최종의 해석권은 영파새범전기유한회사가 소유합니다.
영파새범전기유한회사
팩스:
0086-574-65195272
사이트주소 :
Http://www.china-explorer.cn
메일 박스:
주소:중국저강성녕해현교두호개발구
우편번호:
315611
懐中電灯の取扱説明書
/
/
E81
50
%
25
%
SOS
Bedienungsanweisung der Taschenlampe
EXPLORER E81 Taschenlampe
Der Schalter an
der Rückseite
Maximale Helligkeit von 500 Lumen
Die notwendige Ausrüstungen
bei Outdoor, Camping, Suche
und Rettung
Der technische Parameter
Technischer Parameter
Helligkeit
Leuchtzeitdauer
Maximale Reichweite
Antifallen
Wasserdichtung Level
Zubehoere
Extrem heller Modus
Blitz
500 Lumen
250 Lumen
125 Lumen
3 Stunden
6 Stunden
12 Stunden
12 Stunden
12 Stunden
200 Meter
1,5 Meter
IPX-8
Batterien Wechseln:
Drehen Sie die Rückseite der Taschenlampe auf und stecken Sie die
passenden Batterien hinein. Sie sollten darauf aufpassen, dass der Pluspol
der Batterien auf die Richtung des Lampenkopfs zielt. Drehen Sie die
Taschenlampe wieder zu, dann funktioniert sie sofort.
Die Bedienungsanleitung:
Die Grundbedienung: Tasten Sie den Schalter der Rückseite der
Taschenlampe leicht ab, wird die Taschenlampe leuchten. Drücken Sie den
Schalter an der Rückseite an, wird die Taschenlampe angeschaltet.
Die Garantiebedingungen:
1.Die 15 Tage Wechselfrist: Innerhalb von 15 Tagen können die Explorers
Produkte repariert oder gewechselt werden, wenn sie richtig benutzt
wurden, tauchten aber trotzdem einige Qualitätsprobleme auf. Wenn die
Kunden ein neues Produkt wünschen, sollte das neue Produkt gleiche
Modell und Ausführung wie das reparierte Produkt besitzen. Wenn die
gleichen Produkte ausgelaufen sind, dann werden die Produkte von
derselben Marke mit gleicher oder höher Leistungsfähigkeit gewechselt.
2.Die 2 Jahre kostenlose Gewährleistungsfrist: Ab dem Tag die Explorers
Produkte verkauft wurden, können die Produkte innerhalb von 2 Jahren
kostenlos gewartet werden, wenn sie richtig benutzt wurden, tauchten aber
trotzdem einige Qualitätsprobleme auf.
3.Die entgueltige Interpretation gehoert zu Ningbo Super Tiger
Elektrogeräte GmbH
Ningbo Super Tiger Elektrogeräte GmbH
Webseite: Http://www.china-explorer.cn
E-Mail Adr.: [email protected]
Anschrift: Qiaotouhu Erschließungspark
315611 Ninghai Ningbo Zhejiang
V.R. China
/
/
機能
100
%
50
%
25
%
Flash
SOS
OFF
E81
50
%
25
%
SOS
EXPLORER E81
懐中電灯
後部にスイッチ付け
最高光度
500
ルーメン
戸外、キャンプ、捜査
救援の必須用品
電池ケース
スイッチ
技術パラメーター
技術パラメーター
最大光度モデル
明滅
500
ルーメン
250
ルーメン
125
ルーメン
3時間
6時間
12時間
12
時間
1
2
時間
200メートル
1.5メートル
IPX-8
操作の説明
基礎の操作:後部のスイッチを軽く触って、懐中電灯を明る
くする。後部のスイッチを押して、懐中電灯を開く。
電池の入れ替え
後部を回して開いてから、標準の電池を入れる。電池の陽
極を電灯の頭部に向けることをご注意ください。後部をきつ
く回してから使うことができる。
修理保証の条項
一、修理保証期間は15日間探検者の製品を売り出す日か
ら15日間以内で、正常に使う状況で、製品に品質の問題が
現れると、お客様は新品を交換することあるいはメンテナン
ス・サービスを要求することができる。交換を要求する時に、
製品は修理直しの製品と型番また規格が同じな新品である;
同じ型番と規格の製品の生産が停止する時に、もとの製品
の性能より低い同じブランドの製品を交換する。
二、修理保証期間2年間(無料):探検者の製品を売り出す日
か2年間以内で、ユーザーは正常に使う状況で、製品に品
質の問題が現れると、無料のメンテナンス・サービスを享受
することができる。
三
、最終説明権は寧波スーパータイガー電気製品有限公司
が所有する。
寧波スーパータイガー電気製品有限公司
:
0086-574-65195272
ウェブサイト
:
Http://www.china-explorer.cn
電子メール
:
住所:中国浙江省寧海県橋頭胡開発区
郵便番号
:
315611
ファックス
한국어
Deutsch
日本語
部 品
光 度
航続時間
最大射程
防水レベル
落 下 防 止
광도
런타임
최대 주변광 도달거리
방수 등급
떨어짐을 방지
Screw off the tail and install the nominal battery. Note
that the positive pole of the battery shall align with the
head, and then screw down the tail.
Battery Replacement
Please do not dismantle the sealing parts at the
head, otherwise, it will lead to invalid repair and even
destroy the flashlight.
Please use quality battery. When it is not to be used
for a long period, take out the battery, otherwise, the
flashlight may be destroyed due to leakage or
explosion of poor quality battery.
After long period use, the O-ring of the flashlight may
bedamaged. If case of such circumstance, please
replacethe O-ring to maintain the water-proof
performance of the flashlight.
Please frequently clean the conduction contact
surface of the flashlight to ensure the normal work. In
particular, when the flashlight flashes abnormally or is
unable to be lit, it may be caused by the following
Reason 1: insufficiently electric quantity of the battery,
it needs replacement.
Solution: replace the battery (note the positive and
negative poles when installing the new battery)
Reason 2: the conduction contact surface or other
contact surface/point of the thread or the PCB is dirt.
Solution: use alcohol cotton swabs to clean the
conduction contact surface or point.
If the above methods do not work, please contact the
distributor and render for free maintenance as per the
after-sales provision.
Note: you may view or download the video of daily
cleaning of the flashlight in “Customer Service” of the
official website of the EXPLORER.
Use and Maintenance
손전등 머리 부분의 밀봉부품을 분해하지 마십시오
.
그렇지 않으면보증수리을 실효할 수 있고 손전등 파
손 가능합니다
.
양질의 배터리를 사용하십시오
.
그리고 장시간 소전
등을 사용하지 않으면 배터리가 빼내십시오
.
그렇지 않
으면 부분불량 배터리가 누출 혹은 폭발 때문에 손전
등 파손할 수 있습니다
.
장시간 사용후에 손전등의 오링 파손할 수있습니다
.
이 경우에는 오링를 바꿔주시면 손전등의 방수성능을
유지할 수 있습니다
.
손전등의 작동하기 위하여 손전등의 도전 접촉면을
자주 청결하고 특히 손전등 비정상적인 깜빡이거나켤
수 없은 상황에서
.
아래는 손전등 비정상적인 깜빡이거
나 켤 수 없은 원이 일 수 있습니다
.
원인
1 :
배터리 전기량이 부족하고 바꿔야 합니다
.
해결방안
:
배터리를 바꿔주십시오
. (
배터리를 넣을 때
배터리의 양극과 음극을 주의하십시오
)
원인
2 :
나사산 혹은
P C B
판의 도전접촉면
,
기타접촉면
/
접
촉점이 더러워집니다
.
해결방안
:
알코올 솜으로 도전 접촉면 혹은 접촉점을
청결하십시오
.
상술한 방안 다 무효하면 판매상이 연락주시고
A / S
서
비스조목에 따라 수리하십시오
.
주
:
손정등의 일상 청결의 조작동영상에
관 련,
탐험가
의 공식웹사이트위의
“
같恣뉼?洲
” 罕
항목에서 조사
하고 다운로드할 수있습니다
.
사용과 유지와 보호
使 用 と メ ン テ ナ ン ス
懐中電灯の頭部にある密封の部品を解体しないでくださ
い。さもなくば修理保証の効力を失ってそして恐らく懐中電
灯を壊すことを招く。
品質のいい電池を使って下さい。そして長期にわたり懐中
電灯を使わないと、電池を取り出してください。さもなくば恐
らく一部の品質不良の電池が液体を漏らしてあるいは爆発
を発生して、懐中電灯が壊すことをもたらす。
長期に使うと、懐中電灯のOリングが恐らく損傷をつけら
れている。もしこの情況を発見すると、懐中電灯の防水の性
能を維持するようにOリングを入れ替えてください。
懐中電灯の正常な作業を保証するように導電の接触面を
よく清潔してください。特に懐中電灯が異常な明滅あるいは
完全に照明できないことが現れる時に清潔してください。下
記は懐中電灯が異常な明滅あるいは照明できないことを招
くいくつかの原因である:
原因一:電池の電力が足りなくて、変換しなければならない
。
解決方法:電池を変換する(新しい電池を入れ替える時に、
正負の極にご注意ください)
原因二:ねじ山あるいは
P C B
板の導電の接触面あるいは他
の接触面
/
接触点が汚れている。
解決方法:アルコールの綿棒を使って導電の接触面あるい
は接触点を清潔する
もし上述の方法は無効ならば、販売店を連絡してアフターサ
ービスの条項によって修理保証を要求する。
備考:懐中電灯に日常の清潔を行うビデオについて、お客
様は探検者のオフィシャルサイトの「お客様のサービスセン
ター」の中で調べるあるいはダウンロードすることができる。
Bitte entfernen Sie nicht die Dichtungskomponenten am Lampenkopf,
ansonsten verlieren Sie die Garantie, oder es führt zur Schädigung auf die
Taschenlampe.
Bitte verwenden Sie die Batterie mit hoher Qualität. Wenn Sie langfristig
Ihre Taschenlampe nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterie aus der
Taschenlampe. Andernfalls wird die Taschenlampe beschädigt, weil
teilweise Batterien mit schlechter Qualität zum Auslaufen der Flüssigkeit
aus Batterien oder zur Explosion führen werden.
Nach langfristiger Bedienung der Taschenlampe ist die Schädigung des
O-Rings möglich. Falls es passiert, wechseln Sie bitte den O-Ring, um die
Dichtungsfunktion der Taschenlampe zu gewährleisten.
Bitte reinigen Sie regelmäßig die Stromleitung-Kontaktfläche der
Taschenlampe, um die Funktion der Taschenlampe zu gewährleisten,
besonders wenn die Taschenlampe ungewöhnlich blinkt oder erlöscht . Hier
sind einige mögliche Ursachen zum ungewöhnlichen Blinken oder nicht
Beleuchtung:
Die erste Ursache: Die Akku ist leer, und die Batterie sollte gewechselt
werden.
Lösung: Wechseln der Batterie (bitte beachten Sie die positive und negative
Richtung der Batterie während der Installation der neuen Batterie)
Die zweite Ursache: Gewinde, leitfähige Kontaktfläche der PCB-
Leiterplatte, andere Kontaktfläche oder Kontaktpunkt sind schmutzig
geworden.
Lösung: Bitte reinigen Sie die Kontaktfläche oder Kontaktpunkte mit
Alkoholtupfer.
Wenn diese Maßnahmen nicht funktionieren, verbinden Sie bitte mit
unseren Verkäufern und die Produkte werden nach den
Kundendienstsbedingungen repariert.
Anmerkung: Das Video für die alltägliche Reinigung der Taschenlampen
können Sie unter der Kundendienstleistung der offiziellen Webseite
nachschauen oder herunterladen.
Gebrauch und Wartung
Funktionen
100
%
50
%
25
%
Flash
SOS
OFF
Schalter
Die Lage der Batterie
使 用
Cree XM-L
(
T6
)
LED
。 寿 命
100000
小 时
使 用 使 用
2
节
CR123A
锂 电 池 或 者
1
节
18650
锂 电 池
160
毫 米(长)
x 27
毫 米(直 径)
x50
毫 米(筒 头)
净 重
224.5
克(不 含 电 池)
恒 流 电 路 , 亮 度 恒 定
手电筒使用说明书
中
文
最 高 亮 度
500
流 明
户外、野营、搜救必备
EXPLORER E81
手 电 筒
探 险 者 系 列 秉 承 坚 固 、 强 力 、 全 防 水 的 设 计
思 想 , 特 别 适 用 恶 劣 户 外 环 境 使 用 。
E81
使 用
2
节
CR123A
锂 电 池 或 者
1
节
18650
锂 电 池 , 多 档 调 光 功
能 把 极 高 的 亮 度 和 超 长 的 续 航 完 美 地 结 合 在 了 一
起 , 创 新 的 调 光 操 作 方 式 极 其 简 单 快 捷 。
E
81
会 成
为 你 的 搜 索 、 救 援 户 外 等 高 亮 度 照 明 中 值 得 信 赖
的 好 伙 伴 。
技 术 参 数
极 亮 模 式
200
米
1.5
米
IPX-8
技 术 参 数
配 件
闪 烁
125
流 明
/
/
功 能
100
%
50
%
25
%
Flash
SOS
OFF
E81
50
%
25
%
SOS
亮 度
续 航 时 间
防 跌 落
防 水 等 级
最 大 射 程
500
流 明
250
流 明
尾 部 开 关
磁 控 开 关
开 关
电 池 放 置 处
18650
CR123A
CR123A
3
小 时
6
小 时
12
小 时
12
小 时
不 锈 钢 防 撞 圈
Stainless steel
anti-collision ring
충돌 방지의 스테인리스링
ステンレス製ヒ
ット止めリング
Edelstahl Kreis zur Stoß -Vermeidung
18650
CR123A
CR123A
18650
CR123A
CR123A
18650
CR123A
CR123A
18650
CR123A
CR123A
Magnetic Operated
Switch
マグネットスイッチ
Magnet kontrollierter Schalter
EXPLORER Series inherit design thoughts of being
solid, powerful and waterproof. It is especially
suitable for use with terrible outdoor environment.
E81 Uses 2 pieces of CR123A Li battery or 1 piece of
18650 Li-ion battery. The multi-position light-dimmer
function combines the extreme brightness with extra-
long continuous voyage. The innovative light-dimmer
operation method is simple and easy. E81 is a reliable
and good partner for your search and outdoor rescue
requiring high brightness.
탐험가 시리즈 제품이 튼튼하고, 강력하고 전면 방수
디 자 인 사 상 을 계 승 하 고 열 악 한 야 외 환 경 에 서 사 용 하
기 에 적 합 합 니 다.E81은 2개CR123A리 튬 배 터 리 또 는
1개 18650리튬이온 배터리를 사용합니다.다양한 방식
의 조광기능은 최대의 광도와 엄청 긴 런타임을 완벽하
게 조화됩니다.혁신적인 조광 조작방식이 아주 간편합
니다. E81은 수색,야외구원등 할 때 고광도조명도구중
믿을 수 있는 좋은친구 될 것입니다.
Explorers Serien halten so eine Design-Idee fest, dass die
Produkte robust, kärftig und komplett wasserdicht sein sollten.
Außerdem sind sie besonders geeignet für die Anwendungen
bei rauer Außen Einsatz-Umgebung. E81 verwendet zwei
CR123A Lithium-Batterien oder eine 18650 Lithium-Ionen-
Batterie und die Multihelligkeitsregler kombinieren die hohe
Helligkeit und lange Leuchtzeitdauer makellos zusammen.Die
innovative Betriebsweise von Helligkeitsregler ist sehr schnell
und einfach. E81 wird Ihr vertrauenswürdiger Partner sein,
wenn Sie hochintensive Beleuchtung bei Suche, Outdoor
Rettung usw. unbedingt brauchen.
探険者シリーズは堅固、強力、防水のデザイン理念を
堅持して、特に極めて悪い戸外の環境に適用できる。
E81
は
CR123A
リチウム電池2本あるいは
18650
リチウム
イオン電池1本を使って、多段をわけて光度を調整する機
能によって、非常に高い光度と長い航続を完璧に結び付
けて、光度を調整する革新の操作方式はきわめて簡単で
すばやいである。
E81
はあなたが戸外で捜査また救援な
どの高い光度が必要な行動の中で、信頼できる素晴らし
い照明のパートナである。
Use Cree XM-L (T6)LED, service life 100000 hours
Use 2 pieces of 3V CR123A Li battery or 1 piece
18650 Li-ion battery
160 mm (L) x 27 mm
(
Diameter
)
x50mm
(
head
)
Net weight 224.5 g (excluding battery)
Constant current circuit, constant brightness
Cree XM-L (T6)LED 사용.수명100000시간
2개3V CR123A 리튬 배터리 혹은 1개18650리튬이온
배터리를 사용합니다.
160밀리미터(길이)x 27밀리미터(직경)
X50밀리미터(손전등 머리)
순량 22
4
.
5
그램(배터리제거시)
정전류회로,광도고정
Anwendung von Cree XM-L (T6) LED. Lebensdauer 100 000 Stunden
Anwendung von zwei CR123A Litum-Batterien mit 3V oder eine 18650
Litum-Batterie
160mm (Länge) x 27mm (Durchmesser) x 50mm (Lampenkopf)
Netto Gewicht 224.5 Gramm (Batterie nicht inklusive)
Konstantsstromschaltung, konstante Helligkeit
Cree X
M
-
L
(
T6
)LEDを用いて、寿命が100000時間である。
3V CR123Aリチウム電池2本あるいは18650リチウムイオ
ン電池1本を用いる。
160
MM(長さ)
x
27
MM(直径)
x
50
MM(懐中電灯の
頭部)
正味の重量
224.5
グラム(電池なし)
回路の電流が固定で、光度が固定である。
12
小 时
One rotation makes 100% luminance, a second rotation
makes 50% luminance, one more rotation makes 25%
luminance and again one more rotation makes SOS.
회전하면 100
%
밝음
,
재회전하면
50%
밝음
,
재회전하면
25%
밝음
,
재회전하면
재회전하면
SOS
깜빡이 모드,
一 回 目 回 転 は
100%
の 光 度 増 加 、 再 び 回 転 は
50%
、
三 回 目 回 転 は
25%
、
そ の 後 回 転 は
SOS
で あ る
。
回目押すと明滅の機能になって\
Eine Drehung macht 100% Helligkeit, zweite Drehung macht 50% Helligkeit,
eine weitere Drehung macht 25% Helligkeit und wieder eine weitere
Drehung macht SOS.
防 反 接 设 计 , 防 止 电 池 反 装 对 电 路 造 成 危 害
防 滑 的 筒 身 设 计
表 面 进 行 了 硬 质 阳 极 氧 化 的 抗 磨 处 理
使 用 增 透 膜 钢 化 玻 璃 镜 片
采 用 航 空 铝 材 制 造
Anti-reverse design prevents the damage to circuit
caused by reverse loading of battery
Non-slip design of the tube shell
Made out of aircraft aluminum
Surface anti-wear treatment is done by using hard anodizing
Using antireflection tempered glass lens
어포징 커넥션을 방지하도록 디자인되어 있으며 배터리를
역으로 설치함으로 인해 회로에 손해를 초래함을 방지한다.
손전등 본체 미끄럼방지 디자인
항공 알무미늄 자재를 적용하여 만들었다.
표면은 경질 양극 산화의 마찰방지처리를 했다.
반사 방지막 유리렌즈를 사용했다
逆極性防止設計、電池反転より電気回路に危害をもたらす
ことを防止する
滑り止めの本体設計
航空機用アルミニウムで製造する。
表面に硬質陽極酸化の耐摩耗処理を行う
反射防止膜を施す強化ガラスレンズを使用する
Konstruktion gegen umgekehrte Verbindung und gegen Beschädigung
durch umgekehrte Verbindung von Akku.
Konstruktion von Trommel gegen Schiebung
Herstellung mit Aluminum für Luftfahrt
Harte Eloxierung der Oberfläche gegen Reibung
Gehärtetes Glas mit klarer Sicht
13
Use ANd mAINteNANCe
- Please do not dismantle the sealing parts at the head, otherwise, it will lead to invalid repair and even destroy the
flashlight.
- Please use quality batteries only. When the flashlight is not to be used for a long period of time, take out the
battery, otherwise, the flashlight may be destroyed due to leakage or explosion of poor quality batteries.
- After a long period of use, the o-ring of the flashlight may wear out. In this case, please replace the o-ring to
maintain the water-proof performance of the flashlight.
- Frequently clean the flashlight surface, particularly the tail switch.
- If the flashlight flashes abnormally or does not come on, it may be caused by the following:
- Reason 1: Low battery power.
Solution: Replace the battery (note positive and negative poles when installing the new batteries.)
- Reason 2: The conduction contact surface or other contact surface/point of the thread or the PCB is dirty.
Solution: Use alcohol cotton swabs to clean the conduction contact surface or point.
If the above methods do not work, please contact GreatLite customer service.
(1) 18650 Li-ion battery will fully recharge in 6 to 8 hours. At 100% power you should have a fully charged beam
for up to 3 hours.