background image

Deutsch

Español

7

WARNUNG

Stellen Sie vor der Wartungsarbeit an dieser Einheit
sicher, daß der Netzstrom ausgeschaltet wird.

Zum Schutz gegen Elektroschock muß die Einheit
ordnungsgemäß geerdet werden. Schließen Sie sie
nur an eine dreipolige Steckdose an. Wenn das Kabel
rissig, zerfasert oder sonst beschädigt wird, muß es
sofort von einem gelernten Elektriker repariert
werden. Benutzen Sie niemals ein Verlänge-
rungskabel.

Da die Sicherheit des Bedieners immer den Vorrang
hat, empfehlen wir Ihnen wärmstens, das Gerät nur
an eine Stromversorgung mit Erdschlußunterbrecher
anzuschließen, auch wenn das am betreffenden Ort
nicht vorgeschrieben ist. Alle Stromanschlüsse
müssen nationalen/örtlichen Vorschriften
entsprechen und vom Fachmann hergestellt werden.

Füllen Sie das Gerät NICHT über das empfohlene
Maximalgewicht hinaus mit Werkstücken.

ACHTUNG

Die Einheit ist mit einem Deckelmechanismus mit
Sicherheits-Schmelzstreifen ausgestattet, der den
offenen Deckel in leicht vorwärtsgeneigter Lage
abstützt. Der Schmelzstreifen schmilzt bei 165°F und
läßt den Deckel zuschlagen, wodurch die
Sauerstoffversorgung des Feuers unterbrochen wird.

Lassen Sie die Einheit niemals unbeaufsichtigt
stehen, wenn Werkstücke im Behälter sind, die im
Brandfall das vollständige Schließen des Deckels
verhindern würden. Achten Sie immer darauf, daß
der Deckel im offenen Zustand in der richtigen, leicht
vorwärtsgeneigten Lage bleibt. Eingriffe in den
Sicherheits-Schmelzstreifen oder dessen Ausbau
sind NICHT gestattet. Arbeiten Sie NICHT mit der
Einheit, wenn der Schmelzstreifen bricht oder
verloren geht. Ersetzen Sie den Schmelzstreifen
sofort. Halten Sie den Deckel geschlossen, wenn die
Einheit nicht im Betrieb steht.

Nach längerem Betrieb könnte die Gasfeder einen
Teil ihrer Haltekraft verlieren. Wenn festzustellen ist,
daß der Deckel nicht in Offenstellung bleibt, muß die
Gasfeder sofort erneuert werden, damit der Deckel
nicht herunterfallen und Körperverletzungen
verursachen kann.

Die Pumpe und alle Stromkabel und Stecker müssen
bei der Reinigung der Einheit immer untersucht
werden. Wenn Verschleiß oder Schäden festgestellt
werden, darf ERST NACH der Reparatur oder
Erneuerung der defekten Bauteile weitergearbeitet
werden.

Füllen Sie den Behälter vor Anschluß des
Stromkabels bis zum empfohlenen
Betriebsfüllstandbereich (siehe TECHNISCHE
DATEN).

ATENCIÓN

Asegúrese de desconectar la energía eléctrica antes
de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento.

La unidad se debe aterrizar adecuadamente para
prevenir el riesgo de descarga eléctrica. Conecte
únicamente a un contacto aterrizado.  Si el cable se
agrieta, corroe o se daña de cualquier forma, un
electricista calificado deberá repararlo
inmediatamente. Nunca use una extensión eléctrica.

Debido a que en todo momento la seguridad del
operador es prioritaria, recomendamos
enfáticamente que, aun si no lo requieren los
reglamentos y códigos locales, este equipo se conecte
únicamente a una fuente de alimentación eléctrica
equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI).
Todas las conexiones eléctricas deberán respetar los
códigos nacionales y locales y las deberá hacer
personal calificado.

NO CARGUE con piezas que excedan el peso
máximo recomendado.

PRECAUCIÓN

La unidad está equipada con una mecanismo de
unión fusible en la cubierta diseñado para soportar
la cubierta abierta en un ángulo ligeramente
adelantado. En caso de incendio, la unión fusible se
fundirá a 165°F, permitiendo que la cubierta se
cierre de golpe, y sofoque el fuego.

Nunca deje la unidad sola si hay piezas en el tanque
que podrían impedir que la cubierta se cierre
completamente en caso de incendio. Asegúrese
siempre de que la cubierta esté en su posición
correcta, ligeramente adelantada cuando esté
abierta. NO MANIPULE ni quite la unión fusible
de seguridad. Si la unión de seguridad se rompe o
se pierde, NO USE la unidad. Reemplace la unión
de seguridad inmediatamente. Mantenga la cubierta
cerrada cuando la unidad no se use.

Después de un uso prolongado, el amortiguador de
gas podría comenzar a perder parte de su capacidad
de retención.  Si nota que la cubierta comienza a no
mantenerse en la posición abierta, cambie
inmediatamente el amortiguador de gas para evitar
la caída accidental de la cubierta y la posibilidad de
lesiones.

Inspeccione la bomba y todos los cables y enchufes
eléctricos cada vez que limpie la unidad. NO USE si
hay signos de daño o desgaste hasta que los
componentes afectados se reparen o reemplacen.

Llene el tanque hasta la el intervalo de capacidad de
operación recomendado antes de enchufar el cable
de la corriente (vea la sección
ESPECIFICACIONES).

Содержание HANDI-KLEEN PL36

Страница 1: ...S HANDI KLEEN SOLVANT Mod les PL36 et PL422 Mode de fonctionnement et d entretien WERKST CKREINIG UNGSGER TE HANDI KLEEN L SUNGSMITTEL Modelle PL36 und PL422 Bedienungs und Wartungsanleitung LIMPIADOR...

Страница 2: ...NS DE S CURIT et celles du manuel AVANT l installation ou l utilisation de cet quipement Garder ce manuel sous la main pour fins de r f rence formation S CURIT Vous trouverez divers types de renseigne...

Страница 3: ...esetzten in Verbindung wenn Sie den Eindruck haben da ein Anlagenteil in einem gef hrlichen Zustand sein k nnte ADVERTENCIAS PRECAUCI N Lea todas esas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y las que est n en el...

Страница 4: ...S installer pr s des flammes nues ou de la chaleur Ne PAS fumer pr s des nettoyeurs de pi ces Bien se conformer aux instructions de l tiquette fournies avec tout liquide utilis dans cet appareil Utili...

Страница 5: ...nen Arzt zu Rate Benutzen Sie immer die n tige Schutzausr stung wie zum Beispiel Handschuhe Sch rze Sicherheits oder Schutzbrillen ATENCI N NO INSTALE este equipo cerca de flama abierta ni de fuentes...

Страница 6: ...l doit tre convenablement mis la terre pour viter les dangers d lectrocution Raccorder seulement l appareil une prise trois trous Au cas o le fil serait craquel effiloch ou endommag de quelque fa on q...

Страница 7: ...eitet werden F llen Sie den Beh lter vor Anschlu des Stromkabels bis zum empfohlenen Betriebsf llstandbereich siehe TECHNISCHE DATEN ATENCI N Aseg rese de desconectar la energ a el ctrica antes de efe...

Страница 8: ...s l effet d un boyau de rin age Les pi ces reposent sur une tablette m tallique inclin e amovible situ e au dessus du niveau de liquide ou elles peuvent tretremp es dans le solvant en dessous de l tag...

Страница 9: ...kst cke zur bzw von der Maschine gibt Rund um die Maschine genug Platz f r Fl ssigkeitswechsel und Wartung lassen INTRODUCCI N El limpiador de piezas Handi Kleen es un limpiador de piezas econ mico y...

Страница 10: ...r le Handi Kleen de son carton d exp dition placer le r servoir A l envers et monter les pattes B l ext rieur des supports du r servoir si les pattes sont plac es l int rieur des supports les trous ne...

Страница 11: ...Einheit nicht in Betrieb steht Der spiegelnde wei e Deckel verbessert die Sicht in Offenstellung ENSAMBLADO Despu s de quitar el Handi Kleen de su cart n de empaque coloque el tanque A de cabeza y mon...

Страница 12: ...ge Le solvant s coule partir du boyau de rin age C sur l tag re de travail et se vidange travers les fentes l arri re de l tag re de travail dans le panier filtre D situ au milieu arri re du r servoir...

Страница 13: ...ndig ist Deutsch Espa ol 13 Filtros de canasta El filtro de canasta D se engancha a la parte posterior del tanque A bajo el estante de trabajo F y se quita f cilmente para limpiar El solvente fluye d...

Страница 14: ...rcle int rieur du r servoir du Handi Kleen Ce lien est con u pour fondre 165 F en cas d incendie Ceci limine le soutien sup rieur et permet au couvercle qui est retenu dans une position l g rement ver...

Страница 15: ...len und wieder zusammenbauen MANTENIMIENTO Uni n fusible Una uni n fusible de seguridad J est ubicada en al cubierta interna del tanque del Handi Kleen Esta uni n est dise ada para fundirse a 165 F en...

Страница 16: ...m tre L 7 Id al pour les petites pi ces ce panier universel mesure 8 po Lo x 4 po La x 6 po H et s accroche sur le rebord de tout appareil Handi Kleen ou se tient sur ses pattes L 8 Construit en m tal...

Страница 17: ...eitsstelle An der R ckwand oder Seitenwand des Beh lters zu montieren ACCESORIOS Vea el cat logo GM100 Canastas Hay varias canastas para piezas disponibles L 3 Permite el enjuague de piezas peque as a...

Страница 18: ...iquent pas Les obligations de Graymills dans le cadre de la garantie et les recours de l acheteur dans le cadre des pr sentes l exception du titre de propri t sont uniquement et exclusivement indiqu e...

Страница 19: ...s p rdidas de producci n o cualquier otra p rdida provocada por la interrupci n del servicio 19 Die Graymills Corporation gew hrleistet da die im Rahmen des vorliegenden Vertrags gefertigten und gelie...

Страница 20: ...Graymills Corporation 3705 N Lincoln Ave Chicago IL 60613 3594 773 248 6825 FAX 773 248 8673 www graymills com...

Отзывы: