background image

2

GB D

F

RUS

E

IT

PL

For assembly you will

need:

angle grinder,

tape measure,

carpenter's pencil,



Para el montaje se

necesitan:

Amoladora angular.

cinta métrica,

lápiz de carpintero,



GB

D

F

PL

RUS

E

IT

Bei der Montagewerden

benötigt:

Winkelschleifer,

Bandmass,

Zimmermannsbleistift,



Scie sauteuse électrique:

pour  le montage:

Meuleuse d'angle,

mètre à ruban,

crayon de charpentier,

 



Per il montaggio sono 

necessari i seguenti utensili:

Smerigliatrice angolare,

metro a nastro,

matita da falegname,



 

рулетка,



Do monta

ż

u potrzebne s :

 

szlifierka kątowa

 



silicon or other sealant.

silicona u otro tipo de

material de estancar.

Silikon oder anderes

Dichtungsmittel.

Le silicone ou une autre

garniture d'étanchéité.

 

silicone o altro tipo di

guarnizione.

silikon lub inny

uszczelniacz.

TECHNICAL INFORMATIONS

GB

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

D

F

E

TECHNISCHE INFORMATIONEN

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

INFORMATIONS TECHNIQUES

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

INFORMACIONES TÉCNICAS

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

IT

RUS

INFORMAZIONI TECNICHE

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

PL

INFORMACJE TECHNICZNE

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Die Installation darf lediglich von zugelassenen Installateuren durchgeführt 

werden.

 Die Installation 

durch unqualifiziertes Personal und/oder eine unsachgemäße Installation führt zum Garantieverlust 

des Produkts.

IL'installation ne doit être effectuée que par des installateurs licenciés. Le produit n’est pas couvert 

par la garantie s’il est installé par du personnel non qualifié et/ou si l’installation est incorrecte.

L'installazione deve essere eseguita solo da installatori qualificati. La garanzia non coprirà il prodotto 

se installato da personale non qualificato e/o in caso di installazione non corretta

Rev. 1 June 2017

Угловая

 

шлифмашина,

Installation must only be performed by licensed installers. The product is not covered by the 

warranty 

if it is installed by unqualified personnel and/or there is improper installation.

Inspect the bathtub for any external damage before installation. Do not proceed 

with

 installation if 

there is any damage.

The water supply and drainage must be installed prior to the installation of the bathtub.

It is recommended to examine the leveling of the surface the bathtub will be mounted on.

Each bathtub is covered with a protective film and foam in order to protect the product.

The  bathtub  installation  procedure  may  differ  from  the  one  presented  in  this  manual;  different 

environments can have an impact on the degree of difficulty of the installation.

Remove the protective film when the bathtub is fully installed.

Überprüfen  Sie  die 

Badewanne

  vor  der  Installation  auf 

etwaige

  externe  Schäden.Sind  Schäden 

vorhanden, sollten Sie die Installation nicht ausführen.

Die Wasserversorgung und die Drainage müssen vor der Installation der 

Badewanne

 vorgesehen 

werden.

Es ist 

empfehlenswert

 die Nivellierung der Oberfläche, auf der die 

Badewanne

 installiert 

wird,

 zu 

überprüfen.

Jede Badewanne ist mit einer Schutzfolie und Schaum überzogen, um das Produkt zu schützen.

Der Installationsvorgang der 

Badewanne

 kann von der in dieser 

Gebrauchsanweisung

 dargestellten 

Installation 

abweichen;

 unterschiedliche Umgebungen können sich auf den 

Schwierigkeitsgrad

 der 

Installation auswirken.

Entfernen Sie die Schutzfolie wenn die Badewanne vollständig installiert ist.

Inspecter  la  baignoire  pour  vérifier  la  présence  d'éventuels  dommages  avant  l'installation.  Ne 

procédez pas à l'installation s'il y a des dommages.

L'alimentation en eau et l'évacuation doivent être installées avant de monter la baignoire.

Il est recommandé d'examiner la planéité de la surface sur laquelle la baignoire sera installée.

Chaque baignoire est recouverte d'un film de protection et de mousse afin de protéger le produit.

La procédure d'installation de la baignoire peut différer de celle présentée dans le présent manuel; 

différents environnements peuvent avoir un impact sur le degré de difficulté de l’installation.

Retirer le film de protection quand l'installation de la baignoire est complètement terminée.

La  instalación  debe  ser  realizada  únicamente  por  instaladores  autorizados.  El  producto  no  está 

cubierto por la garantía si es instalado por personal no cualificado y/o se realiza una instalación 

incorrecta.

Inspeccione la bañera para cualquier detectar algún daño externo antes de la instalación. No continúe 

con la instalación si hay algún daño.

El suministro de agua y drenaje deben ser instalados antes de la instalación de la bañera.

Se recomienda examinar el nivel de la superficie donde será montado la bañera.

Cada bañera está cubierto con una película protectora y espuma para proteger el producto.

El procedimiento de instalación de bañera puede diferir de la forma presentada en este manual; 

diferentes entornos pueden tener un impacto sobre el grado de dificultad de la instalación.

Retirar la película protectora cuando la bañera esté completamente instalado.

Ispezionare la vasca per controllare che non ci siano imperfezioni o danni prima dell’installazione. Non 

procedere con l'installazione in caso di danni.

Il carico e scarico acqua devono essere installati prima della vasca

Si raccomanda di esaminare il livellamento della superficie sulla quale verrà installata la vasca

Ogni vasca è coperta con film e schiuma protettivi per salvaguardare il prodotto 

La  procedura  di  installazione  della  vasca  potrebbe  essere  diversa  da  quella  mostrata  in  questo 

manuale; diversi tipi di ambienti possono influenzare il grado di difficoltà dell’installazione.

Rimuovere il film protettivo solo quando l’installazione della vasca è stata completata

Установка

 

должна

 

выполняться

 

только

 

лицензированными

 

монтажниками.

 

Гарантия

 

на 

продукт не распространяется, если он устанавливается неквалифицированным персоналом

и/или установка выполнена ненадлежащим способом.

Перед установкой ванны проверьте ее визуально на наличие внешних повреждений. Не

продолжайте установку при наличии каких-либо повреждений.

Подвод воды и дренажный отвод должны быть смонтированы до установки ванны.

Рекомендуется

 

проверить

 

ровность

 

и

 

горизонтальность

 

поверхности,

 

на

 

которую

 

будет 

устанавливаться ванна.

Каждая ванна упакована в защитную пленку и пенопласт для защиты от повреждений

Процедура

 

установки

 

ванны

 

может

 

отличаться

 

от

 

процедуры,

 

описанной

 

в

 

данном 

руководстве; различные условия обстановки могут повлиять на степень сложности монтажа.

Снимайте защитную пленку после того, как завершите установку ванны.

Montaż wanny powinien być przeprowadzony tylko przez doświadczonego instalatora. Produkt nie podlega warunkom gwarancji w przypadku próby montażu przez niewykwalifikowany personel.

Przed przystapieniem do montażu wanny, należy sprawdzić czy produkt nie posiada jakichkolwiek uszkodzeń zewnętrznych a po stwierdzeniu wad nie powinien być zamontowany.

Przed zamontowaniem wanny należy wcześniej przygotować doprowadzenie i odprowadzenie wody.

Należy zwrócić uwagę na wypoziomowanie podłogi, na której będzie ustawiona wanna.

Każda wanna zabezpieczona jest folią ochronną oraz pianką chroniącą towar przed uszkodzeniami mechanicznymi.

Instalacja wanny może różnic się od przedstawionej w instrukcji; otoczenie może mieć wpływ na stopień trudności montażu.

Należy usunąć folię ochroną po całkowitym zamontowaniu wanny.

 Przed montażem wanny zaleca sie skręcenie syfonu aby sprawdzić czy syfon wystaje poza granice dolnego rantu wanny. Jeśli tak, konieczne jest wykucie w posadzce odpowiedniego zagłębienia, w 

celu uniknięcia opierania się wanny na syfonie.

NOTE!

 Prior to installation of the bathtub, it is recommended to assemble the trap first in order to 

examine if the trap protrudes beyond the lower edge of  the bathtub. If so, it is necessary to forge a 

suitable recess in the floor, in order to avoid the bathtub resting on the trap.

ACHTUNG! 

Vor der Installation der Badewanne sollte das Ablaufsystem installiert werden, um zu 

sehen, ob das Ablaufsystem unter der Unterkante der Badewanne herausragt. Ist dies der Fall, muss 

im  Boden  eine  entsprechende  Einbuchtung  vorgesehen  werden,  um  zu  vermeiden,  dass  die 

Badewanne auf dem Ablaufsystem steht.

REMARQUE !

 Avant d'installer la baignoire,  il est recommandé de monter le siphon en premier lieu 

afin voir si le siphon dépasse du bord inférieur de la baignoire. S'il en est ainsi, il est nécessaire 

d'effectuer une cavité dans le sol afin d'éviter que la baignoire ne soit posée sur le siphon. 

NOTA! 

Antes de la instalación de la bañera, se recomienda montar el sifón primero, para examinar, si 

el sifón sobresale más allá del borde inferior de la bañera. Si es así, es necesario forjar un hueco 

adecuado en el suelo, para evitar que la bañera se apoye sobre el sifón.

IMPORTANTE! 

Si raccomanda di assemblare il sifone prima di installare la vasca, per capire se il 

sifone sporge oltre il bordo inferiore della vasca. Se questa circostanza si verifica, è necessario creare 

un alloggiamento per il sifone, per evitare che la vasca schiacci il sifone

ПРИМЕЧАНИЕ! 

Перед  установкой  ванны  рекомендуется  смонтировать  сифон,  чтобы 

выяснить, не выходит ли он за пределы нижнего края ванны

Если  выходит,  то  необходимо  подготовить  специальный  приямок  в  полу  во  избежание 

опирания ванны на сифон.

BATHTUB

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Monta

ż

u i Obs

ł

ugi

 

BADEWANNE • BAIGNOIRE

BAÑERA • VASCA

ВАННА  • WANNA

UWAGA!

IOG 5326 35

Содержание Tephi TEP54-OF

Страница 1: ...s tecnológicamente avanzados que se derivan directamente de nuestra experiencia de muchos años en la produccióny colocación de grifos Grazie per aver scelto i nostri prodotti Siamo certi di poter soddisfare pienamente le vostre aspettative offrendo una vasta gamma di prodotti tecnologica mente avanzati frutto di esperienza decennale nella produzione di rubinetteria arredi e componenti Благодарим в...

Страница 2: ...ación de bañera puede diferir de la forma presentada en este manual diferentes entornos pueden tener un impacto sobre el grado de dificultad de la instalación Retirar la película protectora cuando la bañera esté completamente instalado Ispezionare la vasca per controllare che non ci siano imperfezioni o danni prima dell installazione Non procedere con l installazione in caso di danni Il carico e s...

Страница 3: ...outflow Verbinden Sie den Ablauf mit dem Abfluss Raccorder l évacuation au trop plein Conecte el desague con la salida Collegare il tubo di scarico con il sifone Подсоедините сливной фитинг к дренажному отводу Połącz spust z odpływem Fill the bathtub with water and check for leakage Befüllen Sie die Badewanne mit Wasser und überprüfen Sie sie auf Lecks Remplir la baignoire d eau et vérifier qu il ...

Страница 4: ...a finition brillante il est recommandé d utiliser un produit de polissage destiné aux automobiles Pour les dommages tels que les fissures ou les rayures profondes il est recommandé d acheter le kit de réparation GRAFF et de suivre les instructions fournies Pour les produits équipés d une plaque de couverture d évacuation faites tout particulièrement attention aux soins et à la maintenance de l esp...

Страница 5: ...istare i kit di riparazione di GRAFF e seguire le istruzioni fornite Per i prodotti dotati di una piastra di copertura dello scarico fare particolare attenzione alla cura e alla manutenzione dello spazio sotto la piastra Si consiglia di pulire almeno una volta alla settimana il retro della piastra e il punto di contatto tra la superficie del Prodotto e la piastra 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 поверхности ...

Отзывы: