Graff G-8078-T Series Скачать руководство пользователя страница 11

11

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.

Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

  Instrucciones de Instalación

THERMOSTATIC SET

CONJUNTO TERMOSTÁTICO

IOG 2884.50

~

ESPANOL

See figs. 2.1-2.10

Ver. fig. 2.1-2.10

ENGLISH

3

INSTALLATION OF VALVES AND LEVERS  

  MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS 

Precisely cut off the installation covers (fig. 2).

Unscrew 3 screws 

(T1)

 from the thermostatic valve cover. In their 

place, screw in the screws 

(14)

 for mounting the thermostatic valve 

plate 

(6)

.  Use  a  hex  key

  (B)

  for  this  purpose.  Screw  a  mounting

flange 

(7)

,

  (19)

  into  the  valve  bushing  (fig.  4.1,  fig.  4.2)  until  it

stops. 

ATTENTION!

 Screw the special mounting flange with an inner 

thread 

(19)

 into the first valve bushing (for a three-hole rosette) or 

to  the  second  valve  bushing  (for  a  four-hole  bushing)  (fig.  4.1,

fig. 4.2).

Put an extension 

(9) 

on the thermostatic valve spindle according to 

the  markings.  Attach  it  with  a  screw 

(10)

.  Do  not  turn  the  valve

using the spindle! (fig. 3.2).

Put rosette 

(3)

 onto the thermostatic valve plate 

(6)

 and the valve 

mounting flange 

(7)

,

 (19)

, attach them with screws 

(16)

, using the

hex key 

(A)

 (fig. 6). 

ATTENTION!

 Unscrew the extension 

(T2)

 from 

the valve, from which the special inner thread flange 

(19)

 has been 

removed  (fig.  5).  Next,  use  the  special  key 

(C)

  to  screw  the

mounting  bushing 

(17)

  into  the  flange 

(19) 

(fig.  7.1,  7.2).  After

assembling the whole, screw the extension in again (fig. 8).

Put the handle 

(2)

 onto standard valve extensions. Depending on the 

rosette  version,  the  length  of  the  valve  extensions  to  assemble

should fit the ranges shown in fig. 10.1 or 10.2:

  •

 

  •

Put the handle 

(1)

(2)

 onto the extension and attach it with a screw

(16)

. Put the cap on 

(15)

.

To change the ceramic head of the thermostat or the ceramic heads 

of valves, follow the assembly steps in reverse order to disassemble

the external elements.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

if the extension is too short, it should be replaced with the longer 

extension supplied with the set 

(9)

. For that purpose, remove 

the  handle 

(2)

,  unscrew  the  screw 

(T3)

  and  remove  the 

extension 

(T2)

.  To  assemble  the  longer  extension 

(9)

,  follow

the steps in reverse order,

if  the  extension  is  too  long,  cut  it  off  with  the  screw  (see  fig

11-14).

Corta con precisión las tapas de montaje (fig.2).

Desenrosque los 3 tornillos 

(T1)

 de la tapa de la válvula termostática. 

En su lugar, atornille los tornillos 

(14)

 para montar la placa de la 

válvula termostática 

(6)

. Use una llave hexagonal 

(B)

 para realizar 

esto. Atornille una brida de montaje 

(7)

(19)

 en el casquillo de la 

válvula  (fig.  4.1,  fig.  4.2)  hasta  que  se  detenga. 

¡ATENCIÓN!

 

Atornille la brida de montaje especial con una rosca interior 

(19)

 en 

el primer casquillo de la válvula (para una roseta de tres agujeros) o 

el  segundo  casquillo  de  la  válvula  (para  un  casquillo  de  cuatro

agujeros) (fig. 4.1, fig. 4.2).

Ponga una extensión 

(9)

 en el huso de la válvula termostática de 

acuerdo  con  las  marcas.  Fíjelo  con  un  tornillo 

(10)

.  ¡No  gire  la

válvula usando el huso! (fig.3.2).

Ponga rosetas 

(3)

 sobre la placa de la válvula termostática 

(6)

 y la 

brida de montaje de la válvula 

(7)

(19)

 únalas con tornillos 

(16)

usando la llave hexagonal 

(A)

 (fig. 6). ¡ATENCIÓN! Desenrosque la 

extensión 

(T2)

 de la válvula, de la que la brida de la rosca interior 

especial 

(19)

 ha sido eliminada (fig. 5). Luego, use la llave especial 

(C)

 para atornillar el casquillo de montaje 

(17)

 en la brida 

(19)

.

Después  de  montar  el  conjunto,  atornille  la  extensión  de  nuevo

(fig. 8).

Ponga la manecilla 

(2)

 sobre las extensiones de la válvula estándar.

Dependiendo  de  la  versión  de  la  roseta,  la  longitud  de  las

extensiones de la válvula para montar debe encajar en los rangos

mostrados en la fig. 10.1 o 10.2:

  •

 

  •

Ponga la manecilla 

(1)

(2)

 sobre la extensión y únala con un tornillo

(16)

. Ponga la tapa 

(15)

.

Para  cambiar  la  cabeza  cerámica  del  termostato  o  las  cabezas 

cerámicas  de  válvulas,  siga  los  pasos  de  montaje  en  sentido

contrrio para desmontar los elementos externos.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

si la extensión es demasiado corta, debe ser reemplazada con 

una  extensión  más  larga  suministrada  con  el  conjunto 

(9)

.  A 

tales efectos, quite la manecilla 

(2)

, desatornille el tornillo 

(T3)

 

y quite la extensión 

(T2)

. Para montar la extensión más larga

(9)

, siga los pasos en sentido contrario,

si la extensión es demasiado larga, córtela con el tornillo (ver fig.

11 – 14).

ON

OFF

4

OPERATING INSTRUCTION INSTRUCCIÓN DE USO

ENGLISH

~

ESPANOL

The water flow is opened using the lever or the cross handle. It is opened 

fully by turning the lever (cross handle) in counterclockwise direction.

Concealed stop/volume control valve

Para abrir la salida I de ajuste de temperatura sirve la palanca o la llave 

cruzados. Obtenemos la apertura completa girando la palanca (la llave

cruzados) en la dirección opuesta al movimiento del reloj.

ENGLISH

~

ESPANOL

Receiver selection is made by turning the lever (handwheel) in the desired 

direction  –  to  the  markings  on  the  escutcheon.  Moving  the  lever 

flowvalve “closed”. 

La selección del tipo de receptor se debe hacer girando la palanca (el 

volante)  en  las  posiciones  escogidas,  marcadas  en  la  roseta.  Girar  la 

del agua – la válvula en la posición “cerrada”.

15.1

(handwheel) to the position presented in Fig. 15.2, 15.3 will cut off the

water

palanca (el volante) a la posición conforme con la fig. 15.2, 15.3 cierra

la salida

Rev. 5 July 2018

Содержание G-8078-T Series

Страница 1: ...E ANSI A112 18 1 y de CSA B 125 Installation Instructions Instrucciones de Instalación THERMOSTATIC SET CONJUNTO TERMOSTÁTICO For care use soft towel with soap and water only Under no circumstances should you use any chemicals ATTENTION ATENCIÓN Para el cuidado utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos IOG 2884 50 G 8078 T G 8178 T 14 ...

Страница 2: ... 8006 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 G 8079H T G 8179H T Rough G 8006 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 FINEZZA UNO FINEZZA DUE FINEZZA UNO 4 3 4 120mm 5 16 8mm 18 3 8 466mm 4 3 4 120mm 18 3 8 466mm 4 3 4 120mm 5 16 8mm 5 16 ...

Страница 3: ...2 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 18 3 8 466mm 4 3 4 120mm 5 16 8mm 14 7 16 366mm 4 3 4 120mm Rough G 8006 5 16 8mm Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 5 16 8mm Rough G 8006 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 14 7 16 366mm 4 3 4 120mm G 8082 T G 8083 T G 8082H T G 8083H T FINEZZA FINEZZA FINEZZA Rough G 8006 Rou...

Страница 4: ...C SET CONJUNTO TERMOSTÁTICO 4 IOG 2884 50 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 G 8087 T G 8088 T G 8087H T G 8088H T CAMDEN CAMDEN CAMDEN Rough G 8006 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 CAMDEN S S 3 8 9mm Rough G 8006 Rough G 8076 G 8052 or G 8053 3 15 16 100mm 14 5 8 372mm 3 8 9mm Rough G 8006 3 15 16 100mm 18 9 16 472mm S S 14 5 8 372mm 3 15 16 100mm 3 8 9mm Rough G 8006 3 8 9mm Rough G 8076 G 8052 or G 805...

Страница 5: ...e Instalación THERMOSTATIC SET CONJUNTO TERMOSTÁTICO 5 IOG 2884 50 Type of Handles Tipos de manecillas LM47E1 LM47E2 SH1 LM45E1 LM31E1 RH1 LM38E1 LM46E1 LM36E1 LM39E1 LM23E1 LM40E1 LM24E1 LM44S1 LM42E1 SH LM20E1 LM47E LM14E1 LM34E LM15E LC1E C2E C2E1 C3E1 LM22E LM22E1 LM48E LM48E1 C16E1 Handles for thermostatic valves LM24E LM39E LM38E LM40E LM23E LM31E C14E LM42E LM45E LM46E LM44E RH C15E1 C18E1 ...

Страница 6: ...L MOUNTING PLATE VALVE FLANGE TEMPERATURE LIMITING RING HEAD SPINDLE ELONGATION SCREW M4X60 SLIDE WASHER TEFLON SLIP RING SCREW M3 SCREW M4X60 HOLE PLUG SCREW M4X6 SMALL MOUNTING SLEEVE O RING SEAL 18X1 8 2MM HEX KEY 2 5MM HEX KEY SPECIAL KEY MANECILLA PARA LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA MANECILLA PARA LA VÁLVULA INCORPORADA ROSETÓN JUNTA TÓRICA 45 2X3 BASE DE LA MANECILLA OPCIONAL CHAPA DE MONTAJE BRIDA...

Страница 7: ...ión THERMOSTATIC SET CONJUNTO TERMOSTÁTICO IOG 2884 50 MAX MAX M A X ASSEMBLY OF TRIM ELEMENTS MONTAJE DE ELEMENTOS EXTERNOS 2 5 i 6 14 B T1 Do not turn the spindle No girar el huso Install according the markings Poner conforme con la marcación 9 10 1 2 2 3 1 3 2 i Use the tool Use herramienta Information Información HELPFUL SYMBOLS SÍMBOLOS AUXILIARES Careful here Tenga cuidado aquí Pay attention...

Страница 8: ...uentra conforme con losestandares de NSF61 9 de ASME ANSI A112 18 1 y de CSA B 125 Installation Instructions Instrucciones de Instalación THERMOSTATIC SET CONJUNTO TERMOSTÁTICO IOG 2884 50 Four holes trim plate Three holes trim plate 19 7 3 3 2 i 7 17 7 7 17 T2 T3 3 16 A 4 1 4 2 5 6 Rev 5 July 2018 ...

Страница 9: ...cuentra conforme con losestandares de NSF61 9 de ASME ANSI A112 18 1 y de CSA B 125 Installation Instructions Instrucciones de Instalación THERMOSTATIC SET CONJUNTO TERMOSTÁTICO IOG 2884 50 Finezza DUE Finezza UNO 2 i 3 C 3 C 17 18 9 10 3 3 1 16 15 A 2 16 15 A 2 16 15 A 7 1 7 2 8 9 Rev 5 July 2018 ...

Страница 10: ...ions Instrucciones de Instalación THERMOSTATIC SET CONJUNTO TERMOSTÁTICO IOG 2884 50 Finezza DUE Finezza UNO MIN 1 5 8 42mm a MAX 2 3 16 56mm 2 5 Finished wall Pared de acabado 4 Rough G 8076 or G 8052 or G 8053 MIN 1 5 16 34mm a MAX 1 7 8 48mm 2 Finished wall Pared de acabado 4 Rough G 8076 or G 8052 or G 8053 H H A B C D E F 3 1 9 10 3 2 16 15 A 9 10 3 2 16 15 A 10 1 10 2 11 12 13 14 Rev 5 July ...

Страница 11: ... en el casquillo de la válvula fig 4 1 fig 4 2 hasta que se detenga ATENCIÓN Atornille la brida de montaje especial con una rosca interior 19 en el primer casquillo de la válvula para una roseta de tres agujeros o el segundo casquillo de la válvula para un casquillo de cuatro agujeros fig 4 1 fig 4 2 Ponga una extensión 9 en el huso de la válvula termostática de acuerdo con las marcas Fíjelo con u...

Страница 12: ... finish during installation Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives or polish Never use abrasive cleaners acids solvents etc to clean any Graff product To clean simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a separate sh...

Отзывы: