background image

6

GB D

F RUS E

IT

THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i O

bs

ł

ugi

WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • ROBINETTERIE DE LAVABO 3 TROUS À POSER

GRIFOS DE LAVABO DE 3 HUECOS • BATTERIA PER LAVABO A 3-FORI VERTICALE

СМЕСИТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

УМЫВАЛЬНИКА

 

С

 3 

ОТВЕРСТИЯМИ

 

СТОЯЩИЙ

 • BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA STOJ

Ą

CA

2.8

2.9

2.10

8

13

3

3

25

26

27

C

IOG 5312.50

MAX. 50mm

ø30

MIXER INSTALLATION –

see fig. 3.

GB

Screw the hoses 

(10)

 into the openings in the mixer casing. Screw the mounting screws 

(21)

 into the

smaller openings.

Position base seal 

(19)

 in underside cavity of the mixer. Be sure seal is fully seated in groove.

Place mixer and center over side hole of mounting surface  .

From underneath the sink

 place rubber washer 

(22)

, metal washer 

(23)

 on the stud bolt 

(21)

,

then screw on the mounting nut 

(24)

. Hand tighten only.

Make  sure  that

 

the  

mixer  

is  

in  proper  position  on  the  sink. Tighten the mounting nut 

(24)

 using

adjustable wrench.

1.

2.

3.

4.

5.

BATTERIE MONTIEREN – 

Siehe Abb. 3

D

Montageschraube 

(21)

 in kleinere Gewindebohrung schrauben.

Dichtung

 (19)

 von unten in der Mischbatterierille einlegen. Dabei sicherstellen, dass die Dichtung eng

in der Rille anliegt.

Mischbatterie axial in der Bohrung in der Montagefläche einbauen  .

Gummi-Unterlegscheibe 

(22)

, Metall-Unterlegscheibe 

(23)

 von unten am Handwaschbecken auf

 die Montageschraube 

(21)

  legen, anschließend Montagemutter 

(24)

 nur mit der Hand schrauben.

Sicherstellen, dass die Batterie auf dem Handwaschbecken

 

richtig platziert ist. Montagemutter

(24)

 mit einem Universalschlüssel festschrauben.

1.

2.

3.

4.

5.

INSTALLATION DE LA BATTERIE

 – Voir schéma n 3

F

Vissez le boulon de montage 

(21)

 dans le plus petit 

des orifices filetés.

Placez le joint 

(19)

 par en-dessous dans la rainure de la batterie . Assurez-vous que le joint adhère

parfaitement à la rainure.

Placez la batterie dans l'axe de l'orifice de la surface de montage  .

Par dessous le lavabo   placez la rondelle en caoutchouc 

(22)

 et la rondelle en métal 

(23)

 sur le boulon 

de montage 

(21)

, avant de visser l'écrou 

(24)

. Serrez l'écrou à la main.

1.

2.

3.

4.

5. Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo. 

 

 Serrez  le  boulon de montage

 

(24)

 en vous servant d'une clef à ouverture réglable.

3

1

19

24

23

22

21

10

Die Anschlussschläuche 

(10)

 in die Öffnungen im Batteriekörper einschrauben.

Vissez le tube 

(10)

 dans les trous de la batterie.

INSTALACIÓN DEL BATERÍA 

– ver el dis. 3.

E

Atornille  el tornillo 

(21) 

 en el agujero 

pequeño.

Coloque la empaquetadura de la base 

(19)

 en la cavidad de la superficie inferior de la base del

batería Asegúrese de que la empaquetadura esté bien situada en la hendidura.

Coloque el batería y centre en el agujero lateral de la superficie de montaje  .

Por debajo del lavabo coloque la arandela de goma 

(22)

, arandela de metal 

(23) 

en el tornillo

(21),

entonces atornille la tuerca de montaje 

(24)

. Apriete únicamente a mano.

Asegúrese de que el batería se encuentra en la posición apropiada en el lavabo.  Ajuste  la  tuerca  de 

montaje 

(24)

 usando la llave inglesa.

1.

2.

3

4.

5.

MONTAGGIO DELLA BATTERIA 

– vedi fig. 3

IT

Avvita  il  bullone di montaggio 

(21) 

 nel foro filettato più

 piccolo.

Disponi  la  guarnizione 

(19)

  dal  basso  nell'incavo  della  batteria  .  Assicurati,  se  la  guarnizione

aderisce perfettamente all'incavo.

Disponi la batteria nell'asse del foro sulla superficie di montaggio  .

Metti dal basso del lavabo

 

la  

rondella  di  gomma 

(22)

, la  rondella  di  metallo 

(23)

 sul bullone di

montaggio 

(21)

, di seguito avvita il dado 

(24)

. Serralo a mano.

Assicurati, se la batteria è in posizione corretta sul lavabo. Serra il dado di montaggio 

(24) 

usando 

la chiave registrabile.

1.

2.

3.

4.

5.

Ponga cables

 (10)

 en los agujeros en el cuerpo de batería.

Avvita  il  tubo  

(10)

  nei fori  della  batteria.

29

5312000

Rev. 2 August 2017

Содержание 5312000

Страница 1: ... изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de tecnología avanzada diseñado a base de la experiencia adquirida tras muchos años fabricando accesorios sanitarios La ringraziamo per aver scelto un prodotto GRAFF Speriamo di soddisfare pienament...

Страница 2: ...sace Flexible G1 2 FI G3 8 FI d une longueur de 450mm Flexible M8x1 FE G1 2 FI d une longueur de 450mm Tête céramique Ecrou Rallonge de la tige de la tête céramique Rondelle métallique Raccord à visser G1 2 G3 8 Bride du robinet Ecrou de fixation Vis Rondelle en caoutchouc Cache Joint plat O ring Clé à douille Clé spéciale pour aérateur Clé Allen 2mm Cuerpo del caño Aereador Válvula C para agua fr...

Страница 3: ...je y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi WASCHBECKENMISCHBATTERIEMIT3ÖFFNUNGEN STEHEND ROBINETTERIEDELAVABO3TROUSÀPOSER GRIFOSDELAVABODE3HUECOS BATTERIAPERLAVABOA3 FORIVERTICALE СМЕСИТЕЛЬДЛЯУМЫВАЛЬНИКАС3ОТВЕРСТИЯМИСТОЯЩИЙ BATERIAUMYWALKOWA3 OTWOROWASTOJĄCA 18 17 9 1 3 2 5 19 12 22 4 6 7 15 11 13 10 27 28 25 20 20 8 26 14 16 21 23 24 B Rev 2 August 2017 IOG 5312 50 29 3...

Страница 4: ...F Si le positionnement du levier 3 est toujours incorrect décalez la tige de commande de tête 13 d unedentsupplémentairesurlatêtecrantéeetassurez vousdenouveauquelepositionnementde levierestcorrect 3 6 Apres avoir fixé la vanne d eau chaude 4 et le levier 3 procédez au montage de la vanne d eau froide 4 enrespectantl ordredemontageindiquéci dessus Placez le corps du levier 3 avec la vis 25 sur la ...

Страница 5: ...головки клапана и опять завинти винт 8 рис 2 8 Опять установи рычаг 3 на удлинение веретена клапана 13 и проверь правильно ли установлен рычаг 3 рис 2 9 Если положение рычага 3 правильное и затяни болт 25 имбусным ключиком C как показано на рис 2 10 Вставить заглушки 27 1 2 3 4 5 6 MONTAŻZAWORÓWIDŹWIGNI zob rys 2 1 2 10 PL IOG 5312 50 Sprawdź znacznik na zaworze w celu identyfikacji zaworu do ciep...

Страница 6: ...etés Placez le joint 19 par en dessous dans la rainure de la batterie Assurez vous que le joint adhère parfaitement à la rainure Placez la batterie dans l axe de l orifice de la surface de montage Par dessous le lavabo placez la rondelle en caoutchouc 22 et la rondelle en métal 23 sur le boulon de montage 21 avant de visser l écrou 24 Serrez l écrou à la main 1 2 3 4 5 Assurez vous que la batterie...

Страница 7: ...do preta z kulką Pręt z kulką Lift rod connector Lift rod Bottom lift rod Conector de barra de levantamiento Barra de levantamiento Inferior barra de levantamiento 14 Задний скользящая шайба Unten Ablasszugstange Inférieur Commande de vidange Inferiore tirante dello scarico Нижняя шатун слива Dolny pręt pociągacza Pociągacz Ablasszugstange Commande de vidange Шатун слива Tirante dello scarico Stan...

Страница 8: ...o de la descarga Si el grupo de vaciado funciona bien apriete los tornillos de sujeción en la articulación 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 E Decomponi in pezzi il gruppo di scarico conformemente alla fig 4 Metti la guarnizione alta 4 e la flangia dello scarico 3 nel foro del lavabo Dal basso sulla flangia dello scarico 3 metti la guarnizione bassa 5 e avvita il corpo dello scarico 6 Posiziona la guarnizione ...

Страница 9: ...s or if there is no such possibility with individual cut off valves with filters designed for such units In the event of increased steering resistance greater pressure should not be exerted on the handle as this may cause damage to the flow regulator In such a situation the regulator should be removed and cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it The seals should be maintaine...

Страница 10: ...ом для растворения камня применять уксус затемпромытьповерхностьчистойводойидосухавытеретьмягкойтряпочкой ни в каком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховатыми тряпочками или чистящимисредствамиссодержаниемабразивныхкомпонентовикислот для чистки элементов выполненных из пластмассы или лакированных запрещается использоватьсредства содержащиеалкоголь дезинфицирующиесредстваилирастворит...

Отзывы: