Graff 5184400 Скачать руководство пользователя страница 5

5

FREE STANDING SPRAY FOR KITCHEN FAUCET

IOG 5184.40

Instructions for

 assembly and use • Mont

age- und Gebrauchsanweisung 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию • I

nstr

ucción de Montaje

 y Ser

vicio • Manuale di Montaggio

 e U

so • I

nstr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

HANDBRAUSE FÜR KÜCHENARMATUR

 

DOUCHETTE POUR MITIGEUR ÉVIER

ROCIADOR LATERAL PARA MONOMANDO DE COCINA

 

DOCCETTA LATERALE PER MISCELATORE CUCINA

БОКОВОЙ ДУШ ДЛЯ КУХОННОГО СМЕСИТЕЛЯ •

SPRYSKIWACZ KUCHENNY 

GB D

F

RUS

E

IT

PL

Rev. 1 December 2016

 

RUS

PL

PODŁĄCZEN

IE DO INSTALACJI

 ZASILAJĄCEJ 

ПОДСОЕДИНЕНИЕ

 

К ПИТАЮЩЕЙ СЕТИ

Навинтите

 

вращающиеся

 

наконечники

 

питающих

 

шлангов

 

на

 

футорки

 G3/8” 

(внутренняя

 

резьба)

угловых

 

кранов

 

с

 

фильтром.

 

Необходимо

 

обратить

 

внимание

 

на

 

правильность

 

подсоединения

горячей

 

и

 

холодной

 

воды:

 

шланг,

 

обозначенный

 

этикеткой синего

 

цвета,

 

подсоедините к

 

холодной

воде, а шланг, обозначенный этикеткой красного цвета – к горячей воде.

Если

 

у

 

Вас

 

имеются

 

угловые

 

краны

 

с

 

фильтром

 

с

 

подсоединениями

 

G1/2”,

 

используйте

 

футорки

G1/2”-G3/8” 

(18) 

с плоскими прокладками

 (19)

, приложенными к смесителю.

Nakręć

 

końcówki

  obrotowe 

wężyków

 

zasilających

  na 

przyłącza

  G3/8”  /gwint 

zewnętrzny/

  kurków 

kątowych

 z filtrem 

instalacji

 

zasilającej.

 

Zwróć

 

uwagę

 na 

poprawność

 

podłączenia

 

ciepłej

 i 

zimnej

 

wody: 

wężyk

 oznaczony 

etykietą

 w kolorze niebieskim 

podłącz

 do 

zimnej

 wody

,

 

wężyk

 oznaczony 

etykietą

 w

kolorze czerwonym podłącz do ciepłej wod

y

.

Jeżeli

 posiadasz kurki 

kątowe

 z filtrem z 

przyłączami

 G1/2” 

użyj

 

złączek

 

nakrętno-wkrętnych

 G1/2”-G3/8”

(18)

 z uszczelkami płaskimi 

(19)

, dołączonych do baterii.

Рекомендуется

 

раз

 

в

 3-6 

месяцев

 

 

зависимости

 

от

 

качества

 

воды)

 

отвинтить

 

перлатор

 

(поз.A,

 

рис. 

1)

 

с

 

излива

 

смесителя

 

для

 

устранения

 

всех

 

загрязнений.

 

Для

 

этого

 

следует

 

использовать

специальный ключик для перлатора 

(A)

, приложенный к смесителю.

Zaleca 

się,

 aby raz na 3-6 

miesięcy

 (w 

zależności

 od 

jakości

 

wody)

 

odkręcić

 perlator 

(poz.

 

A,

 

rys.

 

1)

 z 

wylewki  baterii  w  celu 

usunięcia

  wszelkich 

nieczystości.

  W  tym  celu 

użyj

 

specjalnego

  kluczyka  do

perlatora 

(A)

 dostarczonego wraz z baterią.

GB

D

F

E

IT

USO 

RUS

PL

OBSŁUGA

ОБСЛУЖИВАНИЕ

OPERATION

BEDIENUNG

UTILISATION

MANEJO

The levers open water discharge and regulate water flow. The discharge is fully open when the lever is turned 180° . The rate of water flow is regulated between positions 0° - 180°.

Zur Öffnung und Regulierung des Wasserstroms dienen die Handhebel. Eine völlige Öffnung erfolgt durch 

Drehung des Handhebels um 180°. Die Regulierung der Stärke des Wasserstroms erfolgt im Bereich

0° - 180°.

Les leviers servent à ouvrir et à régler le débit de l'eau. Le débit est à son maximum lorsque vous 

tournez le levier de 180°. Le réglage du débit de l'eau se fait en positionnant les leviers entre 0° et 180°.

Para dejar salir el agua y ajustar el flujo de la misma sirven las palancas. La apertura total ocurre al girar

la palanca por el ángulo de 180°. El ajuste del flujo del agua se hace en el rango de 0° - 180°.

Le  leve  servono  all'apertura  e  alla  regolazione  del  flusso  d'acqua.  L'apertura  completa  avviene  in 

conseguenza alla rotazione della leva di un angolo di 180°. La regolazione del flusso d'acqua avviene

nell'ambito delle posizioni 0° - 180°.

Подача воды открывается и ее напор плавно регулируется движением рукоятки. Полное открытие 

подачи воды происходит при повороте рукоятки на 180°. Регулирование напора воды происходит

в пределе положений 0° - 180°.

Do otwarcia wypływu wody i regulacji strumienia wody służą dźwignie. Pełne otwarcie następuje w wyniku 

obrotu  dźwigni  o  kąt  180°.  Regulacja  natężenia  strumienia  wody  odbywa  się  w  zakresie  położeń

0° - 180°.

90°

1

10°

150°

180°

 

 

Cold water

Kaltes Wasser

Eau froide

Agua fría

Acqua fredda

Холодная вода

Woda zimna

Hot water

Warmwasser

Eau chaude

Agua caliente

L'acqua calda

горячая вода

Ciepła woda

Mixed water

Mischwasser

Eau mélangée

Agua mezclada

Acqua miscelata

Смешанная вода

Woda zmieszana

Содержание 5184400

Страница 1: ...ствованное изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de tecnología avanzada diseñado a base de la experiencia adquirida tras muchos años fabricando accesorios sanitarios La ringraziamo per aver scelto un prodotto GRAFF Speriamo di soddisfare...

Страница 2: ...tahlunterlegscheibe Gummischeibe Mutter Mischer WW Flexschlauch Aufschraub Einschraubmuffe G1 2 Dichtung mit Sieb Dichtung Ventilkegel Innensechskantschlüssel 1 5mm Innensechskantschlüssel 2mm Spezialschlüssel für Luftsprudler Douchette Levier Rondelle de friction Clapet anti retour Flexible de douche Vis Socle décoratif Vis Cache decoratif Bride de vanne Tuyau Ecrou Rondele en acier Rondelle caou...

Страница 3: ...e Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi HANDBRAUSE FÜR KÜCHENARMATUR DOUCHETTE POUR MITIGEUR ÉVIER ROCIADOR LATERAL PARA MONOMANDO DE COCINA DOCCETTA LATERALE PER MISCELATORE CUCINA БОКОВОЙ ДУШ ДЛЯ КУХОННОГО СМЕСИТЕЛЯ SPRYSKIWACZ KUCHENNY GB D F RUS E IT PL Rev 1 December 2016 Ø34mm m m 5 2 X A M 14 13 12 11 17 20 10 11 9 11 8 K2 10 m m 1 5 9 7 6 K1 2 11 2 1 2 ...

Страница 4: ...eclesjointsplats 12 accompagnantlabatterie It is recommended that every 3 6 months depending on water quality you remove the aerator itemA fig 1 from the faucet spout in order to remove any impurities For this purpose use the special key K3 supplied Wir empfehlen den Luftsprudler Pos A Abb 1 je nach der Wasserqualität alle 3 6 Monate von der Batterieauslaufgarnitur zu öffnen abzuschrauben um sämtl...

Страница 5: ...ę aby raz na 3 6 miesięcy w zależności od jakości wody odkręcić perlator poz A rys 1 z wylewki baterii w celu usunięcia wszelkich nieczystości W tym celu użyj specjalnego kluczyka do perlatora A dostarczonego wraz z baterią GB D F E IT USO RUS PL OBSŁUGA ОБСЛУЖИВАНИЕ OPERATION BEDIENUNG UTILISATION MANEJO The levers open water discharge and regulate water flow The discharge is fully open when the ...

Страница 6: ...ias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienenalcohol sustanciasdesinfectanteodisolventes E IT La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie fornite di regolatori ceramici di portata è l acqua pulita ossia priva di elementi come sabbia incrostazioni ecc In relazione a quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare l impianto idrico di filtri a ret nel caso in cui fosse imp...

Отзывы: