Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten
310820E
35
5
Turn prime valve
horizontal.
6
Hold gun against paint pail. Take
trigger safety OFF. Trigger gun
and increase pressure until the
pump runs steady and flushing
fluid appears
7
Stop triggering gun. Move
gun to waste pail, hold gun
against pail, trigger gun to
thoroughly flush system.
8
While continuing to trigger
gun, turn prime valve down.
Then, release gun trigger.
Allow flushing fluid to
circulate until fluid coming out
of drain tube is clear.
5
Mettre la vanne
d’amorçage en position
horizontale.
6
Appuyer le pistolet contre le
seau de peinture.
DEVERROUILLER la gâchette.
Actionner le pistolet et
augmenter la pression jusqu’à
ce que la pompe tourne à un
régime constant et que le fluide
de rinçage s’écoule.
7
Relâcher la gâchette.
Approcher le pistolet du
seau à déchets, l’appuyer
contre le seau et actionner le
pistolet pour rincer
soigneusement le
pulvérisateur.
8
Tout en continuant à
actionner le pistolet, tourner
la vanne d’amorçage vers le
bas. Ensuite, relâcher la
gâchette. Faire circuler le
fluide de rinçage jusqu’à ce
que le fluide qui s’écoule du
tube de vidange soit propre.
5
Coloque la válvula de
cebado en posición
horizontal.
6
Mantenga la pistola contra la
lata de pintura. Suelte el seguro
del gatillo. Dispare la pistola y
aumente la presión hasta que la
bomba funcione de forma
constante y aparezca líquido de
lavado.
7
Deje de disparar la pistola.
Mueva la pistola hasta el
bidón de lavado, mantenga
la pistola contra el bidón
y dispárela para lavar el
sistema.
8
Mientras sigue disparando
la pistola, gire la válvula de
cebado hacia abajo.
Después, suelte el gatillo.
Deje que el fluido de lavado
circule hasta que el tubo de
drenaje salga fluido limpio.
5
Mettere in posizione
orizzontale la valvola di
adescamento.
6
Tenere la pistola contro il
secchio di vernice. Togliere la
sicura della pistola. Attivare la
pistola e aumentare la pressione
finché la pompa non funziona in
maniera uniforme e non
compare il fluido di lavaggio.
7
Senza premere il grilletto,
spostare la pistola verso il
secchio per i rifiuti, puntarla
contro il secchio, quindi
premere il grilletto per lavare
completamente il sistema.
8
Sempre tenendo premuto il
grilletto, abbassare la valvola
di adescamento. Quindi,
rilasciare il grilletto della
pistola. Lasciar circolare il
fluido di lavaggio fino a
quando quello che esce dal
tubo di scarico non è pulito.
5
Coloque a válvula de
segurança na
horizontal.
6
Segure a pistola contra um
balde de tinta. RETIRE o
dispositivo de segurança do
gatilho. Accione a pistola e
aumente a pressão até que a
bomba funcione regularmente e
até aparecer líquido de lavagem.
7
Solte o gatilho da pistola.
Vire a pistola para o balde
de resíduos, segure a pistola
contra o balde e accione-a,
para lavar minuciosamente
o sistema.
8
Com a pistola accionada,
rode a válvula de segurança
para baixo. De seguida, solte
o gatilho da pistola. Permita
que o líquido de lavagem
circule até que o líquido que
sai pelo tubo de escoamento
esteja limpo.
5
Zet de inspuitkraan in
de horizontale stand.
6
Houd het pistool tegen een
verfemmer. Ontgrendel de
veiligheidspal van de trekker.
Druk de trekker van het pistool in
en verhoog de druk tot de pomp
regelmatig loopt en er
spoelvloeistof verschijnt.
7
Laat de trekker van het
pistool los. Breng het pistool
over naar de afvalemmer,
houd het tegen de emmer
aan en druk de trekker in
tot het systeem grondig is
gespoeld.
8
Houd de trekker ingedrukt en
draai de inspuitkraan omlaag.
Laat vervolgens de trekker
van het pistool los. Laat de
spoelvloeistof circuleren tot
de vloeistof die uit de
afvoerbuis komt schoon is.
TIA
TIA
Paint
1/4 Turn
Waste
TIA
Содержание ti11583a
Страница 46: ...Technischegegevens 46 310820E ...