36
MISE EN GARDE
ÏVITERLESBLESSURESGRAVES
suite à une chute ou en glissant; toujours se servir de la ceinture de
SÏCURITÏ!PRÒSAVOIRATTACHÏLESBOUCLESRÏGLERLESCEINTURESPOUR
QUELLESSAJUSTENTPARFAITEMENTAUCORPSDUBÏBÏ
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:
Faire pivoter le cadran des vitesses dans le sens des aiguilles d’une
MONTREETPOUSSERLÏGÒREMENTLABALAN OIREPOURLAFAIREDÏMARRER
Observer le balancement pendant une minute. La balançoire prend
UNCERTAINTEMPSÌSADAPTERÌUNCHANGEMENTDERÏGLAGE#HANGER
LERÏGLAGEAUBESOINENDÏPLA ANTLECADRANDANSLESENSDESAIGUILLES
DUNEMONTREPOURACCÏLÏREROUDANSLESENSCONTRAIREPOURRALENTIR
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE:
tourner le cadran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
POSITIOND!22´4
5NBÏBÏPETITETCALMESEBALANCERAPLUSHAUTÌCHAQUENIVEAUDE
RÏGLAGEQUUNAUTREPLUSGRANDETPLUSACTIF
On peut arrêter le siège à tout moment sans dommage pendant que
LEMOTEURTOURNE0OUSSERLABALAN OIREPOURREDÏMARRER
ADVERTENCIA
prevenga serias lesiones de
caídas o deslizamientos. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego
de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce
APRETADOALREDEDORDESUBEBÏ
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial de la velocidad en el sentido de las agujas del reloj y
lentamente empuje el columpio para que se active. Observe el
movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo
para que el columpio se ajuste a un determinado valor. Cambie el
valor si es necesario moviendo el dial en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la velocidad o en el sentido opuesto a las agujas
del reloj para reducir la velocidad.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial en el sentido
OPUESTOALASAGUJASDELRELOJHASTAQUESEHAGAh#,)#vENLAPOSICIØN
h!0!'!$/v/&&
5NBEBÏPEQUE×OYTRANQUILOSEMOVERÉMÉSALTOENCADAVALORQUE
UNBEBÏMÉSGRANDEYMÉSACTIVO
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
el motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.