background image

33

34

No utilice el asiento elevador sin el 
acolchado.
El acolchado del asiento elevador no 
deberá sustituirse por uno que no 
esté recomendado por el fabricante, 
ya que el acolchado constituye una 
parte esencial del funcionamiento 
del dispositivo de sujeción.
Asegure siempre al niño en el 
asiento elevador, incluso en trayectos 
cortos, ya que es en estos donde 
más accidentes se producen. NO 
deje este asiento elevador u otros 
artículos sin el cinturón abrochado o 
sin seguridad en el vehículo. Retire el 
asiento elevador del automóvil si no 
se usa con regularidad y guárdelo en 
un lugar seco y protegido del sol.
Se recomienda no utilizar un 
asiento elevador de segunda 
mano cuyo historial no se conozca. 
Puede tener daños o defectos 
estructurales invisibles debido al uso 
o almacenamiento incorrecto.
NO utilice ningún punto de contacto 
de soporte de carga distinto a los 
que se describen en las instrucciones 
y aparecen en el asiento elevador.
NO instale este asiento elevador en 
las siguientes condiciones:
1. Asientos del vehículo que estén 

orientados hacia un lado o hacia 
atrás con respecto en sentido de la 
marcha del vehículo.

2. Asientos del vehículo que se 

muevan durante la instalación.

Para cualquier cuestión de 
mantenimiento, reparación o 
sustitución de piezas, consulte a su 
distribuidor.
Para evitar quemaduras, nunca 
coloque líquidos calientes en el 
portavasos del asiento elevador.

Información 

del producto

1.  Este es un sistema de sujeción 

para niños mejorado, diseñado 
para usarse como un sistema 
de sujeción para niños universal 
mejorado no integral de 135 a 150 
cm.

2. Está aprobado según el último 

Reglamento de las Naciones Unidas 
R129/03.

Producto

 

Asiento elevador

Materiales

 

 Plásticos,  metales, 
telas

N.º de patente

   Pendiente  de 

patentes

Adecuado para

   Altura del niño 

entre 135 cm y 
150 cm (edad de 
referencia entre 7 y 
12 años).

Instalación

 

 Con  orientación 
hacia adelante 
(En sentido de 
la marcha del 
vehículo)

Consideraciones 

acerca de la 

instalación

Consulte las imágenes 

1

 - 

3

Instalación con 

cinturón de 3 

puntos de sujeción

Consulte las imágenes 

4

 - 

10

Inserte el extremo de la guía del 
cinturón en el orificio de la base. 

6

    !   Compruebe la dirección de 

la guía del cinturón como se 
muestra en 

10

 para evitar dañar 

la espalda del niño si dicho 
anclaje está en la dirección 
opuesta.

    !   Tire ligeramente de la guía del 

cinturón para asegurarse de que 
dicha cincha esté fija en la base.

Pase la cincha y el enganche por 
la barra redonda y, a continuación, 
tense dicha cincha. 

7

 

8

    !   Deslice el tensor de la guía del 

cinturón para ajustar la longitud.

Deslice la hebilla de la guía del 
cinturón para que se sitúe cerca del 
hombro del niño, 

9

 

-1

. Abroche el 

cinturón de seguridad del vehículo. 

9

 

-3

    !   Para lograr la instalación más 

segura, le recomendamos que 
la hebilla de la guía del cinturón 
esté lo más alineada posible con 
el hombro del niño.

NO coloque el cinturón del vehículo 
sobre la parte superior de los 
reposabrazos. Debe pasar por debajo 
de los reposabrazos.  

9

 

-2

El asiento elevador no puede 
utilizarse si la hebilla de seguridad 
del vehículo (extremo hembra de 
la hebilla) es demasiado larga para 
anclar con seguridad el asiento 
elevador. 

9

 

-4

    !   Una vez colocado el niño en el 

asiento elevador, deberá utilizar 
correctamente el cinturón de 
seguridad y asegurarse que la 
parte horizontal del cinturón de 
seguridad del vehículo queda 
lo más baja posible, sujetando 
firmemente al niño por la pelvis 
y no por la barriga. 

9

    !   Coloque el elevador en un 

asiento orientado en el sentido 
de la marcha y equipado con 
un cinturón se seguridad de 3 
puntos.

Содержание EverSure Lite

Страница 1: ...e Uputstvo za upotrebu Lista delova Vodič za montažu FR Manuel d utilisation Liste des pièces Guide d ajustement DE Bedienungsanleitung Teileliste Montageanleitung NL Gebruikershandleiding Onderdelenlijst Montagehandleiding IT Manuale di istruzioni Elenco parti Guida al montaggio ES Manual del usuario Lista de piezas Guía de ensamblaje PT Manual do utilizador Lista de componentes Guia de fixação P...

Страница 2: ...1 2 2 1 3 4 5 2 9 3 4 6 7 8 1 10 ...

Страница 3: ...derlands zie pagina s 21 25 IT Italiano vedere alle pagine 26 30 ES Español consulte las páginas 31 35 PT Português ver páginas 36 40 PL Polski patrz strony 41 46 CZ Česky viz strany 47 51 SK Slovenčina pozrite si strany 52 56 HR Hrvatski pogledajte stranice 57 61 SR Srpski pogledajte stranice 62 66 ...

Страница 4: ...3 your child must meet the following requirements Child height 135cm 150cm reference age 7 12 years Forward facing only in vehicle travel direction The booster may not fit in all approved vehicles Please refer to the fitting list included for more details The booster seat should be replaced if it has been subjected to heavy loads in the event of an accident or if it has been dropped This booster s...

Страница 5: ...he hole on the base 6 Please check the direction of shoulder harness anchor as 10 to avoid hurting the child s back if shoulder harness anchor is in the opposite direction Pull the shoulder belt positioning clip webbing slightly to make sure the webbing fixed on the base Make the webbing and clip wind round bar then tension webbing 7 8 Slide shoulder harness anchor to adjust webbing length Slide t...

Страница 6: ... seat cover and inner padding to dry It may leave the seat cover and inner padding with wrinkles Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade Please remove the child restraint from the vehicle seat if not in use for a long period of time Put the child restraint in a cool dry place where your child cannot access it gracobaby eu www gracobaby pl 1 Accoudoir 2 Base 3 Porte gobelets 4...

Страница 7: ...jets susceptibles de causer des blessures en cas de collision doivent être correctement sécurisés Le rehausseur ne doit pas être utilisé sans les pièces souples Les pièces souples du rehausseur ne doivent pas être remplacées par des pièces autres que celles recommandées par le fabricant car les pièces souples font partie intégrante des performances du dispositif de retenue Attachez toujours l enfa...

Страница 8: ... bassin soit bien engagé 9 Placez un rehausseur fermement contre le dossier d un siège de véhicule faisant face à la route et muni d une ceinture de sécurité Les sangles qui maintiennent le rehausseur dans le véhicule doivent être serrées les sangles qui retiennent l enfant doivent être ajustées au corps de l enfant et les sangles ne doivent pas être enroulées Vue arrière de l enfant assis dans le...

Страница 9: ...von einem beweglichen Sitz oder in einer Tür des Fahrzeugs eingeklemmt werden Zur Nutzung dieser Kindersitzerhöhung entsprechend ECE R129 03 muss Ihr Kind folgende Anforderungen erfüllen Körpergröße des Kindes 135 bis 150 cm entspricht einem Alter von 7 bis 12 Jahren Nur in Fahrtrichtung in Fahrtrichtung des Fahrzeugs Die Sitzerhöhung passt möglicherweise nicht in alle zugelassenen Fahrzeuge Weite...

Страница 10: ... 03 zugelassen Produkt Kindersitzerhöhung Materialien Kunststoff Metall Stoff Patent Nr Patente angemeldet Geeignet für Kinder mit einer Körpergröße von 135 bis 150 cm entspricht einem Alter von 7 bis 12 Jahren Installation In Fahrtrichtung in Fahrtrichtung des Fahrzeugs Bei der Installation zu beachten Siehe Abbildungen 1 3 Installation mit 3 Punkt Gurt Siehe Abbildungen 4 10 Stecken Sie das Ende...

Страница 11: ...e Abbild 11 Textilteile entfernen Siehe Abbild 12 PflegeundWartung Bitte waschen Sie den Sitzbezug und das Innenpolster mit kaltem Wasser unter 30 C Sie dürfen die Textilteile nicht bügeln Sie dürfen die Textilteile nicht bleichen oder in die chemische Reinigung geben Reinigen Sie dieses Kinderrückhaltesystem nicht mit unverdünnten Reinigungsmitteln Benzin oder anderen organischen Lösungsmitteln D...

Страница 12: ...in een deur van het voertuig Om dit kinderstoeltje volgens de ECE R129 03 richtlijn te kunnen gebruiken moet uw kind aan de volgende voorwaarden voldoen Lengte kind 135cm 150cm referentieleeftijd 7 12 jaar Alleen naar voren kijkend in rijrichting van het voertuig De kinderstoel past wellicht niet in alle goedgekeurde voertuigen Raadpleeg de meegeleverde montagelijst voor meer details Het kindersto...

Страница 13: ...entieleeftijd 7 12 jaar Installatie Naar voren kijkend in rijrichting van voertuig Installatiekwesties Zie afbeeldingen 1 3 Installatie met driepuntsgordel Zie afbeeldingen 4 10 Steek het uiteinde van de riemen van de positioneerklem van de schouderriem in de opening in de voet 6 Controleer de richting van het schouderriemanker als 10 om te vermijden dat de rug van het kind wordt gekwetst als het ...

Страница 14: ...eraanzicht van kind zittend in het stoeltje 10 De positioneerklem van de schouderriem moet door de verticale balk van de voet die het verst is verwijderd van waar de schouderriem van de auto over het kind ligt Bewaar de positioneerklem van de schouderriem onderaan de voet wanneer u het niet gebruikt Bekerhouders gebruiken Zie afbeelding 11 Zachte voorwerpen losmaken Zie afbeelding 12 Verzorging en...

Страница 15: ...mente Il rialzo non deve essere utilizzato senza il rivestimento imbottito Il rivestimento imbottito del rialzo deve essere sostituito con altri consigliati dal produttore in quanto costituiscono parte integrante delle prestazioni del sistema di ritenuta Fissare sempre il rialzo anche per tragitti brevi poiché è durante questi ultimi che si verifica la maggior parte degli incidenti NON lasciare qu...

Страница 16: ...e contro lo schienale di un sedile del veicolo rivolto in avanti dotato di una cintura addominale della spalla Le cinghie che fissano il rialzo al veicolo devono essere strette le cinghie del bambino devono essere adattate al suo corpo e non devono essere attorcigliate Vista posteriore del bambino seduto nel seggiolino 10 La clip di posizionamento della cintura per le spalle deve passare attravers...

Страница 17: ...atrapados por un asiento móvil o en una puerta del vehículo Para utilizar este asiento elevador de acuerdo con la norma reglamento R129 03 el niño deberá cumplir los siguientes requisitos Altura del niño de entre 135cm y 150 cm edad de referencia de 7 a 12 años Solo con orientación hacia adelante en la dirección de desplazamiento del vehículo El asiento elevador puede no caber en todos los vehícul...

Страница 18: ...o elevador Materiales Plásticos metales telas N º de patente Pendiente de patentes Adecuado para Altura del niño entre 135 cm y 150 cm edad de referencia entre 7 y 12 años Instalación Con orientación hacia adelante En sentido de la marcha del vehículo Consideraciones acerca de la instalación Consulte las imágenes 1 3 Instalación con cinturón de 3 puntos de sujeción Consulte las imágenes 4 10 Inser...

Страница 19: ...talarse en la base por el lado opuesto al hombro sujetado por el cinturón de seguridad del vehículo Guarde la guía del cinturón debajo de la base cuando no la utilice Uso del portavasos Consulte la imagen 11 Desmontaje de la tapicería Consulte la imagen 12 Cuidados y mantenimiento Lave la tapicería con agua fría a menos de 30 C No planche la tapicería No limpie en seco ni utilice lejía para lavar ...

Страница 20: ...olisão devem estar corretamente fixos A cadeira auto não deve ser utilizada sem a capa de tecido A capa de tecido acolchoado da cadeira auto não deve ser substituída por qualquer outra que não seja recomendada pelo fabricante pois é parte integrante do sistema de retenção Prenda sempre a criança na cadeira auto mesmo em trajetos curtos já que a maioria dos acidentes ocorre neste tipo de trajetos N...

Страница 21: ...ixo possível para que a cintura esteja bem segura 9 Encoste a cadeira auto firmemente contra o encosto de um banco de veículo virado para a frente equipado com um cinto de três pontos Todas as correias que seguram a cadeira ao veículo devem estar apertadas qualquer o correia que retenha a criança deve estar ajustada ao corpo da mesma e as alças não devem estar torcidas Vista traseira da criança se...

Страница 22: ...ty sztywne i elementy plastikowe podstawki podwyższającej były umiejscowione i zainstalowane tak aby nie zostały uchwycone przez ruchome siedzenie lub drzwi pojazdu Aby używać ten fotelik z podstawką podwyższającą zgodnie ze standardem ECE R129 03 dziecko musi spełniać następujące wymagania Wzrost dziecka 135cm 150cm wiek referencyjny 7 12 lat Nachylać można tylko do przodu w kierunku jazdy pojazd...

Страница 23: ...czać gorących płynów w uchwytach na pojemnik z napojem podstawki podwyższającej Informacje o produkcie 1 To jest system podwyższonego fotelika dla dziecka przeznaczony do używania jako nieintegralny uniwersalny system podwyższonego fotelika dla dziecka w zakresie wysokości 135 150cm 2 Posiada certyfikat zgodności z najnowszymi przepisami UN R129 03 Produkt Fotelik z podstawką podwyższającą Materia...

Страница 24: ...na spodzie podstawy Używanie uchwytów na pojemnik z napojem Patrz rysunek 11 Odłączanie miękkich elementów Patrz rysunek 12 Pielęgnacja i konserwacja Pokrowiec siedzenia i obicie wewnętrzne należy myć zimną wodą o temperaturze poniżej 30 C Nie należy prasować miękkich elementów Nie należy wybielać lub czyścić chemicznie miękkich elementów Nie należy używać do mycia fotelika samochodowego dla dziec...

Страница 25: ...utosedačku v souladu s předpisem ECE R129 03 musí vaše dítě splňovat následující podmínky Výška dítěte 135 150 cm odpovídá věku 7 12 let Pouze po směru jízdy vozidla Je možné že autosedačku nebude možné umístit do všech schválených vozů Další podrobnosti viz seznam schválených vozů Pokud byla autosedačka vystavena velkému zatížení při nehodě nebo pokud došlo k jejímu pádu je nezbytné ji vyměnit Ta...

Страница 26: ... odpovídá věku 7 12 let Instalace Po směru jízdy vozidla Dbejte při instalaci Viz obrázky 1 3 Instalace s použitím 3 bodového pásu Viz obrázky 4 10 Provlečte konec popruhu se svorkou pro umístění ramenního pásu otvorem v základně 6 Zkontrolujte směr kotvy ramenního postroje podle 10 Pokud by se kotva ramenního postroje nacházela v opačném směru mohlo by dojít k poranění zad dítěte Lehkým zatažením...

Страница 27: ...prostředky benzín ani jiná organická rozpouštědla Mohlo by dojít k poškození autosedačky Potah sedačky ani vnitřní polstrování neždímejte Mohlo by to na potahu sedačky nebo na vnitřním polstrování zanechat záhyby Potah sedačky a vnitřní polstrování nechte vyschnout zavěšené ve stínu Pokud sedačku delší dobu nepoužíváte vyjměte ji z vozidla Dětskou autosedačku skladujte na chladném a suchém místě m...

Страница 28: ...z mäkkých textílií Mäkké textílie autosedačky sa nesmú nahrádzať inými než odporúčanými výrobcom pretože mäkké textílie tvoria neoddeliteľnú súčasť charakteristických vlastností detskej autosedačky Dieťa na autosedačke vždy zaisťujte aj keď idete len na krátku cestu pretože práve pri nich sa vyskytuje najviac nehôd Nenechávajte tuto autosedačku ani iné predmety vo vozidle nepripútané alebo nezaist...

Страница 29: ...prechádzal nízko v spodnej časti s pevne pripútanou panvou 9 Autosedačku pevne pritlačte k operadlu sedadla vozidla smerujúceho tvárou dopredu ktoré je vybavené bedrovým ramenným pásom Všetky popruhy ktoré držia autosedačku vo vozidle musia byť dotiahnuté a všetky popruhy ktoré držia dieťa musia byť prispôsobené telu dieťaťa a popruhy nesmú byť skrútené Pohľad zozadu na dieťa sediace v sedačke 10 ...

Страница 30: ...m približna dob 7 12 godina Samo za uporabu u smjeru vožnje dijete sjedi okrenuto prema naprijed Dječju booster autosjedalicu možda neće biti moguće postaviti u sva odobrena vozila Više pojedinosti naći ćete u isporučenom popisu u svezi postavljanja autosjedalice Booster autosjedalicu treba zamijeniti ako je bila izložena velikim opterećenjima u slučaju automobilske nesreće ili ako vam je ispala i...

Страница 31: ...čke Pogledajte slike 4 10 Umetnite kraj traka stezaljke za namještanje položaja sigurnosnog pojasa za ramena u otvor na bazi 6 Provjerite je li mjesto za pričvršćivanje traka za ramena okrenuto kao na 10 jer su u suprotnom moguće ozljede djetetovih leđa ako je mjesto za pričvršćivanje traka za ramena u suprotnom smjeru Lagano povucite traku stezaljke za namještanje položaja sigurnosnog pojasa za r...

Страница 32: ...ojas za ramena u vozilu prolazi preko djeteta Kad se stezaljka za namještanje položaja sigurnosnog pojasa za ramena ne koristi pohranite je na dno baze booster sjedalice Upotreba držača za čašu Pogledajte sliku 11 Skidanje obloga Pogledajte sliku 12 Briga i održavanje Oblogu sjedala i unutarnje umetke perite hladnom vodom temperature niža od 30 C Ne glačajte obloge i meke dijelove Ne izbijeljujte ...

Страница 33: ...da prouzrokuju povrede u slučaju nezgode treba da budu pravilno obezbeđeni Ne koristite ovo buster sedište bez mekih dodataka Meke dodatke buster sedišta treba zameniti samo onima koje je preporučio proizvođač zato što meki dodaci čine integralni deo performansi sedišta za dete Uvek čvrsto vežite dete u buster sedištu čak i na kraćim putovanjima jer se tada događa najveći broj nezgoda NE ostavljaj...

Страница 34: ...i deo čvrsto vezan 9 Čvrsto postavite buster sedište uz naslon sedišta vozila okrenutog unapred opremljenog pojasom preko struka ramena Svi pojasevi koji pričvršćuju buster sedište za vozilo treba da budu zategnuti sve trake koje vezuju dete treba da budu podešene prema telu deteta i trake ne smeju da se uvrću Pogled sa zadnje strane deteta u sedištu 10 Karika za pozicioniranje pojasa preko ramena...

Страница 35: ...Product of Wonder Brands Limited FLAT RM 1501 15 F Capital Centre 151 Gloucester Road Wan Chai Hong Kong Customer Service gracobaby eu www gracobaby pl ...

Отзывы: