ףוסיא
ינקתמב
שמתשהל
שי
,
תניוממ
אל
תיתיב
תלוספ
םע
למשח
ירישכמ
ךילשהל
ןיא
.
תונימזה
ףוסיאה
תוכרעמל
עגונב
עדימל
תוימוקמה
תויושרה
םע
רשק
רוצ
.
םידרפנ
ימל
םינכוסמ
םירמוח
לש
הרידחל
םורגל
הלולע
תולבזמב
למשח
ירישכמ
תכלשה
.
ךתחוורלו
ךתואירבל
קזנ
םורגל
ךכבו
,
ןוזמה
תרשרשל
םשמו
םוהתה
HB
Podmienky nabíjania
Dôležite upozornenie
1. GP Mini PowerBank je ur
č
ený len na vnútorné použitie. Nevystavujte ho snehu
a daždi.
2. V GP Mini PowerBank nabíjajte iba batérie typu NiMH. U iných typov batérií
može dôjst k vyte
č
eniu batérií, výbuchu, poraneniu osôb
č
i materiálným škodám.
3. V el. prístrojoch nepoužívajte sú
č
asne rôzne typy batérií (napr. NiMH, NiCd,
alkalické, atd’.)
4. Pokial’ prístroj nepoužívate dlhšiu dobu, vyberte batérie.
5. Nezahadzujte batérie do oh
ň
a, nerozoberajte ich a neskratujte.
6. Pokial’ sa výkon batérie podstatne znižuje, je
č
as batériu vymenit’.
7. Tato nabíja
č
ka má byt’ správne umiestena vo vertikálnej polohe.
1. Pripojte GP Mini PowerBank priamo do zásuvky. Nikdy nepoužívajte
predlžtovaciu šnúru.
2. V GP Mini PowerBank nabíjajte iba batérie typu NiMH. Obe velikosti AA & AAA
môžu byt’ nabíjané sú
č
asne.
3. Vložte GP NiMH batérie do GP Mini PowerBank podl’a vyzna
č
enej polarity.
Vyvarujte sa nabíjania pri obrátenej polarite.
4. Nenabíjajte naraz
č
lánky z rozdielnymi kapacitámi, i ked’ sú stejného rozmeru.
5. Zelené LED indikátory svietia po celú dobu nabíjania. Len v prípade odpojenia
nabíja
č
ky zo siete indikátory zhasnú.
Nevyhadzujte elektrické spotrebi
č
e ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokia
ľ
sú elektrické spotrebi
č
e uložené na skládkach odpadkov, nebezpe
č
né látky môžu
presakova
ť
do podzemnej vody a dosta
ť
sa do potravinového re
ť
azca a poškodzova
ť
vaše
zdravie a pohodu.
Skladovacia teplota
Nabíjacia teplota
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
SK
Batterilagringstemperatur
Laddningstemperatur
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Laddningsinstruktioner
Viktigt
1. GP Mini PowerBank är gjord endast för inomhusbruk. Utsätt den därför ej för
regn eller kyla.
2. Använd inte GP Mini PowerBank för att ladda NiCd eller alkaline batterier.
3. Blanda inte olika typer av batterier (t.ex. NiMH, NiCd, alkaline, etc) i den
elektriska apparaturen.
4. Ta ur batterierna ur apparaturen om den inte skall användas under en längre tid.
5. Utsätt inte batterierna för eld. Ta inte isär eller kortslut batterierna.
6. Om batterikapaciteten avsevärt minskar, då är det tid att byta ut batterierna mot
nya.
1. Anslut GP Mini PowerBank direkt till ett vägguttag.
2. Ladda alltid GP NiMH batterierna parvis i GP Mini PowerBank. Både AA- och
AAA-storlek kan laddas på samma gång. Ladda endast NiMH batterier.
3. Sätt i GP NiMH batterierna i GP Mini PowerBank vända enligt markeringarna för
(+) och (-). Undvik omvänd laddning, dvs (-) polen mot (+).
4. Ladda inte batterier av samma storlek med olika kapacitet på samma gång.
5. De gröna LED indikatorerna kommer att lysa under laddning. Indikatorerna
kommer endast att sås av då laddaren inte sitter i uttaget eller då det inte sitter
några batterier i laddaren.
Släng inte elektriska apparater som vanligt osorterat avfall, utan använd separata uppsamlingskärl.
Kontakt din lokala myndighet för mer information om var dessa kärl finns. Om elektriska apparater
slängs och blandas med vanliga sopor på soptippen kan farliga ämnen läcka ut i grundvatten
och förorena näringskedjan, som senare kan skada din hälsan.
S
Temperatura de
armazenagem das pilhas
Temperatura durante
a carga
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Instruções De Uso
Importante
1. O GP Mini PowerBank foi projectado para ser usado dentro de casa. Não expor
à água.
2. Não utilizar o GP Mini PowerBank para carregar pilhas de Cádmio ou pilhas
Alcalinas.
3. Não misturar diferentes tipos de pilhas no aparelho eléctrico no processo de
carrega (ex.: Níquel Metal Hidreto, Cádmio, Alcalinas...).
4. Retirar as pilhas do aparelho eléctrico se o mesmo não for utilizado durante um
longo período de tempo.
5. Não expor ao fogo.
6. Se os resultados oferecidos pela pilha decrescerem substancialmente, isso
indicará que deve ser substituída por uma nova.
1. Ligar o GP Mini PowerBank diretamente a uma toma de energia. Nunca utilizar
extensões.
2. Utilizar sempre pilhas GP Niquel Metal Hidreto, em pares, para o carregador GP
Mini PowerBank. Podem ser carregadas ao mesmo tempo pilhas recarregáveis
de medidas diferentes (medida AA e medida AAA).
3. Introduzir as pilhas GP Niquel Metal Hidreto no Mini PowerBank GP,
observando a polaridade. Evitar carregar as pilhas no sentido contrário ao
indicado.
4. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que
tenham a mesma medida.
5. Durante o processo de carrega, o piloto verde mantém-se aceso, apagando-se
só quando se retirem as pilhas ou se deligue o carregador.
Não atire ao lixo equipes elétricas, use métodos de recolha deste tipo de refugos. Contate com
sua Camâra para informar-se sobre os tipos de recolha disponíveis. Se as equipes eletrônicas
se eliminam em lixeiras substâncias perigosas se podem filtrar até o água subterrânea e entrar
na corrente alimentícia danando sua saúde e bem-estar.
P
Bewaartemperatuur
van de batterij
Laadtemperatuur
BS-stekker
0ºC tot 45ºC
-20ºC tot 35ºC
UL-stekker
0ºC tot 45ºC
-20ºC tot 35ºC
GS-stekker
0ºC tot 45ºC
-20ºC tot 35ºC
1. GP Mini PowerBank er kun beregnet for innendørs bruk, utsett ikke GP Mini
PowerBank for regn eller kulde.
2. Ikke bruk GP PowerBank til å lade NiCD eller Alkaliske batterier.
3. Bland ikke ulike typer batterier (t. eks NiMH, NiCd, alkaliske) i samme elektriske
apparat.
4. Ta ut batteriene av apparater som ligger i lengre perioder uten å være i bruk.
5. Utsett ikke batteriene for åpen ild. Demonter ikke batteriene. Kortslutt ikke
batteriene.
6. Dersom batteriets kapasitet minker betydelig, da er dette et tegn på at batteriets
levetid nærmer seg slutten. Batteriet må da byttes ut med et nytt.
Laadinstructies
Belangrijk
1. De GP Mini PowerBank is ontwikkeld voor gebruik binnenshuis. Lader niet
blootstellen aan regen of sneeuw.
2. Gebruik de GP PowerBank enkel voor het herladen van NiMH-batterijen. Het
gebruik van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met
lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik nooit verschillende batterijsystemen door elkaar in hetzelfde toestel (bv.
NiMH, NiCd, alkaline enz.).
4. Haal de batterijen uit het toestel indien dit voor langere tijd niet zal worden
gebruikt.
5. Batterijen nooit in vuur werpen, demonteren of kortsluiten.
6. Indien de prestaties van de batterijen aanzienlijk teruglopen, is het tijd deze te
vervangen.
7. Gebruik dit stekkermodel enkel in verticale positie (rechtstaand).
1. Stop de GP Mini PowerBank in het stopcontact. Gebruik nooit een verlengsnoer.
2. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank. Batterijen van het
formaat AA en AAA kunt u tegelijkertijd laden.
3. Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP Mini VPowerBank volgens de juiste
polariteit (+/–).
4. Laad batterijen met verschillende capaciteiten niet tegelijkertijd op.
5. De groene LED's lichten op ter controle dat de batterijen juist zijn ingelegd en
het laadproces is gestart. De LED's gaan pas uit als de lader uit het stopcontact
wordt gehaald of als de batterijen uit de lader worden genomen.
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de
daarvoor bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze voorzieningen kunt u
contact opnemen met uw gemeente.
NL
Lading
1. GP Mini PowerBank settes direkte i en veggkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
2. GP NiMH batterier skal alltid lades parvis i GP Mini PowerBank. Batterier av
forskjellig størrelse kan lades samtiding (AA og AAA).
3. Sørg for korrekt polaritet battpol monteres mot +.
4. Ikke lad batterier med forskjelling kapasitet sammen, selv om batteristørrelsen er
den samme.
5. Den grønne lysdioden vil lyse kontinuerlig under lading. Lysdioden vil kun slukke
dersom strømtilførselen brytes eller batteriene fjernes fra laderen.
Viktig
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici
vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera
e entrare nella catena alimentare, provocando danni alla salute.
Temperatur
under lagring
Ladetemperatur
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
N
Temperatura di
funzionamento:
Temperatura di carica:
UL Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
BS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
GS Plug
0ºC to 45ºC
-20ºC to 35ºC
Istruzioni per la carica
I
Importante
Il Vostro GP Mini PowerBank deve essere utilizzato in ambiente protetto, non
esporlo alla pioggia o neve.
ATTENZIONE! NON CARICARE Batterie Nichel-Cadmio od Alcaline
1. Non usare diversi tipi di Batterie nello stesso GP Mini PowerBank.
2. Togliere le Batterie dall’apparato quando non devono essere utilizzate per lungo
tempo.
3. Non cortocircuitare, non esporre al fuoco, non aprire le Batterie.
4. Quando le Batterie perdono la loro capacità è necessario cambiarle.
1. Connettere il GP Mini PowerBank alla presa di tensione. Non utilizzare cordoni
di prolunga.
2. Caricare solo le Batterie GP al NiMH come sotto indicato. Potete caricare
contemporaneamente sia le Batterie AA (Stilo) che AAA (Ministilo).
3. Inserire le Batterie rispettando la polarità, evitare I’inversione.
4. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
5. I LED verdi rimangono accesi durante la carica, si spengono solo se il caricatore
o le pile vengono disinserite.
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici
vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda
acquifera e entrare nella catena alimentare, provocando danni alla salute.
Western Europe