background image

- 6 - 

F

 

 

Caractéristiques techniques :

 

 

 

 

TYPE

 

ELECTRIQUES

 

HYDRAULIQUES

 

MECANIQUES

 

 

Tension

 

 

Fréquence

 

 

Puissance

 

Débit en fonction 

de la hauteur 

d'aspiration

 

Températures 

min. et max.

 

de fonctionnement

 

 

Contenu du 

réservoir

 

 

Poids Net

 

SP32 

02-80

 

230 V

 

50 Hz

 

80 W

 

7 m

 

4 m

 

20 l/h

 

55 l/h

 

0 - 40 °C

 

7,3 l

 

7 Kg

 

 

Descriptif:

 

La pompe aspirante SP32 02-80 comprend une pompe électromagné- 

tique à piston oscillant, un flotteur de travail (mise en marche et arrêt 

du moteur), une électrovanne (E) ou une vanne mécanique (M), une 

sécurité en cas de débordement, une sécurité thermique, une sécurité 

basse et un flotteur de détection de fuite dans le bac de rétention. Le 

tout est commandé par un circuit électronique. Le moteur est protégé 

par un filtre fin incorporé dans un corps métallique.

 

De plus, deux sécurités électroniques supplémentaires protègent le 

moteur en cas de citerne vide, ou de fuite. Toute la pompe est montée 

dans un bac de rétention et est livrée prête à l’emploi avec câble, fiche 

de branchement électrique et raccords pour des tubes en cuivre ø8/10 

mm. Des raccords pour des tubes ø6/8 mm sont livrés en accessoires 

avec la

 

pompe. L'entretien est limité au nettoyage périodique du filtre d'aspira- 

tion. Notre pompe répond aux normes EN 12514-2, EN 60335-1 et EN 

55015-1.

 

 

1. Utilisation:

 

La pompe aspirante SP32 02-80 sert d’étage intermédiaire pour l’ali- 

mentation de brûleurs automatiques. La pompe aspire du fioul selon DIN 

EN 51603-1 EL à DIN V 51603-6 EL A Bio 5 jusqu’à une hauteur max. 

de 7 m et remplit son propre réservoir d'une capacité de 7.3 litres par 

cycle automatique. Attention il ne doit pas y avoir de clapets anti-retour 

ou de filtres supplémentaires sur la conduite d'aspiration. Si votre citerne 

est équipée d’un clapet antiretour ou que votre conduite d’aspiration est 

équipée d’un filtre, veuillez prévoir une baisse des performances de la 

pompe et une hauteur d’aspiration plus faible que décrit dans le tableau 

ci-dessus. Ce réservoir étant ouvert, aucun système de purge n’est 

nécessaire. Le brûleur peut être au-dessus ou au-dessous de la pompe 

(voir exemples). Quand le brûleur est au-dessus de la pompe, la hauteur 

totale de la conduite d’aspiration de la citerne au brûleur peut atteindre

 

9 m.

 

 

2. Précaution d’installation:

 

Avant d’installer la pompe, veiller à enlever la sécurité de transport 

comme suit : sortir la pompe de l’emballage, enlever le couvercle en 

dévissant les 3 vis (10), ôter les bouchons protecteurs plastique sur les 

raccords (15).

 

 

3. Fixation de la pompe:

 

Toujours garder l'accessibilité entre le plafond et la pompe (min 20cm). 

Elle doit être située au minimum 25cm au-dessus du poêle à mazout le 

plus élevé. Veiller à ce qu'elle soit d'aplomb (tolérance ± 2°). La pompe 

doit toujours se trouver au minimum 25cm au-dessus du niveau supéri- 

eur de la citerne. La pompe doit être utilisée que dans des locaux secs 

et bien ventilés.

 

 

4. Installation des conduites:

 

Toutes les conduites (aspiration et alimentation) doivent être en tube de 

cuivre ø8/10 mm. Si elles sont en tube ø6/8 mm, remplacer les raccords 

de la pompe ø8/10 mm (15) par les raccords ø6/8 mm livrés dans le sa- 

chet accessoires. Attention à monter ces raccords de façon étanche. Les 

raccords sont du type à bague coupante. Eviter les étranglements et les 

angles fermés. Ne pas utiliser de chanvre pour étancher les raccords.

 

Se conformer aux prescriptions légales en vigueur.

 

 

Ordre de montage

 

1. monter les presse-étoupes (14) sans contre-écrou sur les tubes 

(3 & 4).

 

2. passer les tubes (3 & 4) par les ouvertures du réservoir prévues à cet

 

effet.

 

3. monter sur les tubes (3 & 4) les contre-écrous des presse-étoupes

 

(14) ainsi que les écrous et les olives des raccords (15).

 

4. raccorder les tubes (3 & 4) et serrer les raccords (15).

 

5. monter les presse-étoupes (14) sur le réservoir et en serrer tous les 

écrous.

 

 

 

 

5. Installation électrique:

 

L’alimentation électrique doit être en 230 V / 50 Hz avec mise à terre. 

Les pompes du type SP32 02 sont livrées avec câble et fiche électrique. 

Veuillez toujours brancher indépendamment la pompe, elle ne doit en 

aucun cas être pilotée par le brûleur ou branchée sur celui-ci.

 

Version électrovanne

 

Ne pas oublier de raccorder l'électrovanne avec le brûleur avant la mise 

en service. Cette électrovanne, normalement fermée, est pilotée par le 

brûleur. Dès que celui-ci s’arrête, l’alimentation électrique de 

l’électrovanne doit être interrompue afin d’éviter un éventuel effet de 

siphonage.

 

 

Légende :

 

1. Pompe SP32 02-80 

2. Citerne

 

3. Conduite d’aspiration 

4. Conduite d’alimentation

 

5. Affichage LED 

6. Bouton de mise en marche

 

7. Prise électrique 

8. Robinet d’arrêt

 

9. Pompe au brûleur 

10. Vis du couvercle

 

11.  Couvercle

 

12.  Electrovanne ou vanne mécanique

 

13.  Couvercle de citerne 

14. Presse-étoupe

 

15. Raccords ø8/10 mm ou Æ 6/8 mm  16. Bac de rétention

 

17. Orifice de remplissage 

18. Flotteur de travail

 

15

 

Содержание eckerle SP32/02-80-M

Страница 1: ...on Instructions de montage et de mise en service Instructions for assembly and commissioning Montage und Wartungsanleitung À l usage des professionnels de la branche This information is only intended for the expert Diese Information ist nur für den Fachmann bestimmt ...

Страница 2: ...ei Schrauben 10 lösen und den Deckel abnehmen die Schutzstopfen von den Verschraubungen bei Saug und Ofenab gang entfernen 4 Wandbefestigung Achten Sie auf genügend Freiraum nach oben bzw auf eine gute Zugänglichkeit für Wartungsarbeiten Es ist auf eine waagerechte Instal lation 2 zu achten WICHTIG Die Pumpe muss min 25 cm über dem Tankniveau instal liert sein damit keine Zulaufdrücke entstehen kö...

Страница 3: ...die jährli che Reinigung des eingebauten Feinfilters weißer Kunststofffilter einsatz Pos O Dieser befindet sich vor dem Pumpenantrieb unter der Geräteabdeckhaube Der Filter kann ohne Werkzeug mittels eines Geld stücks ein und ausgeschraubt werden Kunststofffiltereinsatz 10 Mögliche Störungen und Störursachen Die Pumpe wird im Betrieb über mehrere Kontrollparameter überwacht Bei Störabschaltung sin...

Страница 4: ...oosening the 3 screws 10 take off the protective plastic caps on the pipe fittings 15 3 Wall Mounting Accessibility between the lid and the pump must always be observed It must be located at least 25cm above the highest oil heater so that no inlet pressures can occur Make sure that this is straight 2 tolerance The pump must always be at least 25 cm above the highest level of the cistern The oil li...

Страница 5: ...splay 0 Is the flow rate of the piston pump built inside still sufficient LED display 4 or 10 For any unexpected incident Pull out the plug 7 Close the shut off valve 8 Advise after sales service 11 Maintenance For the pump to function efficiently the filter should be cleaned annually The filter is visible once the lid 11 is removed This filter can easily be unscrewed using a coin When reassemblin...

Страница 6: ...écurité de transport comme suit sortir la pompe de l emballage enlever le couvercle en dévissant les 3 vis 10 ôter les bouchons protecteurs plastique sur les raccords 15 3 Fixation de la pompe Toujours garder l accessibilité entre le plafond et la pompe min 20cm Elle doit être située au minimum 25cm au dessus du poêle à mazout le plus élevé Veiller à ce qu elle soit d aplomb tolérance 2 La pompe d...

Страница 7: ...rités 6 Sécurité du réservoir Lorsque l affichage indique 6 il y a un surplus de mazout dans le bac principal Laisser le bac principal se vider automatiquement et si l alarme 6 revient au prochain cycle veuillez contacter votre installateur 7 Sécurité en cas de température élevée incendie surchauffe etc L alarme 7 s affiche lorsque la température ambiante est supérieure à 60 C Si cette inscription...

Страница 8: ...d 11 CH 1958 St Léonard Tel 41 0 27 205 72 05 info eckerle com www eckerle com info gotec ch www gotec ch Pour tout complément d information veuillez consulter notre site internet Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter For more informations visit our web site www gotec ch www eckerle com Stand 07 17 ...

Отзывы: