background image

6

FR

Cette affûteuse électrique pour tronçonneuse est conçue pour affûter la plupart des 

modèles de tronçonneuses.

INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE À LA SÉCURITÉ

Avertissement Porter un masque anti-poussière et des lunettes de sécurité. L’affûtage crée 

de la poussière et des étincelles. Avertissement Les dents de rabotage de la tronçonneuse 

doivent être affûtées de manière égale et uniforme. Si l’affûtage est inégal, la tronçonneuse 

peut créer un choc de recul risquant de causer des blessures.

ATTENTION

L’affûtage pour tronçonneuse fonctionne à haute vitesse. Un mauvais assemblage ou 

une mauvaise utilisation peut causer des blessures ou des dommages à la propriété. 

Lire et suivre TOUTES les directives relatives à la sécurité énu mérées ci-dessous. Tout 

manquement à respecter ces directives peut entraîner des chocs électriques, des incendies, 

des blessures sérieusees et peut même causer des dommages à la propriété.

•  L’affûtage produit des étincelles durant l’opération. Toujours utiliser dans un endroit bien 

 aéré. Ne pas utiliser dans des endroits contenant des vapeurs explosives ou des  matières 

inflammables.

•  L’affûtage produit de fines particules de poussière lors de son operation. Toujours porter 

un  masque anti-poussiére durant l’opération. Cet outil devrait toujours être utilisé dans 

un endroit  bien aéré.

•   Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.

•   Toujours porter des lunettes de sécurité adéquates pour résister aux étincelles et aux 

 copeaux/débris  métalliques.

•   Toujours s’assurer que le bouton soit en position ARRÊT avant de brancher à une  source 

d’alimentation.

•   Effectuer une double vérification de l’écrou autobloquant pour s’assurer qu’il soit bien en 

place,  pour sécuriser l’installation de la pierre à affûter et ce, avant chaque utilisation.

•   À ne pas utiliser sur aucun autre objet qu’une tronçonneuse.

•   NE JAMAIS affûter la tronçonneuse lorsque son moteur tourne.

•   Garder les spectateurs, enfants, et visiteurs éloignés tandis que ces outils sont en 

fonction. Des  destractions peuvent vous faire perdre contrôle et causer des blessures 

graves et/ou des  dommages à la propriété.

•   Ne jamais utiliser cet outil électrique lorsque mouillé ou quand il pleut. L’eau augmente 

les  risques de choc électrique.

•   Ne jamais prendre l’outil par son cordon pour le transporter ni tirer sur le cordon pour le 

 débrancher. Ceci peut endommager le cordon électrique et risque de casuer des chocs  

électriques. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon 

 d’alimentation sur lequel vouspouvez lire “W-A” ou “W.” Ces cordons sont prévus pour 

 usage à l’extérieur et réduisent les risques de choc électrique

SÉCURITÉ PERSONNELLE

•   Rester alerte, regarder ce que vous faites et se servir de son jugement lors de l’opération 

 d’un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil lorsque fatigué ou sous l’influence de 

drogues,  alcool ou médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation del’outil 

peut causer  des blessures graves.

•   Se vêtir concenablement. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.  Les cheveux 

 longs doivent être attachés. Garder les cheveux, vêtements et gants éloignés des  pièces 

mobiles.  

•   S’assurer que l’interrupteur soit en position avant de brancher l’outil. Le fait de trans-

porter  des outils avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils dont l’interrupteur 

est en  position s’avère plus propice à causer des accidents.

•   Retirer les clés d’ajustement ou les interrupteurs avant de mettre l’outil en position. 

Un  interrupteur ou une clé qui reste fixé à une pièce rotative de l’outil peut causer  des 

blessures.

•   Demeurer bien en équilibre en tout temps afin d’assurer un meilleur contrôle de l’outil 

lors de situations inattendues.

•   Utiliser un équipement sécuritaire. Tourjours protéger les yeux. Le port d’un masque 

 anti-poussière, des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes, d’un casque 

de  sécurité ou d’un casque antibruit doit être respecté selon les conditions appropriés.

ASSEMBLAGE DES COMPOSANTES POUR L’AFFÛTAGE DE LA TRONÇONNEUSE

Il existe plusierus types de chaînes utilisés sur les divers modèles de tronçonneuses. Pour 

cette raison, il est important que l’assemblage de votre nouvelle affûteuse pour tronçonneu-

se  s’adapte bien au modèle de chaîne spécifique de votre tronçonneuse.

1.   D’abord, déterminer la dimension de la pierre requise pour l’affûtage de votre chaîne. 

Pour ce faire, se référer au guide de l’utilisateur de votre tronçonneuse, à votre 

manuel d’instructions ou contacter le fabricant de votre tronçonneuse. Très souvent, 

la dimension et le pas de la chaîne sont estampés ou imprimés sur le guide de la 

tronçonneuse.

2.   2. Votre nouvelle affûteuse pour tronçonneuse électrique est disponible en 3 différents 

formats de pierres.

5/32 po.(pierre du plus petit diamètre) - S’ajuste aux scies dont le pas est de 1/4 ou une  chaîne de 

3/8 à faible profil

3/16 po.(pierre de diamètre moyen) - S’ajuste aux scies dont le pas de chaîne est de .325

7/32 po.(pierre de plus gros diamètre) - S’ajuste aux scies dont le pas de chaîne est de 3/8 po.

Vous pouvez identifier la dimension de chaque pierre en mesurant à l’aide de la clef  de serrage à usages 

multiples qui se trouve dans la boîte.

3.   Une fois que la pierre appropriée pour votre tronçonneuse a été identifiée, retirer le 

 capuchon de la pince situé à l’extrémité de votre affûteuse. (FIG 1)      S’ASSURER QUE 

L’OUTIL SOIT EN POSITION ET DÉBRANCHÉ DE SA SOURCE D’ALIMENTATION

4.   Fixer la pierre d’affûtage appropriée en tournant lentement le mandrin tout en pressant 

le  bouton de verrouillage qui s’enclenche. (FIG 2)

5.   Ouvrir le mandin et insérer la tige de l’affûteuse. S’assurer de laisser environ 1/4 po. 

De  tige exposé entre le mandrin et la pierre. (FIG 3)

6.   Resserrer le mandrin en utilisant la clef de serrage à usages multiples incluse.

7.   Visser le guide d’affûtage sur la tronçonneuse (FIG 4)

8.   Le guide d’affûtage doit être ajusté soit vers le haut, soit vers le bas sur le support afin 

que  la bonne surface du diamètre de chaque pierre soit exposée.

9.   Pour ajuster la pierre à la bonne limite de profondeur, desserrer les vis sur le support 

du  guide d’affûtage. 

10.   Placer la clef de serrage à usages multiiples sur le côté avec les quatre crans 

arrondis vers  le bas du guide d’affûtage. Ces quatre crans correspondent aux diverses 

dimensions de  pierre (5/32”, 3/16”, 7/32” et 4,5mm)

11.   Placer le cran de dimension approprié sur la pierre et ajuster le guide jusqu’à ce que la 

 pierre soit bien fixée au centre du cran. (FIG 5)

12.   Resserrer les vis du guide pour verrouiller le guide en place. Vous êtes maintenant prêt 

à  affûter la chaîne de sciage.

AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE DE SCIAGE

1.   Placer votre scie sur une surface plan, solide et stable afin qu’elle ne se déplace pas 

ou  qu’elle ne glisse durant l’affûtage. La tension de la chaîne devrait être ajustée selon 

les  spécifications du fabricant. Ceci évitera aux dents de rabotage de se déplacer 

durant le     processus d’affûtage.

2.   Placer la scie de sorte que vous faites face au guide avec le moteur de la tronçonneu-

se,  placé à votre droite. Toujours affûter la scie loin du corps. Affûter la tronçonneuse 

en  coupant les dents ou les lames, tel que démontré aux figures 6 et 7. Le guide 

d’affûtage  devrait être à plat avec la pierre placée dans la dent de rabotage à un angle 

de 30°  du guide. Utiliser les lignes directices sur le haut de guide d’affûtage, pour 

référence.

3.   Lors de l’affûtage, donner deuz ou trois coups de lime aller-retour. Laisser l’affûteuse 

et la  pierre effectuer le travail.

4.   Ne pas appliquer de pression excessive. Affûter toutes les dents de rabotage 

également.  Loursque toutes les dents sur le haut du guide ont été affûtées, se servir 

d’un gant ou d’une  guenille pour avancer la chaîne de sciage en tirant vers l’extrémité 

du guide. Affûter les  dents de rabotage restantes, de façon uniforme.

AVERTISSEMENT!     NE PAS AFFÛTER LA CHAÎNE DE MANIÈRE EXCESSIVE

Ne jamais excéder les barèmes du limiteur de profondeur recommandés par les fabricants 

pour votre chaîne et suivre les spécifications courantes du fabricant pour affûter les angles 

correctement.

De mauvais ajustements du limiteur de profondeur ou l’affûtage inapproprié des angles peut 

augmenter le risque de chocs de recul pouvant causer des blessures sérieuses à l’opérateur 

de la tronçonneuse ou aux spectateurs. 

TOUJOURS SE RÉFÉRER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR DE LA TRONÇONNEUSE POUR 

RESPECTER LES SPÉCIFICATIONS D’AFFÛTAGE REQUISES.

Gopart® Affûteuse manuelle 12V pour chaînes de tronçonneuse

Содержание FGP015454GP

Страница 1: ...ketjun teroitin 12V elektrisk k desavssliber12V Elektrisk motors gsslip 12V elektrisk motorsagkjedesliper 12V Afiladora manual 12V para cadenas de motosierra Lixaadora port til para motosserra 12V Aff...

Страница 2: ...er den s att den h ller sig vass ADVARSEL Sl ve kjeder er farlige Det sikreste kjedet er et skarpt kjede Det skarpeste kjedet er et nytt kjede Etter hvert som kjedet ditt blir eldre og slitt anbefaler...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...s For this reason it is important that you assemble your new chain saw sharpener to suit the particular chain on your saw 1 Determine what size stone is required to sharpen you chain To do this refer...

Страница 5: ...getragen werden MONTAGE DES KETTENS GEN SCH RFERS Es gibt viele verschiedene S geketten die in unterschiedlichen Kettens gen verwendet werden Aus diesem Grund ist es wichtig dass Sie Ihren neuen Kette...

Страница 6: ...tant que l assemblage de votre nouvelle aff teuse pour tron onneu se s adapte bien au mod le de cha ne sp cifique de votre tron onneuse 1 D abord d terminer la dimension de la pierre requise pour l af...

Страница 7: ...ETTINGEN Er zijn verschillende typen zaagkettingen die voor verschillende soorten kettingzagen worden gebruikt Daarom is het belangrijk dat u de nieuwe kettingzaagslijper zo monteert dat hij geschikt...

Страница 8: ...ojaavaa hengityssuojainta liukastumisen est vi turvajalkineita suojakyp r ja kuulosuojaimia TER KETJUN TEROITTIMEN TEROITUSOSAN KOKOAMINEN Erilaisissa moottorisahoissa k ytet n monia erityyppisi ter k...

Страница 9: ...SAMLING AF SLIBETILBEH R TIL K DESAVE Der findes mange typer savk der som anvendes til forskellige typer af k desave Det er derfor vigtigt at du samler din nye k desavssliber s den passer til netop di...

Страница 10: ...rh llanden som motiverar det MONTERING AV TILLBEH R F R SLIPNING AV S GKEDJA Det finns flera olika typer av s gkedjor och de anv nds p olika typer av motors gar D rf r r det viktigt att du monterar de...

Страница 11: ...jeder brukt p ulike typer motorsager Det er derfor viktig at du setter sammen den nye motorsagkjedesliperen slik at den passer til det bestemte kjedet p sagen din 1 Fastsl st rrelsen p steinen som kre...

Страница 12: ...sierras de cadena Por esta raz n es importante que ensamble su nuevo afilador para sierras de cadena de manera que se adapte a la cadena de su sierrra en particular 1 Primero determine qu tama o de es...

Страница 13: ...slizantes capacetes de prote o ou prote es auditivas para ter condi es de trabalho adequadas MONTAGEM DO ACESS RIO AFIADOR DE CORRENTES DA MOTOSSERRA Os diferentes tipos de motosserra podem utilizar d...

Страница 14: ...metti duri o protezione per le orecchie MONTAGGIO DELL ATTACCO DI AFFILATURA DELLA MOTOSEGA Sono disponibili numerosi tipi di catene per tipologie di motoseghe diverse Per questo importante assemblare...

Страница 15: ...osobistej Zawsze no okulary ochronne Aby zapewni sobie odpowiednie warunki pracy no mask przeciwpy ow buty ochronne z podeszw o dobrej przyczepno ci kask i ochronniki s uchu MONTOWANIE PRZYSTAWKI DO O...

Страница 16: ...n bezpe nostn obuv ochrann p ilba a chr ni e sluchu MONT N STAVCE PRO OST EN PILOV HO ET ZU V r zn ch druz ch et zov ch pil se pou vaj r zn druhy et z Z tohoto d vodu je d le it abyste si novou brusku...

Страница 17: ...RE AZ MOTOROV CH P L Existuje nieko ko typov re az ktor sa pou vaj pri r znych druhoch motorov ch p l Preto je d le it nov br sku na re aze motorov ch p l prisp sobi konkr tnej re azi na va ej p le 1...

Страница 18: ...z sg tl biztons gi cip v d sisak vagy hall sv d haszn lata adott k r lm nyek k z tt k telez A L NCF R SZ LEZ TARTOZ K SSZESZEREL SE Sz mos k l nb z t pus f r szl nc van haszn latban a k l nb z l ncf r...

Страница 19: ...19 W A W 1 2 5 32 1 4 3 8 3 16 325 7 32 3 8 3 1 4 2 5 1 4 3 6 7 4 8 9 10 5 32 3 16 7 32 4 5 11 5 1 2 6 7 30 3 4 Gopart RU...

Отзывы: