Goizper Group 81847 Скачать руководство пользователя страница 5

FR

RO

AMBITO DE APLICACIÓN

Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos 
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).

PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACION

Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1)  Acople la manguera a la lanza y a la parte inferior del depósito. Monte las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que todos los elementos 

están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.

2)  Llene el depósito hasta su capacidad máxima. 
3)   Enrosque la cámara completa fuertemente al depósito y presurice el aparato dando emboladas (24 aprox.). En caso que se supere la 

presión máxima, actuará la válvula como elemento de seguridad, liberando el exceso de presión. Compruébelo.

4)  Para comenzar el tratamiento pulse la manilla de la lanza y regule la boquilla para obtener la pulverización deseada. Compense la 

pérdida de presión, accionando de nuevo la cámara.

MANTENIMIENTO

1)   Después de cada utilización despresurice el pulverizador.
2)   Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua. 
3)   En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, límpielos con agua y no utilice objetos metálicos. 
4)   Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento. 
5)   Para proceder con la sustitución por desgaste del retén de la cámara (pieza 164), extraiga el clip situado en la parte superior de la 

misma y tire del asa. 

6)   Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30ºC).

NORMAS DE SEGURIDAD

1)   No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2)   Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de 

tratamiento que va a utilizar.

3)   No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4)   No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5)   No trate con fuerte viento o calor.
6)   En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7)   No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo 

humano o animal.

8)   Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9)   No modifi que el aparato, ni bloquee la válvula de seguridad. No lo conecte a una fuente externa de presión (únicamente uso manual). 

No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.

10)  Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

GARANTIA

Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o 
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. La 
garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, y para 
aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, imprudencia, 
y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de obra no realizada 
en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del 
reclamo junto a la factura o ticket de compra.

DOMAINE D’APPLICATION

Ce pulvérisateur a été fabriqué avec des matériaux de première qualité et conçu exclusivement pour être utilisé avec des produits 
phytosanitaires agricoles et jardin (herbicides, insecticides, fongicides).

MISE EN MARCHE ET PULVÉRISATION

Il convient de réaliser la première mise en marche avec de l’eau:
1)  Raccordez le tuyau à la lance et à la partie inférieure du réservoir. Montez les courroies (voir détail dessin). Vérifi ez que tous les 

éléments sont correctement vissés afi n d’éviter de possibles fuites du produit.

2)  Remplissez le réservoir jusqu’à sa capacité maximale.
3)  Vissez fortement la chambre complète au réservoir et pressurisez l’appareil par des coups de piston (24 environ). Lorsque la pression 

maximale est dépassée, la soupape intervient comme élément de sécurité en libérant l’excès de pression. Vérifi ez-la.

4)  Pour commencer le traitement appuyez sur la manette de la lance et réglez la buse afi n d’obtenir la pulvérisation souhaitée. Compensez 

la perte de pression en activant de nouveau la chambre.

ENTRETIEN

1)   Après chaque utilisation dépressurisez le pulvérisateur.
2)   Nettoyez à l’eau le réservoir et les accessoires (buse, fi ltre...) 
3)   En cas d’obstruction de la buse ou du fi ltre, nettoyez-les avec de l’eau sans utiliser d’objet métallique.
4)   Pour prolonger la durée de vie des joints, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile sur les parties en mouvement.
5)   Pour procéder au remplacement du joint de la chambre (pièce 164 joint d’usure normal), enlevez le clip situé sur la partie supérieure 

de la chambre et tirez sur la poignée. 

6)   Stockez le pulvérisateur à l’abri du gel et des fortes températures (entre 5° et 30°C).

1

2

3

4

 

DOMENIUL DE APLICARE

Aceast

ă

 pomp

ă

 de stropit a fost fabricat

ă

 cu materiale de prima calitate 

ş

i construit

ă

 anume pentru a 

fi

  utilizat

ă

 cu produse 

fi

 tosanitare 

agricole 

ş

i de gradin

ă

 (erbicide, insecticide, fungicide).

ASAMBLARE 

Ş

I PULVERIZARE

Pentru o veri

fi

 care e

fi

 cienta a func

ţ

ionalit

ăţ

ii pompei de stropit se recomand

ă

 utilizarea apei:

1) Uni

ţ

i furtunul la tij

ă

 

ş

i la partea inferioar

ă

 a rezervorului. Monta

ţ

i curelele (vezi desenul). Veri

fi

 ca

ţ

i c

ă

 toate elementele sînt în

ş

urubate 

corect pentru a evita scurgerea productului de pulverizat.

2) Umple

ţ

i rezervorul pân

ă

 la capacitatea maxim

ă

.

3) R

ă

suci

ţ

i strâns camera complet

ă

 la rezervor 

ş

i presuriza

ţ

i aparatul efectuând curse de piston (aproximativ 24). În cazul în care se va 

dep

ăş

i presiunea maxim

ă

 va func

ţ

iona supapa ca element de siguran

ţă

, eliberând excesul de presiune. Veri

fi

 ca

ţ

i.

4)  Pentru a începe pulverizarea ap

ă

sa

ţ

i maneta tijei 

ş

i regula

ţ

i capul pulverizator pentru a regula jetul de stropire. Compensa

ţ

i pierderea 

de presiune ac

ţ

ionând din nou camera.

ÎNTRE

Ţ

INERE

1)   Dup

ă

 

fi

 ecare utilizare depresuriza

ţ

i pompa de stropit.

2) Cur

ăţ

i

ţ

i rezervorul 

ş

i restul componentelor (capul pulverizator, 

fi

 ltrul…) cu ap

ă

.

3)  În caz de obstruare a capului pulverizator sau a 

fi

 ltrului, cur

ăţ

i

ţ

i-le cu ap

ă

 

ş

i nu utiliza

ţ

i obiecte metalice.

4)  Pentru a prelungi timpul de utilizare a inelelor, aplica

ţ

i regular câteva pic

ă

turi de ulei în p

ă

r

ţ

ile mobile.

5)  Pentru a substitui garnitura uzat

ă

 a camerei (piesa 164) scoate

ţ

i clama situat

ă

 în partea superioar

ă

 a acestea 

ş

i trage

ţ

i de mâner.

6) P

ă

stra

ţ

i pompa de stropit la dos pentru a evita înghe

ţ

urile 

ş

i c

ă

ldura mare (între 5º 

ş

i 30ºC).

NORME DE SEGURITATE

1)   Nu utiliza

ţ

i alte produse chimice decât cele indicate.

2) Respecta

ţ

i întotdeauna prescrip

ţ

iile 

ş

i cantit

ăţ

ile indicate pe etichetele ambalajelor 

ş

i recomandate de c

ă

tre fabricantul produselor ce 

va utiliza.

3) Nu 

mânca

ţ

i, be

ţ

i, sau fuma

ţ

i în timpul prepar

ă

rii solu

ţ

iei sau în timpul pulveriz

ă

rii.

4) Nu 

pulveriza

ţ

i asupra persoanelor, animalelor sau instala

ţ

iilor electrice.

5) Nu 

pulveriza

ţ

i cu vânt puternic sau cu c

ă

lduri mari.

6)  În caz de intoxicare, consulta

ţ

i medicul prezentând ambalajul produsului pulverizat.

7) Nu 

v

ă

rsa

ţ

i resturile solu

ţ

iei pulverizate sau celor de cur

ăţ

ire în apropierea râurilor, fântânilor, etc. care sânt utilizate de c

ă

tre oameni 

sau animale.

8) Utiliza

ţ

i un echipament de protec

ţ

ie adecvat, masc

ă

, ochelari, m

ă

nu

ş

i, înc

ă

l

ţă

minte, etc.

9) Nu 

modi

fi

 ca

ţ

i aparatul, nu bloca

ţ

i supapa de siguran

ţă

. Nu conecta

ţ

i aparatul la o sursa externa de presiune (numai uz manual). Nu 

utiliza

ţ

i aparatul dac

ă

 este stricat

ă

, deformat

ă

 forma sa ini

ţ

ial

ă

.

10) P

ă

stra

ţ

i pompa de stropit la dos pentru a evita înghe

ţ

urile 

ş

i c

ă

ldura mare (între 5º 

ş

i 30ºC).

GARAN

Ţ

IE

Produsele noastre au o garan

ţ

ie de trei ani, din momentul cump

ă

r

ă

rii de c

ă

tre consumator 

ş

i acoper

ă

 defectele de fabrica

ţ

ie sau de 

material. Garan

ţ

ia se limiteaz

ă

 numai la înlocuirea gratuit

ă

 a pieselor recunoscute ca defect de c

ă

tre serviciul nostru. Garan

ţ

ia nu se aplic

ă

 

în cazul utiliz

ă

rii inadecvate a materialelor noastre, demont

ă

rilor 

ş

i/sau modi

fi

 c

ă

rilor aparatelor noastre 

ş

i pentru piesele consumabile ce 

necesit

ă

 între

ţ

inere. Garan

ţ

ia nu se aplic

ă

 în cazuri de neglijen

ţă

, impruden

ţă

 

ş

i utilizare ira

ţ

ional

ă

 a materialului. Cheltuielile de expediere 

ş

i transport a pieselor în garan

ţ

ie, precum 

ş

i mâna de lucru ce nu se realizeaz

ă

 în fabrica noastr

ă

 sînt din contul consumatorului. Pentru 

a face efectiv

ă

 garan

ţ

ia trebuie s

ă

 ne trimit

ă

 f

ă

r

ă

 cheltuieli de transport 

ş

i asigurare (franco) piesa reclamat

ă

 împreun

ă

 cu factura sau 

bonul de cas

ă

.

GÜVENL

İ

K NORMLARI

1) Belirtilen 

kullan

ı

m alan

ı

 d

ı

ş

ı

ndaki kimyasal ünleri kullanmay

ı

n.

2) Kullanaca

ğ

ı

n

ı

z ürünün imalatç

ı

 

fi

 rmas

ı

n

ı

n tavsiye etti

ğ

i ambalaj etiketindeki dozlara ve talimatlara uyun.

3) 

İ

laç haz

ı

rl

ı

k ve tatbik s

ı

ras

ı

nda herhangi bir 

ş

ey yiyip içmeyin.

4) 

İ

nsanlara, hayvanlara ya da elektrik tesisatlar

ı

na do

ğ

ru püskürtme yapmay

ı

n.

5) A

ş

ı

r

ı

 rüzgar ve s

ı

cakta ilaçlama yapmay

ı

n.

6)  Zehirlenme durumunda doktora ba

ş

vurun ve kulland

ı

ğ

ı

n

ı

z ilac

ı

n ambalaj

ı

n

ı

 gösterin.

7) Kulland

ı

ğ

ı

n

ı

z ilaç ya da temizlik at

ı

klar

ı

n

ı

 insan ya da hayvanlar taraf

ı

ndan kullan

ı

lan su kaynaklar

ı

na, kuyulara, vs bo

ş

altmay

ı

n.

8)  Maske, gözlük, eldiven gibi do

ğ

ru korunma malzemeleri kullan

ı

n.

9)  Cihazda herhangi bir de

ğ

i

ş

iklik yapmaya kalk

ı

ş

may

ı

n, emniyet sübab

ı

n

ı

 bloke etmeyin. Cihaz

ı

 harici bir bas

ı

nç kayna

ğ

ı

na ba

ğ

lamay

ı

(sadece manüel kullan

ı

m). Cihaz ar

ı

zal

ı

, deforme olmu

ş

 ya da ilk 

ş

eklinde herhangi bir de

ğ

i

ş

iklik olmu

ş

sa kullanmay

ı

n.

10) Püskürtücüyü donmaya ve a

ş

ı

r

ı

 s

ı

ca

ğ

a kar

ş

ı

 herhangi bir örtüyle sarmalayarak 5 – 30ºC aras

ı

 

ı

s

ı

daki bir ortamda muhafaza edin.

GARANT

İ

Ürünlerimiz fabrikasyon ve malzeme hatalar

ı

na kar

ş

ı

 sat

ı

n alma tarihinden itibaren üç y

ı

l garantilidir. Bu garanti yetkili servislerimiz 

taraf

ı

ndan hatal

ı

 oldu

ğ

u kabul edilen parçalar

ı

n ücretsiz olarak de

ğ

i

ş

tirilmesi ile s

ı

n

ı

rl

ı

d

ı

r. Garanti uygulamas

ı

 malzemelerimizin hatal

ı

 

ya da yanl

ı

ş

 kullan

ı

m

ı

, cihazlar

ı

m

ı

z

ı

n sökülmesi ve/veya de

ğ

i

ş

ikli

ğ

e u

ğ

rat

ı

lmas

ı

 durumlar

ı

nda, ya da düzenli bak

ı

m gerektiren a

ş

ı

nmas

ı

 

normal kullan

ı

m parçalar

ı

 için geçerli de

ğ

ildir. 

İ

hmal, tedbirsizlik ve malzemenin ak

ı

l d

ı

ş

ı

 kullan

ı

m

ı

 halinde garanti uygulanmayacakt

ı

r. 

Garanti kapsam

ı

ndaki parçalar

ı

n gönderme ve nakliye masra

fl

 ar

ı

 ve fabrikam

ı

z d

ı

ş

ı

nda gerçekle

ş

ecek i

ş

çilik masra

fl

 ar

ı

 kullan

ı

c

ı

ya ait 

olacakt

ı

r. Garanti i

ş

leminin geçekle

ş

tirilebilmesi için kullan

ı

c

ı

n

ı

ş

ikâyet konusu parçayla birlikte fatura ya da sat

ı

n alma 

fi

 

ş

ini ve nakliye 

masra

fl

 ar

ı

n

ı

 taraf

ı

m

ı

za göndermek durumundad

ı

r.

 Nº 

COD. 

  Q 

ES 

FR 

EN 

PT 

DE

 Nº 

COD. 

  Q 

IT 

NL 

SV 

DA 

FI

  127 

8.38.12.323 

2  TUERCA CONICA 

ECROU CONIQUE 

CONE NUT 

PORCA CONICA 

KEGELMUTTER

  128 

8.38.12.324 

2  CONO Ø 8 

CÔNE Ø 8 

Ø 8 CONE 

CONE Ø 8 

KEGEL Ø 8

  129 

2.23.99.910 

2  JUNTA REDONDA Ø 7,5 

JOINT ROND Ø 7,5 

ROUND GASKET Ø 7,5 

JUNTA REDONDA Ø 7,5 

O-RING Ø 7,5

  135 

8.39.02.323 

1  BOQUILLA Ø 1 

BUSE Ø 1 

NOZZLE Ø 1 

BOQUILHA Ø 1  

SPRITZDÜSE Ø 1

  136 

2.23.15.905 

1  JUNTA REDONDA AN-5 

JOINT ROND NA-5 

ROUND GASKET AN-5 

JUNTA REDONDA AN-5 

O-RING AN-5

 155 

8.38.12.420  1  CORREA 

COURROIE 

STRAP 

CORREIA 

GURT

  159 

2.23.15.930 

1  JUNTA REDONDA AN-30 

JOINT ROND AN-30 

ROUND GASKET AN-30 

JUNTA REDONDA AN-30 

O-RING AN-30

  164 

8.39.02.314 

1  COLLARIN RETEN 

COLLERETTE JOINT TORIQUE  COLLAR SEAL 

ANEL RETENTOR  

MANSCHETTE

  165 

8.38.05.314.1 

1  VALVULA CAMARA 

SOUPAPE DE LA CHAMBRE 

CHAMBER VALVE 

VÁLVULA CÂMARA 

KAMMERVENTIL

  166 

8.39.18.367 

1  PORTA FILTRO 

PORTE FILTRE 

GRIP 

PORTA-FILTRO  

FILTERHALTER

  167 

2.23.15.914 

1  JUNTA REDONDA AN-14 

JOINT ROND AN-14 

ROUND GASKET AN-14 

JUNTA REDONDA AN-14 

O-RING AN-14

  292 

8.38.08.328 

2  CASQUILLO MANGUERA 

DOUILLE TUYAU 

HOSE BUSHING 

CASQUILHO MANGUEIRA 

SCHLAUCHBUCHSE

 293 

8.38.12.312  2  TUERCA 

ECROU 

NUT 

PORCA 

MUTTER

  297 

8.18.45.801 

1  DEPOSITO BERRY 5 

RÉSERVOIR BERRY 5 

BERRY 5 TANK 

DEPÓSITO BERRY 5 

BEHÄLTER BERRY 5

  346 

8.39.47.365 

1  FILTRO LANZA 

FILTRE LANCE 

LANCE FILTER 

FILTRO LANÇA 

LANZENFILTER

  349 

2.23.16.903 

1  JUNTA REDONDA AN-3 

JOINT ROND AN-3 

ROUND GASKET AN-3 

JUNTA REDONDA AN-3 

O-RING AN-3

  356 

8.39.46.366 

1  CUERPO MANETA 

CORPS MANETTE 

HANDLE BODY 

CORPO ALAVANCA  

HEBELKÖRPER

 358 

8.39.46.368  1  MANILLA 

POIGNÉE 

BLACK 

GRIP 

PUNHO 

GRIFF

  363 

8.39.41.342 

1  MUELLE LANZA 

RESSORT LANCE 

SPRING LANCE 

MOLA LANÇA 

LANZENFEDER

  389 

8.18.47.801 

1  DEPOSITO BERRY 7 

RÉSERVOIR BERRY 7 

BERRY 7 TANK 

DEPÓSITO BERRY 7  

BEHÄLTER BERRY 7

 406 

8.38.46.303  1  CAMARA 

CHAMBRE 

CHAMBER 

CÂMARA 

 

DRUCKKAMMER

 407 

8.38.46.308  1  MANETA 

MANETTE 

HANDLE 

ALAVANCA 

 

HEBEL

 544 

8.28.40.322  1  PULVERIZADOR 

PULVÉRISATEUR 

SPRAYER 

PULVERIZADOR 

ZERSTÄUBER

  608 

2.23.16.906 

1  JUNTA REDONDA AN-6 

JOINT ROND AN-6 

ROUND GASKET AN-6 

JUNTA REDONDA AN-6 

0-RING AN-6

  726 

8.38.08.803 

1  CODILLO CON BOQUILLA 

TUBE AVEC BUSE 

ELBOW WITH NOZZLE 

COTOVELO COM BOQUILHA  

KRÜMMER MIT DÜSE

  742 

8.38.05.805 

1  MANGUERA COMPLETA 

TUYAU COMPLET 

COMPLETE HOSE 

MANGUEIRA COMPLETA 

SCHLAUCH, KOMPLETT

  743 

8.38.08.801 

1  MANILLA COMPLETA 

MANETTE COMPLÈTE 

COMPLETE HANDLE 

PUNHO COMPLETO  

BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT

  752 

8.38.45.803 

1  TUBO CON TUERCAS 

TUBE AVEC ECROUS 

TUBE WITH NUTS 

TUBO COM PORCAS 

SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN

  753 

8.38.45.804 

1  LANZA COMPLETA 

LANCE COMPLÈTE 

COMPLETE LANCE 

LANÇA COMPLETA 

LANZE, KOMPLETT

  904 

8.39.47.811 

1  FILTRO CON JUNTAS 

FILTRE AVEC JOINTS 

FILTER WITH GASKET 

FILTRO COM JUNTAS 

FILTER MIT DICHTUNGEN

  921 

8.38.46.601 

1  CILINDRO COMPLETO 

CYLINDRE COMPLET 

COMPLETE CYLINDER 

CILINDRO COMPLETO 

ZYLINDER, KOMPLETT

  927 

8.18.47.806 

1  VALVULA  DE SEGURIDAD 

SOUPAPE DE SÉCURITÉ 

SAFETY VALVE 

VÁLVULA DE SEGURANÇA 

SICHERHEITSVENTIL

 

 

8.18.47.200 

1  HOJA INSTRUCCIONES 

FEUILLE D’INSTRUCTIONS 

INSTRUCTION SHEET 

FOLHA INSTRUÇÕES  

ANWEISUNGSBLATT

 

 

8.18.45.201 

1  EMBALAJE BERRY 5 

EMBALLAGE BERRY 5 

BERRY 5 PACKAGING 

EMBALAGEM BERRY 5 

VERPACKUNG BERRY 5

 

 

8.18.47.201 

1  EMBALAJE BERRY 7  

EMBALLAGE BERRY 7 

BERRY 7 PACKAGING 

EMBALAGEM BERRY 7 

VERPACKUNG BERRY 7

  127 

8.38.12.323 

2  DADO CONICO 

CONISCHE MOER 

KONISK MUTTER 

KEGLEFORMET MØTRIK 

KARTION MUOTOINEN MUTTERI 

  128 

8.38.12.324 

2  CONO Ø 8  

KEGEL Ø 8 

KON Ø 8 

KEGLE Ø 8 

KARTIO Ø 8

  129 

2.23.99.910 

2  GUARNIZIONE TONDA Ø 7,5  

RONDE PAKKING  Ø 7,5 

RUND FOG Ø 7,5 

RUND SAMLING Ø 7,5 

TIIVISTERENGAS Ø 7,5

  135 

8.39.02.323 

1  UGELLO Ø 1  

MONDSTUK VAN Ø 1 

MUNSTYCKE Ø 1 

MUNDSTYKKE Ø 1 

SUUKAPPALE Ø 1

  136 

2.23.15.905 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-5 

RONDE PAKKING AN-5 

RUND FOG AN-5 

RUND SAMLING AN-5 

TIIVISTERENGAS AN-5

 155 

8.38.12.420  1  CINGHIA 

RIEM 

REM 

REM 

HIHNA

  159 

2.23.15.930 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-30 

RONDE PAKKING AN-30 

RUND FOG AN-30 

RUND SAMLING AN-30 

TIIVISTERENGAS AN-30

  164 

8.39.02.314 

1  FLANGIA TENUTA 

RETENTIERING  

KRANS RESERVFÖRRÅD 

FORSEGLINGSRING  

MANSETTIKAULUS

  165 

8.38.05.314.1 

1  VALVOLA CAMERA 

KLEP KAMER 

VENTILKAMMARE 

VENTIL PÅ KAMMER 

KAMMION VENTTIILI

 166 

8.39.18.367  1  PORTA 

FILTRO 

FILTERHOUDER- 

FILTERHÅLLARE 

FILTERHOLDER 

SUODATTIMELLE

  167 

2.23.15.914 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-14 

RONDE PAKKING AN-14 

RUND FOG AN-14 

RUND SAMLING AN-14 

TIIVISTERENGAS AN-14

  292 

8.38.08.328 

2  BOCCOLA TUBO FLESSIBILE 

MOF SLANG 

SOCKELSLANG 

SLANGEBØSNING 

LETKUN HOLKKI

 293 

8.38.12.312  2  DADO 

MOER 

MUTTER 

MØTRIK 

MUTTERI

  297 

8.18.45.801 

1  SERBATOIO BERRY 5 

RESERVOIR BERRY 5 

BEHÅLLARE BERRY 5 

DEPOT BERRY 5 

SÄILIÖ BERRY 5

  346 

8.39.47.365 

1  FILTRO LANCIA 

FILTER LANS 

SLANGMUNSTYCKETS FILTER 

FILTER PÅ SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKEN SUODATIN

  349 

2.23.16.903 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-3 

RONDE PAKKING AN-3 

RUND FOG AN-3 

RUND SAMLING AN-3 

TIIVISTERENGAS AN-3

  356 

8.39.46.366 

1  CORPO IMPUGNATURA 

LICHAAM HANDVAT 

HANDTAGETS KROPP 

BETJENINGSDEL 

KAHVAN LIITINOSA

 358 

8.39.46.368  1  MANIGLIA 

HANDVAT 

HANDTAG 

HÅNDGREB 

KAHVA

  363 

8.39.41.342 

1  MOLLA LANCIA 

VEER LANS 

SLANGMUNSTYCKETS FJÄDER  FJEDER PÅ SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKEN JOUSI

  389 

8.18.47.801 

1  SERBATOIO BERRY 7 

RESERVOIR BERRY 7 

BEHÅLLARE BERRY 7 

DEPOT BERRY 7 

SÄILIÖ BERRY 7

 406 

8.38.46.303  1  CAMERA 

KAMER 

KAMMARE 

KAMMER 

KAMMIO

 407 

8.38.46.308  1  IMPUGNATURA 

HANDVAT 

HANDTAG 

HÅNDTAG 

KAHVA

 544 

8.28.40.322  1  POLVERIZZATORE 

VERSTUIVER 

SPREJFLASKA 

FORSTØVER 

SUMUTIN

  608 

2.23.16.906 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-6 

RONDE PAKKING AN-6 

RUND FOG AN-6 

RUND SAMLING AN-6 

TIIVISTERENGAS AN-6

  726 

8.38.08.803 

1  GOMITO CON UGELLO 

ELLEBOOG MET MONDSTUK  KNÄRÖR MED MUNSTYCKE  BUERØR MED MUNDSTYKKE 

TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE

  742 

8.38.05.805 

1  TUBO FLESSIBILE COMPLETO  COMPLETE SLANG 

HEL SLANG 

KOMPLET SLANGE 

LETKU KOKONAISUUDESSAAN

  743 

8.38.08.801 

1  MANIGLIA COMPLETA 

COMPLEET HANDVAT 

HELT HANDTAG 

KOMPLET BETJENINGSDEL 

KAHVA KOKONAISUUDESSAAN

  752 

8.38.45.803 

1  TUBO CON DADI 

BUIS MET MOEREN 

RÖR MED MUTTRAR 

RØR MED MØTRIKKER 

RUUVATTAVA PUTKI

  753 

8.38.45.804 

1  LANCIA COMPLETA 

COMPLETE LANS 

HELT SLANGMUNSTYCKE  KOMPLET SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN

  904 

8.39.47.811 

1  FILTRO CON GIUNTI 

FILTER MET PAKKINGEN 

FILTER MED FOGAR 

FILTER MED SAMLINGER 

SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET

  921 

8.38.46.601 

1  CILINDRO COMPLETO 

COMPLETE CILINDER 

HEL CYLINDER 

KOMPLET CYLINDER 

SYLINTERI KOKONAISUUDESSAAN

  927 

8.18.47.806 

1  VALVOLA DI SICUREZZA 

VELIGHEIDSKLEP 

SÄKERHETSVENTIL 

SIKKERHEDSVENTIL 

TURVAVENTTIILI

 

 

8.18.47.200 

1  FOGLIO ISTRUZIONI 

INSTRUCTIEBLAD  

ANVISNINGSBLAD 

INSTRUKTIONSBLAD 

KÄYTTÖOHJEET

 

 

8.18.45.201 

1  IMBALLAGGIO BERRY 5 

VERPAKKING BERRY 5 

FÖRPACKNING BERRY 5 

EMBALLAGE BERRY 5 

PAKKAUS BERRY 5

 

 

8.18.47.201 

1  IMBALLAGGIO BERRY 7 

VERPAKKING BERRY 7 

FÖRPACKNING BERRY 7 

EMBALLAGE BERRY 7 

PAKKAUS BERRY 7

RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA

1

2

3

ES

4

1

2

3

4

 

 

Содержание 81847

Страница 1: ...itons lire attentivement la feuille d instructions avant l utilisation de l appareil EN Thanking you for the trust placed in us Please read this instruction sheet carefully before using the sprayer PT...

Страница 2: ...franco piesa reclamat mpreun cu factura sau bonul de cas G VENL K NORMLARI 1 Belirtilen kullan m alan d ndaki kimyasal nleri kullanmay n 2 Kullanaca n z r n n imalat firmas n n tavsiye etti i ambalaj...

Страница 3: ...franco piesa reclamat mpreun cu factura sau bonul de cas G VENL K NORMLARI 1 Belirtilen kullan m alan d ndaki kimyasal nleri kullanmay n 2 Kullanaca n z r n n imalat firmas n n tavsiye etti i ambalaj...

Страница 4: ...itons lire attentivement la feuille d instructions avant l utilisation de l appareil EN Thanking you for the trust placed in us Please read this instruction sheet carefully before using the sprayer PT...

Страница 5: ...franco piesa reclamat mpreun cu factura sau bonul de cas G VENL K NORMLARI 1 Belirtilen kullan m alan d ndaki kimyasal nleri kullanmay n 2 Kullanaca n z r n n imalat firmas n n tavsiye etti i ambalaj...

Страница 6: ...E Our goods are guaranteed for three years from the user s purchase date against all manufacture or material aws The warranty is strictly limited to free replacement of parts that our services conside...

Страница 7: ...rma inicial estiver dani cada deformada ou alterada 10 Armazene o pulverizador abrigado para evitar geadas e calor excessivo entre 5 e 30 C GARANTIA As nossas mercadorias t m uma garantia de tr s anos...

Страница 8: ...sono garantiti per tre anni dalla data d acquisto dell utilizzatore contro ogni difetto di fabbrica o materiale La garanzia si limita esclusivamente alla sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti d...

Страница 9: ...xterne drukbron aansluiten enkel manueel gebruik Gebruik het apparaat niet als het beschadigd of vervormd is of als zijn aanvankelijke vorm gewijzigd werd 10 De verstuiver op een goed beschutte plaats...

Страница 10: ...fra dets oprindelige udformning 10 Forst veren opbevares beskyttet imod frost og st rk varme iml 5 30 C GARANTI Vore produkter er udstyret med en 3 rs garanti imod alle former for fabrikations eller m...

Страница 11: ...tteita niille osoitetun k ytt kohteen ulkopuolella 2 Noudata aina tuotteen valmistajan pakkauksessa ja etiketiss esitt mi ohjeita k yt st ja annostelusta 3 l sy juo tai polta aineen valmistuksen ja k...

Страница 12: ...1 2 3 24 4 1 2 3 4 5 164 6 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 30 10 EL 4 1 2 3 4...

Страница 13: ...daki piston kolunu a a yukar hareket ettirerek pompalay n yakla k 24 kez Azami bas n seviyesi a l rsa valf emniyet kilidi vazifesi g rerek bas n fazlas n tahliye edecektir Deneyin 4 la lamaya ba lamak...

Страница 14: ...franco piesa reclamat mpreun cu factura sau bonul de cas G VENL K NORMLARI 1 Belirtilen kullan m alan d ndaki kimyasal nleri kullanmay n 2 Kullanaca n z r n n imalat firmas n n tavsiye etti i ambalaj...

Страница 15: ...itons lire attentivement la feuille d instructions avant l utilisation de l appareil EN Thanking you for the trust placed in us Please read this instruction sheet carefully before using the sprayer PT...

Страница 16: ...itons lire attentivement la feuille d instructions avant l utilisation de l appareil EN Thanking you for the trust placed in us Please read this instruction sheet carefully before using the sprayer PT...

Отзывы: