Goizper Group 8.49.48.200 Скачать руководство пользователя страница 2

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos 
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).

PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN

Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1)  Acople la manguera (1073) a la lanza (1037) y a la cámara (1033) (1071). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que 

todos los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.

2)  Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3)  Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4)  Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla y regule la boquilla (1040), hasta conseguir la 

pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.

5)  Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (1030); gire la palanca 180º y con 

la ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.

MANTENIMIENTO

1)   Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2)  Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua.
3)  En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4)  Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5)  En caso de manilla agarrotada y/o fi ltro (1036) sucio, soltar la empuñadura (1042). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera, limpiarlo, 

engrasar las juntas y montar.

6)  Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (120) (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (1030) y 

saque la cámara (1033) (1071); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la 
válvula (365) con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (120) (133) (497) y proceda de 
manera inversa a montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.

7)  Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (1030), saque la cámara y la tuerca 

guía (1035). Introduzca la cámara hasta el fondo y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la cámara y 
sustituya el cilindro (ver detalle dibujo).

8)  Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

NORMAS DE SEGURIDAD

1)   No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2)   Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de 

tratamiento que va a utilizar.

3)   No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4)   No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5)   No trate con fuerte viento o calor.
6)   En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7)   No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo 

humano o animal.

8)   Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9)   No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10)  Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

GARANTÍA

Nuestras mercancías están garantizadas por cinco años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o 
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. 
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, 
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, 
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de 
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de 
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.

GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR

Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un 
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del  regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud.  acaba de adquirir garantiza un caudal 
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
-  Para tratamientos  insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas 

más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más 
efi caz en cada caso.

-  Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más 

gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice 
la efi cacia del tratamiento.

1

2

3

4

 

 

 Nº 

COD. 

  Q 

ES 

FR 

EN 

PT 

DE

 Nº 

COD. 

  Q 

IT 

NL 

SV 

DA 

FI

  092 

8.39.41.603 

1  CILINDRO CON BOLA 

CYLINDRE AVEC BOULE 

CYLINDER WITH BALL 

CILINDRO COM BOLA 

ZYLINDER MIT KUGEL

  105 

8.39.18.303 

1  FILTRO DEPÓSITO 

FILTRE DU RÉSERVOIR 

FILTER TANK 

FILTRO DEPÓSITO 

BEHÄLTER TERFILTER

 106 

8.39.47.306  1  AGITADOR 

AGITATEUR 

AGITATOR 

AGITADOR 

RÜHRER

  109 

2.23.15.916 

1  JUNTA REDONDA AN-16 

JOINT ROND AN-16 

ROUND GASKET AN-16 

JUNTA REDONDA AN-16 

O-RING AN-16

  119 

2.20.08.902 

2  BOLA INOX. Ø 12 

BOULE INOX. Ø 12 

STAINLESS STELL BALL Ø 12  BOLA INOX. Ø 12 

INOX KUGEL Ø 12

  120 

8.39.11.305 

1  RETÉN DE VITÓN 

RENFORT EN VITON 

VITON SEAL 

RETENEDOR DE VITON 

VITON-MANSCHETTE

  133 

8.39.09.306 

1  RETEN DE CAUCHO 

RENFORT EN CAOUTCHOUC  RUBBER SEAL 

RETENTOR DE BORRACHA 

KAUTSCHUK-MANSCHETTE

  136 

2.23.15.905 

1  JUNTA REDONDA AN-5 

JOINT ROND AN-5 

ROUND GASKET AN-5 

JUNTA REDONDA AN-5 

O-RING AN-5

 248 

8.39.41.364  2  CORREA 

COURROIE 

STRAP 

CORREIA 

GURT

  338 

8.39.43.327 

1  CASQUILLO BASE 

DOUILLE BASE 

BASE BUSHING 

CASQUILHO BASE 

AUFLAGEBUCHSE

  349 

2.23.16.903 

1  JUNTA REDONDA AN-3 

JOINT ROND AN-3 

ROUND GASKET AN-3 

JUNTA REDONDA AN-3 

O-RING AN-3

  363 

8.39.41.342 

1  RESORTE FILTRO 

RESSORT FILTRE 

FILTER SPRING 

MOLA FILTRO 

FILTERFEDER

  365 

8.39.41.303 

1  VÁLVULA CIERRE 

SOUPAPE FERMETURE 

SEALING VALVE 

VALVULA FECHO 

VERSCHLUSSVENTIL

  497 

8.39.41.305 

1  RETEN SINTÉTICO OPACO 

RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE  OPAQUE SYNTHETIC SEAL  JUNTA SINTÉTICA OPACA 

UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING

 544 

8.28.40.322  1  PULVERIZADOR 

PULVÉRISATEUR 

SPRAYER 

PULVERIZADOR 

ZERSTÄUBER

  614 

2.23.16.908 

1  JUNTA REDONDA AN-8 

JOINT ROND NA-8 

ROUND GASKET AN-8 

JUNTA REDONDA AN-8 

O-RING AN-8

  674 

8.39.41.350 

1  DOSIFICADOR 100 ML. 

DOSEUR 100 ML. 

100 ML DOSER 

DOSIFICADOR 100 ML. 

100 ML-DOSIERER

  675 

8.39.41.351 

1  MASCARILLAS “DE CONFORT”  MASQUES « DE CONFORT »   ”COMFORT” (ANTI-DUST)  

MÁSCARAS “DE CONFORTO”  

“DE CONFORT” –MASKEN 

 

 

 

 

 (ANTI-POLVO) 

(ANTI POUSSIÈRE) 

MASKS 

(ANTI-PÓ) 

(STAUBSCHUTZMASKEN

  1026 

8.49.41.801 

1  MANILLA COMPLETA 

MANETTE COMPLET 

COMPLETE HANDLE 

PUNHO COMPLETO  

BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT

  1027 

8.49.41.850 

1  DEPÓSITO 16 L. 

RÉSERVOIR 16 L. 

16 L. TANK 

DEPÓSITO 16 L.  

BEHÄLTER 16 L.

 1028 

8.49.41.307  1  EMPUÑADURA 

POIGNÉE 

GRIP 

PUNHO 

 

GRIFF

  1029 

8.49.41.802 

1  PALANCA COMPLETA 

LEVIER COMPLET 

COMPLETE LEVER 

ALAVANCA COMPLETA 

HEBEL KOMPLETT

  1030 

8.49.41.811 

1  ENGANCHE LANZA 

CROCHET LANCE 

LANCE HOOK 

ENGATE LANÇA 

LANZENHALTERUNG

 1032 

8.49.41.602  1  TAPA DEPÓSITO Y VÁLVULA 

COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE  

TANK COVER AND VALVE 

TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 

BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL

  1033 

8.49.41.302 

1  CÁMARA PRESIÓN 

CHAMBRE DE PRESSION 

PRESSURE CHAMBER 

CÁMARA PRESSÃO 

KAMMER

  1034 

8.49.41.410 

1  ARANDELA FIELTRO 

RONDELLE DE FERMETURE 

LOCKING WASHER 

ARANDELA FIELTRO 

SCHEIBE

  1035  

8.49.41.304 

1  TUERCA GUÍA 

COUVERCLE GUIDE 

GUIDE LID 

PORCA GUIA 

FÜHRUNGSDECKEL

  1036 

8.49.41.812 

1  FILTRO CON JUNTAS 

FILTRE AVEC JOINTS 

FILTER WITH GASKET 

FILTRO COM JUNTAS 

FILTER MIT DICHTUNGEN

  1037 

8.49.41.823 

1  LANZA COMPLETA 

LANCE COMPLÈTE 

COMPLETE LANCE 

LANÇA COMPLETA 

LANZE, KOMPLETT

  1038 

8.49.41.627 

1  TUBO CON TUERCAS 

TUBE AVEC ÉCROUS 

TUBE WITH NUTS 

TUBO COM PORCAS 

SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN

  1039 

8.49.41.808 

1  CODILLO CON BOQUILLA 

TUBE AVEC BUSE 

ELBOW WITH NOZZLE 

COTOVELO COM BOQUILHA  

KRÜMMER MIT DÜSE

  1040 

8.49.41.315 

1  BOQUILLA Ø 1,5 

BUSE Ø 1,5 

NOZZLE Ø 1,5 

BOQUILHA Ø 1,5 

SPRITZDÜSE Ø 1,5

  1042 

8.49.41.367 

1  EMPUÑADURA PORTA FILTRO  PORTE FILTRE 

GRIP 

PUNHO–PORTA FILTRO 

HANDGRIFF–FILTERHALTER

  1071 

8.49.48.814 

1  CÁMARA COMPLETA 

CHAMBRE COMPLET 

COMPLETE CHAMBER 

CÁMARA COMPLETA 

KAMMER KOMPLETT

  1072 

8.49.48.850 

1  DEPÓSITO 20 L. 

RÉSERVOIR 20 L. 

20 L. TANK 

DEPÓSITO 20 L.  

BEHÄLTER 20 L.

  1073 

8.49.41.805 

1  MANGUERA COMPLETA 

TUYAU COMPLET 

COMPLETE HOSE 

MANGUEIRA COMPLETA 

SCHLAUCH, KOMPLETT

  1074 

8.34.47.800.3 

1  REGULADOR DE PRESIÓN 

RÉGULATEUR DE PRESSION  PRESSURE REGULATOR 

REGULADOR DE PRESSÃO 

DRUCKREGLER

  1075 

8.34.46.816 

1  SET DE BOQUILLAS 

JEU DE BUSES 

NOZZLES SET 

CONJUNTO BOQUILHAS 

DÜSEN-SATZ

  1076 

8.34.46.801 

1  BOQUILLA 4 ORIFICIOS 

BUSE 4 ORIFICES 

4 HOLE NOZZLE 

BICO 4 ORIFICIOS 

4-LOCH-DÜSE

 

 

8.49.48.200 

1  HOJA INSTRUCCIONES 

FEUILLE D’INSTRUCTIONS 

INSTRUCTION SHEET 

FOLHA INSTRUÇÕES  

ANWEISUNGSBLATT

  

8.49.43.201 1 EMBALAJE EVOLUTION 16 SUPER  EMBALLAGE EVOLUTION 16 SUPER  EVOLUTION 16 SUPER PACKAGING  EMBALAGEM EVOLUTION 16 SUPER 

VERPACKUNG EVOLUTION 16 SUPER

  

8.49.48.201 1 EMBALAJE EVOLUTION 2O SUPER  EMBALLAGE EVOLUTION 2O SUPER  EVOLUTION 2O SUPER PACKAGING  EMBALAGEM EVOLUTION 2O SUPER 

VERPACKUNG EVOLUTION 2O SUPER

  092 

8.39.41.603 

1  CILINDRO PIU’SFERA 

CILINDER MET KOGEL 

CYLINDER MED KULA 

CYLINDER MED KUGLE 

KUULASYLINTERI

  105 

8.39.18.303 

1  FILTRO SERBATOIO 

FILTER RESERVOIR 

FILTER BEHÅLLARE 

FILTER BEHOLDER 

SÄILIÖN SUODATIN

 106 

8.39.47.306  1  AGITATORE 

MENGER 

SPATEL 

OMRØRER 

SEKOITIN

  109 

2.23.15.916 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-16 

RONDE PAKKING AN-16 

RUND FOG AN-16 

RUND SAMLING AN-16 

TIIVISTERENGAS AN-16

  119 

2.20.08.902 

2  SFERA INOX Ø 12 

KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12  KULA ROSTFRI Ø 12 

KUGLE RUSTFRI Ø 12 

KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ

  120 

8.39.11.305 

1  ANELLO DI TENUTA IN VITONE  AFDICHTINGSRING VAN VITON  RESERVBEHÅLLARE AV VITON  RESERVEBEHOLDER AF VITON 

VITON–MANSETTI

 133 

8.39.09.306  1  ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU  AFDICHTINGSRING VAN RUBBER  GUMMI BEHÅLLARE 

GUMMI BEHOLDER 

KUMIMANSETTI

  136 

2.23.15.905 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-5 

RONDE PAKKING AN-5 

RUND FOG AN-5 

RUND SAMLING AN-5 

TIIVISTERENGAS AN-5

 248 

8.39.41.364  2  CINGHIA 

RIEM 

REM 

REM 

HIHNA

  338 

8.39.43.327 

1  GHIERA BASE 

BUS BASIS 

BUSSING BAS 

BØSNING BASE 

POHJAHOLKKI

  349 

2.23.16.903 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-3 

RONDE PAKKING AN-3 

RUND FOG AN-3 

RUND SAMLING AN-3 

TIIVISTERENGAS AN-3

  363 

8.39.41.342 

1  MOLLA FILTRO 

VEER FILTER 

FJÄDER FILTER  

FJEDER FILTER 

SUODATTIMEN VIETERI

 365 

8.39.41.303  1  VALVOLA 

CHIUSURA 

AFSLUITKLEP 

SPÄRRVENTIL 

SPÆRREVENTIL 

SULKIJAVENTTIILI

 497 

8.39.41.305  1  ARRESTO SINTETICO OPACO 

NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL  OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER  UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER  SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA

 544 

8.28.40.322  1  POLVERIZZATORE 

VERSTUIVER 

SPREJFLASKA 

FORSTØVER 

SUMUTIN

  614 

2.23.16.908 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-8 

RONDE PAKKING AN-8 

RUND FOG AN-8 

RUND SAMLING AN-8 

TIIVISTERENGAS AN-8

  674 

8.39.41.350 

1  DOSATORE 100 ML. 

DOSEERUNIT 100 ML. 

DOSERARE 100 ML. 

DOSIMETER, 100 ML. 

ANNOSTELIJA 100 ML.

 675 

8.39.41.351  1  MASCHERINE “CONFORTEVOLI”   “COMFORTABELE” (ANTISTOF)   ANDNINGSSKYDD  

MASKER “KOMFORT”  

“DE CONFORT” –NAAMARIT 

  

 

 (ANTI-POLVERE) 

MASKERS 

”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM) (BEKÆMPELSE AF STØV) 

(PÖLYNESTO)

  1026 

8.49.41.801 

1  MANIGLIA COMPLETA 

COMPLEET HANDVAT 

HELT HANDTAG 

KOMPLET BETJENINGSDEL 

KAHVA KOKONAISUUDESSAAN

  1027 

8.49.41.850 

1  SERBATOIO 16 L. 

RESERVOIR 16 L. 

BEHÅLLARE 16 L. 

DEPOT 16 L. 

SÄILIÖ 16 L.

 1028 

8.49.41.307  1  MANOPOLA 

HANDGREEP 

HANDTAG 

HÅNDGREB 

SAUVAN 

KÄDENSIJA

  1029 

8.49.41.802 

1  LEVA COMPLETA 

COMPLETE HEFBOOM 

KOMPLETT STÅNG  

KOMPLET STANG 

SAUVA KOKONAISUUDESSAAN

  1030 

8.49.41.811 

1  ATTACO 

HAAK LANS 

KROK SPRUT 

KROG SPRØJTE 

SUMUTINPUTKEN LIITIN

 1032 

8.49.41.602  1  COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA  DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 

LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL  LÅG BEHOLDER OG VENTIL 

SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 

  1033 

8.49.41.302 

1  CAMERA PRESSIONE 

DRUKKAMER 

KAMMER TRYCK 

KAMMER TRYK 

PAINEKAMMIO

  1034 

8.49.41.410 

1  RONDELLA FILTRO 

VILTEN RING 

SKIVA FILTER 

SKIVE FILTER 

HUOPARENGAS

  1035  

8.49.41.304 

1  DADO GUIDA 

GELEIDINGSMOER 

HUVUDMUTTER 

HOVEDMØTRIK 

OHJAUSMUTTERI

  1036 

8.49.41.812 

1  FILTRO CON GIUNTI 

FILTER MET PAKKINGEN 

FILTER MED FOGAR 

FILTER MED SAMLINGER 

SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET

  1037 

8.49.41.823 

1  LANCIA COMPLETA 

COMPLETE LANS 

HELT SLANGMUNSTYCKE  KOMPLET SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN

  1038 

8.49.41.627 

1  TUBO CON DADI 

BUIS MET MOEREN 

RÖR MED MUTTRAR 

RØR MED MØTRIKKER 

RUUVATTAVA PUTKI

  1039 

8.49.41.808 

1  GOMITO CON UGELLO 

ELLEBOOG MET MONDSTUK  KNÄRÖR MED MUNSTYCKE  BUERØR MED MUNDSTYKKE 

TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE

  1040 

8.49.41.315 

1  UGELLO Ø 1,5  

MONDSTUK VAN Ø 1,5 

MUNSTYCKE Ø 1,5 

MUNDSTYKKE Ø 1,5 

Ø 1,5 SUUKAPPALE

 1042 

8.49.41.367  1  IMPUGNATURA 

PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER  HANDTAG FILTER HÅLLARE  HÅNDGREB FILTER HOLDER 

TANKO–OSA SUODATTIMELLE

  1071 

8.49.48.814 

1  CAMERA COMPLETA 

COMPLETE KAMER 

KOMPLETT KAMMER 

KOMPLET KAMMER 

KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN

  1072 

8.49.48.850 

1  SERBATOIO 20 L. 

RESERVOIR 20 L. 

BEHÅLLARE 20 L. 

DEPOT 20 L. 

SÄILIÖ 20 L.

  1073 

8.49.41.805 

1  TUBO FLESSIBILE COMPLETO  COMPLETE SLANG 

HEL SLANG 

KOMPLET SLANGE 

LETKU KOKONAISUUDESSAAN

 1074  8.34.47.800.3  1  REGOLATORE 

PRESSIONE 

DRUKREGELAAR 

 

TRYCKREGULATOR 

TRYKREGULATOR 

PAINEENSÄÄDIN

  1075 

8.34.46.816 

1  SET UGELLI 

SET SPUITMONDEN 

UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN  SÆT AF DYSER SUUKAPPALESARJA

  1076 

8.34.46.801 

1  UGELLO A 4 FORI 

4 SPROEIKOP 

4-HÅLS MUNSTYCKE 

4-HULS DYSE 

4-REIKÄINEN SUUTIN

  

8.49.48.200 1 FOGLIO 

ISTRUZIONI 

INSTRUCTIEBLAD 

 

ANVISNINGSBLAD 

INSTRUKTIONSBLAD 

KÄYTTÖOHJEET

  

8.49.43.201 1 IMBALLAGGIO EVOLUTION 16 SUPER 

VERPAKKING EVOLUTION 16 SUPER 

FÖRPACKNING EVOLUTION 16 SUPER  EMBALLAGE EVOLUTION 16 SUPER 

PAKKAUS EVOLUTION 16 SUPER

  

8.49.48.201 1 IMBALLAGGIO EVOLUTION 2O SUPER 

VERPAKKING EVOLUTION 2O SUPER 

FÖRPACKNING EVOLUTION 2O SUPER  EMBALLAGE EVOLUTION 2O SUPER 

PAKKAUS EVOLUTION 2O SUPER

RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA

ES

133

497

674

1075

1040

1032

1030

1028

1029

248

120

1072

1027

119

119

092

365

1035

1034

1033

106

105

136

544

363

1073

248

338

614

349

109

1042

1039

1038

1026

1037

1036

1076

1071

1074

675

Содержание 8.49.48.200

Страница 1: ...RBICIDEN OGR SBEK MPNINGSMEDEL L GT TRYCK LAVTRYK UKRUDSBEK MPELSESMIDLER ALHAINEN PAINE KASVIMYRKYILLE PRESSIONE ALTA INSETTICIDI HOGE DRUK INSECTICIDEN INSEKTSD DANDE MEDEL H GT TRYCK H JTRYK INSEKF...

Страница 2: ...ANTI POUSSI RE MASKS ANTI P STAUBSCHUTZMASKEN 1026 8 49 41 801 1 MANILLA COMPLETA MANETTE COMPLET COMPLETE HANDLE PUNHO COMPLETO BEDIENUNGSHEBEL KOMPLETT 1027 8 49 41 850 1 DEP SITO 16 L R SERVOIR 16...

Страница 3: ...bre en suivant la proc dure inverse Assurez vous que la bille est bien dans son logement 7 Pour le remplacement du cylindre us 092 d montez l attelage de la lance 1030 sortez la chambre et l crou de g...

Страница 4: ...garantit le libre passage sans r gulation et permet la d pressurisation de l accessoire Le r gulateur est livr en position OFF sans r gulation et avec le viseur rouge Pour travailler basse pression 1...

Страница 5: ...se of improper use of our materials disassembly and or alterations performed to our devices and to those parts of normal wear and tear that require maintenance The warranty shall not apply in case of...

Страница 6: ...los das embalagens pelo fabricante do produto de tratamento que vai utilizar 3 N o coma n o beba nem fume durante a prepara o e o tratamento 4 N o pulverize sobre pessoas animais ou instala es el ctri...

Страница 7: ...it Wasser 3 Falls der D se oder Filter verstopft sind reinigen Sie sie mit Wasser und verwenden Sie dabei keine Metallgegenst nde 4 Sie verl ngern die Lebensdauer der Dichtungen wenn Sie die beweglich...

Страница 8: ...erdruckanwendung 1 5 bar Visor Rot ON Stellung um dickere Tropfen zu erhalten Gleichzeitig wird das Risiko vermieden benachbarte P anzen zu sch digen Die OFF Stellung sorgt f r freien Austritt ohne Re...

Страница 9: ...riconosciuti difettosi dai nostri servizi La garanzia non sar applicabile in caso di uso indebito dei nostri materiali smontaggio e o modi che dei nostri apparecchi e per i pezzi d uso e d usura norm...

Страница 10: ...n de behandeling niet eten drinken of roken 4 Niet verstuiven op personen dieren of elektrische installaties 5 De verstuiver niet gebruiken bij hevige wind of grote hitte 6 In geval van vergiftiging e...

Страница 11: ...ycke lter med vatten 3 Om munstycket eller ltret skulle vara tillt ppt reng r dem med vatten men anv nd inga metallf rem l 4 F r att f rl nga packningarnas livsl ngd applicera regelbundet n gra droppa...

Страница 12: ...ge se bilden F r anv ndning med h gtryck 3 bar tryck l tt p regulatorns lock upptill och vrid det f r att kunna ta ut delen i f rg V nd den och placera den s att den gr na nden blir synlig och montera...

Страница 13: ...sforanstaltninger der ikke er overholdt eller som er slidte ved en normal tilsigtet brug af apparaterne Garantien g lder ikke i tilf lde af fors mmelse uagtsomhed og ved en ikke fornuftsm ssig brug af...

Страница 14: ...uulen tai kuumuden aikana 6 Myrkytystapauksessa ota yhteytt l k riin Ota mukaasi k ytetyn tuotteen pakkaus 7 l poista tuotteen j mi tai puhdistusj mi vesireittien kaivojen ja vastaavien vesivarastojen...

Страница 15: ...istetaan lis osasta siirtym ll aina OFF asentoon S timen on oltava kahvan ja putken v liss katso yksityiskohdat piirroksesta AR 1 703 885 368 893 2 3 4 8 10 358 135 5 953 180 338 1 2 3 4 5 358 357 6 4...

Страница 16: ...5 30 10 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 3 ON GOIZPER Goizper Goizper 1 5 ON PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar...

Страница 17: ...1 1073 1037 1033 1071 2 3 4 8 10 1040 5 1030 180 338 1 2 3 4 5 1036 1042 6 120 133 497 1030 1033 1071 365 120 133 497 7 092 1030 1035 8 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper 1 2 3 4 EL...

Страница 18: ...1 5 bar ON OFF OFF 1 5 bar ON 3 bar ON OFF 1 1073 1037 1033 1071 2 3 4 8 10 1040 5 1030 180 338 1 2 3 4 5 1036 1042 6 120 133 497 1030 1033 1071 365 120 133 497 7 092 1030 RU 1 2 3 PUSH TURN 90 GREEN...

Страница 19: ...4 1035 8 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper Goizper 3 ON 1 5 ON OFF OFF 1 5 ON 3 ON OFF PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar...

Страница 20: ...t c y donmaya ve a r s ca a kar herhangi bir rt yle sarmalayarak 5 30 C aras s daki bir ortamda muhafaza edin G VENL K NORMLARI 1 Belirtilen kullan m alan d ndaki kimyasal nleri kullanmay n 2 Kullanac...

Страница 21: ...ectu nd curse de piston 8 10 ori ac iona i tija i regula i capul pulverizator 1040 pentru a regula jetul de stropire Se recomandeaz utilizarea regulatorului de presiune 5 Aceast pomp este ambidextr Pe...

Страница 22: ...tament eficient pentru fiecare planta ie un consum moderat de ap i produse fitosanitare i respectul fa de planta iile vecine i mediul nconjur tor Utilizarea regulatorului de presiune pe care Goizper l...

Отзывы: