MAX.
kg
Poids maximum utilisateur/Max. user weight/Maximumgewicht gebruiker/Peso máximo utilizador/Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador/Maximales Benutzergewicht
Poids du produit/Product’s weight/Productgewicht/Peso del producto/Peso del prodotto/Peso do produto/Gewicht des Produktes
Ce produit est conforme avec la directive 93/42/EEC des dispositifs médicaux.
This product is conform with the directive 93/42/EEC for medical products.
Dit product beantwoordt aan Richtlijn 93/42/EEC over medische apparatuur.
Este producto es conforme con la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos
médicos.
Questo prodotto è in conformità con la Direttiva 93/42/EEC relativa ai
dispositivi medicali.
Este produto está conforme à Directiva 93/42/EEC relativa aos dispositivos médicos
Dieses Erzeugnis entspricht der Richtlinie 93/42/EEC über Medizinprodukte.
Référence G / Reference G / Referentie G / Código G / Codice G /
Referência G / Referenz G :
134700
134720
134730
Référence P / Reference P / Referentie P / Código P / Codice P /
Referência P / Referenz P :
047629
047630
047631
047642
Fonction
Function
Functie
Función
Funzione
Função
Funktion
Permet de prendre une douche en position assise.
Allows to take a shower in a seated position.
Zo kan u zittend een douche nemen.
Permite tomar una ducha en posición sentada.
Permette di prendere una doccia in posizione seduta.
Permite tomar um duche sentado.
Ermöglicht es, im Sitzen zu duschen.
Descriptif
Description
Beschrijving
Descripción
Descrizione
Descrição
Beschreibung
355
380
95
530
805
500
MAX.
kg
150 kg
2,870 kg
Numéro notice / Instruction sheet no / Fichenummer / Número
instrucciones / Numero manuale / Número do manual /
Gebrauchsanweisungsnummer
A13470022
Date de création / Creation’s date / Aanmaakdatum
Fecha de creación / Data di creazione / Data de criação /
Erstellungsdatum
10/10/2002
Révision n° / Revision no. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n° /
Revisão nº / Revisionsnr.
13
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum
23/04/2013
liés à la sécurité.
Le siège de douche ajoute de la sécurité à l’utilisateur si il
est installé conformément aux instructions. Après montage et avant utilisation,
s’assurer que les vis de fixation sont bien serrées. Le siège de douche est conçu
pour une utilisation en position assise. Pour garantir la sécurité de l’utilisateur, il
est formellement déconseillé de monter debout sur le siège. Lorsque le siège est
en position relevée, NE PAS L’UTILISER comme barre d’appui. Afin d’éviter tous
risques de pincement, ne pas mettre les doigts dans les parties mobiles. Le produit
ne contient aucune substance dangereuse pour la santé. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de blessure provoquée par la mauvaise installation
ou utilisation de ce siège de douche.
En fin de vie, le produit doit être confié
par l’utilisateur à la filière de récupération homologuée à cet effet dans le pays
d’utilisation.
----------------------------------------------------------------------------------------------
GB
Do not install this equipment before reading the following
instructions:
Fitting instructions.
Before drilling into the wall, physically
hold the product (in the lowered position) against the wall so that the stand is
PERPENDICULAR to the floor, then mark the position of the holes to be drilled.
Plugs have to be selected according to the type of wall. The 4 fixings points have
to be necessarily respected.
Care and maintenance.
IMPORTANT:
In order
to guarantee the lasting quality of this product and its safety for the user, we
recommend that when cleaning it you should use mild soap solutions.
CAUTION:
DO NOT USE
cleaning products made of: etones, hydrocarbons, acids, bases, esters
and ethers. After use of a cleaning product, make a rinsing in the clear water.
!
Safety warnings.
The shower seat adds security to the user if it is fitted
according to instructions. After fitting and before using, make sure that the fixing
screws are tightened securely. The shower seat is designed to be used in seated
position. To guarantee the user’s safety, it is not advised to rise up on the seat.
When the seat is in a raised position, DO NOT USE it as a grab bar. To avoid any
pinching risks, do not put fingers in the mobile parts. The product does not contain
any hazardous substances.The manufacturer shall have no liability for any injury
caused by improper installation or use of this shower seat.
At the end of
its life cycle, the user must have the product recycled by a certified facility in the
country of use.
----------------------------------------------------------------------------------------------
NL
Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande
instructies gelezen hebt :
Tips voor.
Alvorens te boren, hou het
product tegen de muur (lage stand) zodat de steunpoot LOODRECHT ten
opzichte van de grond staat, en geef aan waar geboord moet worden. De kracht
die wordt verdragen door de wandbevestiging vraagt een precieze selectie van
schroefwerk en pluggen die is afgestemd op het karakter van de wandsteun.
De 4 bevestigingspunten moeten op deze plaats worden aangebracht.
Onderhoud en reiniging.
OPGELET: GEBRUIK NOOIT
reinigingsmiddelen
op basis van: ketonen, koolwaterstoffen, zuren, basen, esters en ethers. Na
gebruik van een reinigingsproduct moet u met helder water spoelen.
!
Vei-
ligheidswaarschuwingen.
De douchestoel biedt de gebruiker meer veiligheid
indien hij volgens de instructies geïnstalleerd wordt. Na de montage en vooraleer
u de stoel gebruikt, moet u er zich van vergewissen dat de bevestigingsschroeven
goed zijn vastgeschroefd. De douchestoel is ontworpen om in zitstand gebruikt
te worden. Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen wordt het formeel
afgeraden om op de stoel te staan. Wanneer de stoel opgeklapt is, mag u deze niet
als steungreep gebruiken. Om elk gevaar op vastklemming te vermijden mag u uw
vingers niet tussen de beweegbare delen steken. Het product bevat geen stoffen
die de gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid
af indien u gewond raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik
van deze douchestoel.
Op het einde van zijn levensduur, moet het product
door de gebruiker aan een daartoe goedgekeurde recyclage-instelling worden
toevertrouwd in het land waar het gebruikt wordt.
----------------------------------------------------------------------------------------------
ES
No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el montaje.
Antes de perforar el tabique, colocar físicamente
el producto (posición baja) contra la pared de modo que el soporte esté
PERPENDICULAR al suelo y, a continuación, marcar las zonas de perforado. La
selección de los tacos tiene que ser adaptada al soporte mural. Los 4 puntos de
fijación tienen que ser obligatoriamente respectados.
Mantenimiento y
limpieza.
IMPORTANTE:
Para garantizar la perennidad de este producto y la
seguridad del usuario, recomendamos para su limpieza usar soluciones de jabón
suave.
ATENCIÓN: NO UTILIZAR
productos de limpieza a base de: cetonas,
hidrocarburos, ácidos, bases, ésteres y éteres. Después de utilización de un
producto de limpieza, efectuar un enjuague al agua clara.
!
Advertencias
relativas a la seguridad.
El asiento de ducha añade seguridad al utilizador
si es montado conforme a las instrucciones. Después el montaje y antes de la
utilización, asegurarse que los tornillos de fijación son bien apretados. Este asiento
es concebido para un uso en posición sentada. Para garantizar la seguridad del
utilizador, no es recomendado subir de pie sobre el asiento. Cuando el asiento
es en posición levantada, NO UTILIZARLO como una barra de apoyo. Para evitar
todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las partes móviles. El producto no
contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de herida provocada por la mala instalación o utilización
de este asiento.
Al final del ciclo de vida del producto, el usuario debe confiarlo
a la red de recuperación homologada para este fin en el país de utilización.
----------------------------------------------------------------------------------------------
IT
Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni
sotto elencate :
Istruzioni di montaggio.
Prima di forare la parete,
presentare fisicamente il prodotto (posizione abbassata) contro la parete in
modo che il piede sia PERPENDICOLARE al pavimento e segnare i punti di
perforazione. La scelta dei tasselli deve essere adatta al supporto murale. I 4
punti di fissaggio devono essere assolutamente rispettati.
Manutenzione
e pulizia.
IMPORTANTE:
Per garantire la sua perennità e la sicurezza dell’utente,
raccomandiamo di pulirlo con soluzioni di sapone delicato.
ATTENZIONE : NON
UTILIZZARE
prodotti detergenti a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri
e eteri. Dopo utilizzazione di un prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura
all’acqua naturale.
!
Avvertenze legate alla sicurezza.
Il sedile da doccia
aggiunge sicurezza all’utente se è montato in conformità con le istruzioni. Dopo
il montaggio e prima dell’utilizazzione, assicurarsi che le viti di fissaggio sono
ben strette. Il sedile è concepito per un uso in posizione seduta. Per garantire la
sicurezza dell’utente, è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Quando il sedile è
rialzato, NON UTILIZZARLO come un maniglione. Per evitare rischi di pinzamento,
non mettere le ditta nelle parti mobili. Il prodotto non contiene sostanze pericolose
per la salute. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di ferita provocata
da una cattiva installazione o utilizazzione di questo sedile.
Il prodotto deve
essere smaltito dall’utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle leggi vigenti
nel paese di utilizzo.
----------------------------------------------------------------------------------------------
PT
Não instalar este equipamento antes de ler as instruções
abaixo:
Conselhos de instalação.
Antes de perfurar o tabique, apresentar
fisicamente o produto (posição aberta) contra a parede de modo que o pé seja
PERPENDICULAR ao solo e em seguida marcar os pontos de perfuração. Os esforços
suportados pela fixação à parede exigem uma selecção cuidadosa dos parafusos
e das buchas em função do tipo de parede. Os 4 pontos de fixação devem ser
imperativamente respeitados.
Manutenção e cuidados.
IMPORTANTE:
G = GODONNIER SAS
P = PELLET ASC
Ne pas installer cet équipement avant d’avoir lu les instructions
ci-dessous :
Instructions de montage.
Avant de percer la cloison,
présenter physiquement le produit (position baissée) contre le mur de façon à ce
que la béquille soit PERPENDICULAIRE au sol, puis marquer les emplacements
de perçage. Le choix des chevilles doit être adapté au support mural. Les 4
points de fixation doivent être impérativement respectés.
Entretien et
nettoyage.
IMPORTANT :
Pour garantir la pérennité de ce produit et la sécurité
de l’utilisateur, nous recommandons, pour le nettoyage, l’usage des solutions de
savon doux.
ATTENTION : NE PAS UTILISER
de produits de nettoyage à base
de cétones, hydrocarbures, acides, bases, esters et éthers. Après utilisation d’un
produit de nettoyage, effectuer un rinçage à l’eau claire.
!
Avertissements