goccia 33604 Скачать руководство пользователя страница 5

5

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 

PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 

引言

Prima dell’installazione e messa in funzione

Attenzione!

  I  tubi  d’alimentazione  devono  essere  sciacquati  con  cura  prima  dell’installazione  del 

miscelatore,  in  modo  che  non  rimangano  trucioli,  residui  di  saldatura  o  canapa,  o  altre  impurità 

all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel 

miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. 

Al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire 

periodicamente. 

Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.

DATI TECNICI

- Pressione minima d’esercizio 0,5 bar

- Pressione massima d’esercizio 5 bar

-   Pressione d’esercizio consigliata 3 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si   consiglia 

l’installazione di riduttori di pressione)

Before installation and setting to work

Attention!

 The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no 

shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the 

mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers. 

In order to guarantee a long use of the product, install the angle valve equipped with filter and clean them 

regularly. 

Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.

TECHNICAL DATA 

- Minimum working pressure 0,5 bar

- Maximum working pressure 5 bar

-   Recommended working pressure 3 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended 

to install pressure reducers)

Avant l’installation et la mise en fonction

Attention!

 Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de 

façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur 

des  tubes.  A  travers  les  tuyauteries  qui  ne  sont  pas  bien  rincées  ou  à  travers  l’installation  hydrique 

générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. 

Dans le but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et 

nettoie-les régulièrement.

Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer.

DONNÉES TECHNIQUES

- Pression minimum d’exercice 0,5 bar

- Pression maximum d’exercice 5 bar

-   Pression d’exercice conseillée 3 bar (en cas de pression de l’eau supérieure aux 5 bar nous conseillons 

l’installation de réducteurs de pression)

Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung!

 Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, 

damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten 

Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und 

die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt zu gewährleisten, 

installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig gereinigt werden 

muss. 

Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen.

TECHNISCHE DATEN

 

- Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar

- Maximaler Betriebsdruck 5 bar

-   Empfohlener Betriebsdruck 3 bar (sollte der Wasserdruck einen Wert von 5 bar überschreiten, empfiehlt 

es sich Druckminderventile zu installieren)

Содержание 33604

Страница 1: ... Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 ...

Страница 2: ...TION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Art 33604 Art 33605 360 360 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Страница 3: ...TION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Art 33606 Art 33608 360 360 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Страница 4: ...TION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Art 33609 Art 33610 360 360 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Страница 5: ...ed working pressure 3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du mélangeur de façon qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de chanvre ou d autres saletés à l intérieur des tubes A travers les tuyauter...

Страница 6: ...чения долговечности изделия устанавливайте лишь только краны с фильтрами которые должны периодически очищаться Перед началом использования отвинтите аэратор и тщательно промойте его ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Минимальное рабочее давление 0 5 бар Максимальное рабочее давление 5 бар Рекомендованное рабочее давление 3 бар в случае давления воды превышающего 5 бар рекомендуется установка редукторов давления Π...

Страница 7: ...νικό κλείσιμο 连接接头时使用O形密封圈 旋拧至感觉拧不动后方可停止 Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Μην εντοιχίζετε το σωλήνα στον τοίχο 请勿将管道埋入墙体中 Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or ten...

Страница 8: ...m de courbure DN diamétre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр Τηρήστε την ελάχιστη ακτίνα καμπύλωσης DN εσωτερική ονομαστική διάμετρος 弯曲软管时 曲率半径不要小于规定的最小值 DN 公称内径 DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 Ø4...

Страница 9: ...Aerateur standard 3 Clé pour aérateur 4 Jeu de fixation 5 Tige filetée Inhalt der Verpackung 1 Mischbatterie 2 Standard perlator 3 Schlüssel für Entlüfter 4 Befestigungssatz 5 Gewindeschaft Contenido del embalaje 1 Mezclador 2 Aireador estándar 3 Llave para aireador 4 Juego de fijación 5 Vástago roscado Содержимое упаковки 1 Смеситель 2 Стандартный аэратор 3 Ключ для аэратора 4 Комплект крепления ...

Страница 10: ...batterie in die Bohrung im Waschbecken einsetzt muss man sich vergewissern dass die Versorgungsschläuche fest am Armaturenkörper verschraubt sind und schraubt dann den Gewindeschaft in seine Sitz ein der sich auf der Unterseite der Mischbatterie befindet Antes de introducir el mezclador en el hueco del lavabo asegúrense que los flexos de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo y a...

Страница 11: ...e sure the base gasket is properly positioned in its seat at the base of the tap Then insert the fastening set in the indicated sequence and respectively Full packing gasket 1 Tighten up the tie rod by using a 11 mm key Connect the flexible tubes to the water mains INSTALLATION du mitigeur Fig 3 4 5 Insérer le mitigeur dans le trou du lavabo orientant la bouche de débit vers la vasque de ce dernie...

Страница 12: ...llave de 11 mm Sigan la conexión de los flexibles a la red hídrica de alimentación УСТАНОВКА смесителя Рис 3 4 5 Установите смеситель на отверстие умывальника поворачивая излив в сторону раковины и убедитесь что уплотнение на основании хорошо установлено в его гнезде на основании крана Затем установите комплект крепления в указанной последовательности а именно фланец в комплекте с уплотнением 1 За...

Страница 13: ...вляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 A Aeratore a risparmio idrico Water saving aerator Aerateur a economie hydrique Wassersparender perlator Aireador de ahorro hídrico Аэратор с экономией воды Αεριστής για εξοικονόμηση υδατικής παροχής 节水通风器 B Aeratore standard Standard aerator Aerateur standard Standard perlator Aireador estándar Стандартный аэратор Στάνταρ αεριστής 标准通风器 ...

Страница 14: ...ollow the opposite procedure to install the required aerator CHOIX DE L AERATEUR Fig 6 Le mitigeur est muni de deux aérateurs AERATEUR A ECONOMIE HYDRIQUE Déjà monté sur le robinet il permet un débit maximum de 5 5 l min Il a été conçu pour fournir un flux fluide et homogène mais en même temps il permet une économie hydrique AERATEUR STANDARD Inclus dans l emballage il permet un débit supérieur à ...

Страница 15: ...ую экономию воды СТАНДАРТНЫЙ АЭРАТОР Он включен в упаковку и обеспечивает производительность в 9 л мин при давлении 3 бар ДЕМОНТАЖ И УСТАНОВКА АЭРАТОРА Рис 7 8 Отвинтите аэратор при помощи входящего в комплект ключа и извлеките его из гнезда Для установки необходимого вам аэратора выполните эти операции в обратной последовательности ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΑΕΡΙΣΤΗ Εικ 6 Ο αναμίκτης διαθέτει δύο αεριστές ΑΕΡΙΣ...

Страница 16: ... repos le levier se trouvera en position centrale Pour démarrer le débit de l eau mitigée pousser en arrière le levier ainsi on aura de l eau mitigée Pour avoir de l eau froide déplacer le levier vers la droite pour avoir de l eau chaude le déplacer vers la gauche FUNKTIONSTÄTIGKEIT der Mischbatterie Abb 9 10 In seiner Ruheposition befindet sich der Hebel in der Mitte Um die Versorgung von gemisch...

Страница 17: ... Для подачи холодной воды поверните рычаг вправо а для подачи горячей воды поверните его влево ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ του αναμίκτη Εικ 9 10 Σε θέση ακινητοποίησης το λεβιέ θα βρεθεί σε κεντρική θέση κεκλιμένο μπροστά Για να ξεκινήσει η παροχή του νερού σπρώξτε πίσω το λεβιέ με τον τρόπο αυτό θα έχετε ανάμικτο νερό Για να έχετε κρύο νερό μετακινήστε το λεβιέ προς τα δεξιά και για να έχετε ζεστό νερό μετακινήστ...

Страница 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Art 33604 Art 33605 ...

Страница 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Art 33606 Art 33608 ...

Страница 20: ...20 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Art 33609 Art 33610 ...

Страница 21: ...teile 1 Deckel zum Abdecken der Kartusche 2 Gewindehülse der Kartusche 3 Kartusche vervollständigt mit dem Hebel 4 Anschlußschläuche 5 Wassersparender perlator 6 Standard perlator 7 Befestigungsset Piezas de repuesto 1 Tapadera cubre cartucho 2 Virola de fijación del cartucho 3 Cartucho completo de palanca 4 Flexibles de alimentación 5 Aireador de ahorro hídrico 6 Aireador estándar 7 Juego de fija...

Страница 22: ...22 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Ch 27 mm A B C D X ...

Страница 23: ...verture maximum et insérer sur celle ci la clé de démontage B Utiliser cette dernière pour dévisser la virole de serrage cartouche C et enfin extraire les deux du levier Enlever la cartouche abîmée D du corps du mitigeur Introduire enfin la cartouche nouvelle en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs X et que les garnitures sont bien positionnées AUSTAUSCHEN D...

Страница 24: ...лены ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ Πριν εκτελέσετε αυτή τη λειτουργία βεβαιωθείτε ότι η παροχή του νερού είναι απενεργοποιημένη Σηκώστε μέσω της ειδικής αυλάκωσης και φροντίζοντας να μην προκαλέσετε φθορές το καπάκι κάλυψης φυσιγγίου Α και βγάλτε το από το λεβιέ Σηκώστε το λεβιέ εντολής μέχρι το μέγιστο άνοιγμα και τοποθετήστε επάνω του το κλειδί αποσυναρμολόγησης B Χρησιμοποιείστε το τελευταίο για να ξ...

Страница 25: ...site sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche vérifier que la connexion de l eau est fermée Si le débit n est pas fluide dévisser l aérateur utilisant la clé fournie et l extraire de son siège Si l aérateur est obstrué il suffit de le rincer à l eau courante sans utiliser de détergents S il est abîmé on peut le remplacer et tout remonter dans ...

Страница 26: ...а и извлеките его из гнезда Если аэратор засорен достаточно промыть его в проточной воде без использования моющих средств Если фильтр поврежден то можно заменить его с последующей установкой на место в обратной последовательности ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΙΣΤΗ Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό Σε περίπτωση που η παροχή δεν είναι ομαλή ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...ET 40667 R3 ...

Отзывы: