background image

09/2018

GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it 

1100 

1200

200 

100

R1 

C.V. 

C1

F1

O1 

1300 

550 

680

300

200 

1100

1200

200

100

R1

C.V.

O1

200

300

680

550

1300

C1

F1

legenda - legenda - legende - leyenda - nomenclature

- Punto per lo scarico incassato a pavimento

- Point for drainage sunken in floor

- Stelle für den in den Boden eingelassenen Abfluss

- Punto para el desagüe empotrado en el piso

- Point pour la vidange encastrée dans le plancher

- Punto consigliata di uscita linea elettrica

- Suggested Point for power line output

- Empfohlene Stelle für Anschluss elektrische Leitung

- Punto para la salida de la línea electrica

- Point pour la sortie de la ligne électrique

- Punto per l’uscita di alimentazione rubinetteria 

  (F1= acqua fredda ● C1= acqua calda)

- Supply Point for rim tap 

  (

F1

= cold water ● 

C1

= hot water) 

- Stelle für Anschluss Armaturen 

  (

F1

= Kaltwasser ● 

C1

= Warmwasser) 

- Punto de alimentacíon griferia 

  (

F1

= agua fría ● 

C1

= agua caliente)

- Point alimentation robinetterie 

  (

F1

= eau froide ● 

C1

= eau chaude)

mm

55

- Punto consigliato per il centro di erogazione della rubinetteria a muro.

- Suggested point for delivery centre of wall taps.

- Empfohlene Stelle für den Mittelpunkt der Wandmischbatterie.

 - Lugar aconsejado para el centro de suministro de la grifería de pared.

Point conseillé pour le centre de distribution de la robinetterie à fixation murale.

N.B. Larghezza bordo vasca, in corrispondenza del punto R1.

 N.B. Width of the tub edge, in relation of R1 point.

 N.B. Breite der Wannenkante, an Punkt R1.

N.B. Ancho del borde de la bañera, en el punto R1.

N.B. Largeur du bord de la baignoire, au point R1.

predisposizioni - arrangements - installationsvorbereitung - predisposición - prédisposition

installazione a sinistra - left installation

Installation nach link - instalación a la izquierda - montage à gauche

installazione a destra - right installation

Installation nach rechts - instalación a la derecha - montage à droite

150/70

astor

Содержание astor 150/70

Страница 1: ...dr ulica sean sempre accesibles y sustituibles Una rejilla para la ventilaci n min 250 cm es obligatoria 4 Prestar particular atenci n a las dimensiones m ximas de los productos 5 El fabricante se res...

Страница 2: ...entro il quale garantito un corretto funzionamento pressione compresa tra 150 e 350 kPa 1 5 e 3 5 bar durezza consentita con range da 10 F a 40 F pari a 400 ppm come CaCO3 intervallo di conducibilit...

Страница 3: ...NERATOR available only in some versions Multifunctional showers Characteristics of the Steam Generator supply water within which correct operation is ensured pressure included between 150 and 350 kPa...

Страница 4: ...sers des Dampferzeugers innerhalb deren eine einwandfreie Funktionsweise gew hrleistet ist Druck zwischen 150 und 350 kPa 1 5 und 3 5 bar Zul ssige H rte in einem Bereich von 10 F bis 40 F entspricht...

Страница 5: ...lo en algunas versiones duchas multifunci n Caracter sticas del agua de alimentaci n del Generador de vapor dentro del cual se garantiza un funcionamiento correcto presi n comprendida entre 150 y 350...

Страница 6: ...onctions Caract ristiques de l eau d alimentation du G n rateur de Vapeur garantissant un fonctionnement correct pression comprise entre 150 et 350 kPa 1 5 et 3 5 bar duret permise avec plage de 10 F...

Страница 7: ...r Anschl sse an der Mischbatterie am Rand der Wanne Dimensiones de las conexiones en la grifer a a bordo ba era Dimensions des raccords de la robinetterie sur bord de baignoire Dimensioni dell attacco...

Страница 8: ...asser Punto de alimentac on griferia F1 agua fr a C1 agua caliente Point alimentation robinetterie F1 eau froide C1 eau chaude mm 55 Punto consigliato per il centro di erogazione della rubinetteria a...

Отзывы: