background image

12

13

UK

G

iordani

 orion 012

 

CaR

 

seat

SaFETY inSTrUCTionS

PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS 

CAREFULLY BEFORE BEGINNING THE 

INSTALLATION. IF THE SEAT IS NOT 

INSTALLED CORRECTLY, YOUR CHILD’S 

SAFETY MAY BE AT RISK. 

DO NOT USE 

THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER 

SEAT FITTED WITH AN AIR BAG!

The seat may be installed in a 

front-facing or rear-facing position 

with a 3-point safety belt to UN/ECE 

No.16 standard or equivalent. Do not 

use it on side-facing or rear-facing 

seats. Always remember to fasten 

and correctly adjust the child’s har-

ness and never start the car without 

first checking that the seat is prop-

erly fixed to the passenger seat as 

shown in these instructions. It is 

important to check that the straps 

of the seat belt are fully tightened 

and that the harness lap strap is po-

sitioned as low as possible to sup-

port your child’s pelvis. Check that 

the seat belt and harness straps are 

not twisted. For maximum protec-

tion, there must be no slack between 

the car seat and the passenger seat. 

Please refer to the method recom-

mended in these instructions. The 

seat must not be modified in any way 

and no elements should be added. 

It is recommended that you replace 

this car seat if it has been subjected 

to a severe impact following an acci-

dent or in case of wear. You should 

regularly check that the harness is 

not showing signs of wear; check in 

particular the harness points, the 

seams and the adjustment devices. 

Never leave your child unattended 

in the seat. Check that no part of the 

seat is trapped in the door or in a 

fold-down passenger seat. If your car 

has a fold-down rear seat, check that 

it is correctly locked in the vertical 

position. Direct exposure to the sun 

increases the temperature inside ve-

hicles. For this reason, you are ad-

vised to cover the child’s car seat 

when not in use in order to prevent 

the elements, in particular the fixa-

tions, from getting hot and burning 

the child. Do not use your car seat 

without its cover and only replace it 

with a cover that has been recom-

mended by the manufacturer. In an 

emergency, the child must be able to 

be freed quickly. The buckle, which 

can be easily opened, must there-

fore not be covered. Teach your child 

not to play with the buckle. Always 

remember to check that there are 

no scraps of food or other remains 

in either the harness buckle or the 

central adjuster. Luggage and oth-

er heavy or sharp objects must be 

fixed down in the car. Objects that 

are not attached may injure a child 

in the event of an accident. In winter, 

make sure that the child is not wear-

ing over-bulky clothes.

YoUr GroUP 0-1-2 

Car SEaT (1)

This seat is classified as group 

0-1-2 for children from 0 to 25 kg.

1.

  Shell + cover

2.

  H shoulder pad 

(x2)

3.

  Adjuster 

(x2)

4.

  Adjustment strap 

(x2)

5.

   Harness buckle

giolino. Tirare la cintura del veicolo fino 

a tenderla completamente. Far passare 

la cintura attraverso le aperture della 

scocca e della fodera del seggiolino per 

auto 

(23). Tirare la cintura e farla passa-

re attraverso le aperture opposte della 

fodera e della scocca 

(24). Allacciare la 

cintura 

(25). Sul lato del riavvolgitore, 

sollevare l’estremità toracica della cintu-

ra lungo l’apertura posta sul fianco della 

scocca 

(26). Assicurarsi che la cintura 

non sia attorcigliata e tenderla al mas-

simo 

(27). Verificare che l’estremità to-

racica della cintura passi sulla spalla del 

bambino senza debordare sul collo.

inCLinaZionE 

dEL SEGGioLino PEr aUTo

Spingere verso l’alto la leva di regola-

zione situata sotto la parte anteriore 

della seduta del seggiolino, quindi ti-

rare o spingere la seduta in avanti o 

indietro 

(28)

SiSTEMaZionE dELLE iSTrUZioni

Conservare queste istruzioni sisteman-

dole nell’apposito alloggiamento posto 

sul retro del seggiolino 

(29).

ConSiGLi PEr La ManUTEnZionE

Tutte le parti in tessuto sono sfodera-

bili. In caso di macchie leggere, pulire 

con una spugna inumidita con acqua 

saponata oppure lavare a mano a 30° in 

acqua saponata. Non utilizzare candeg-

gina, non stirare, non lavare in lavatrice, 

non asciugare in asciugabiancheria.

aVVErTEnZa

• Ogni paese prevede leggi e rego-

lamenti diversi in materia di sicu-

rezza per il trasporto dei bambini 

in auto. Per questo è consiglia-

bile contattare le autorità locali 

per avere maggiori informazioni.  

ATTENZIONE! In base alle statisti-

che sugli incidenti, generalmente 

i sedili posteriori del veicolo sono 

più sicuri di quello anteriore: si 

consiglia pertanto di installare il 

seggiolino sui sedili posteriori. 

In particolare il sedile più sicu-

ro è quello centrale posteriore, 

se dotato di cintura a 3 punti. 

• 

Questo seggiolino per auto è un di-

spositivo di ritenuta “Universale” per 

bambini. Omologato ai sensi del rego-

lamento N°44/04, è adatto a un utiliz-

zo generico nei veicoli e compatibile 

con la maggior parte dei sedili dei vei-

coli (salvo eccezioni).

• 

Per una perfetta compatibilità, è pre-

feribile utilizzare il seggiolino per auto 

in veicoli dichiarati dal costruttore 

come conformi ad accogliere disposi-

tivi di ritenuta “Universali”.

• 

Questo dispositivo di ritenuta è con-

siderato “Universale”, in conformità 

con i più rigidi criteri di omologazione, 

rispetto ai modelli precedenti non più 

conformi alle nuove disposizioni.

• 

Adatto solo per veicoli muniti di cintu-

re di sicurezza a 3 punti di ancoraggio, 

statiche o con riavvolgitori, omologa-

te ai sensi del regolamento UN/ECE 

N°16 o di una norma equivalente.

PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O 

COMMERCIALE, GIORDANI POTRÀ AP-

PORTARE IN QUALUNQUE MOMENTO, 

ANCHE SOLO IN UN DETERMINATO 

PAESE, MODIFICHE AI MODELLI DE-

SCRITTI IN QUESTA PUBBLICAZIONE 

CHE POSSONO INTERESSARE CARAT-

TERISTICHE TECNICHE DEGLI STESSI 

E/O FORMA, TIPO E NUMERO DEGLI 

ACCESSORI FORNITI.

GR285_ORION 012_70%.indd   12

19/10/18   16:56

Содержание orion 012

Страница 1: ...ruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utilização Oδηγίες χρήσεως Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation Made in France Hecho en Francia Fabricado em França R285_ORION 012_70 indd 1 19 10 18 16 56 ...

Страница 2: ...2 4 5 1 2 R285_ORION 012_70 indd 2 19 10 18 16 56 ...

Страница 3: ...3 3 4 5 2 6 R285_ORION 012_70 indd 3 19 10 18 16 56 ...

Страница 4: ...4 7 13 15 8 9 10 11 R285_ORION 012_70 indd 4 19 10 18 16 56 ...

Страница 5: ...5 13 14 15 11 12 16 R285_ORION 012_70 indd 5 19 10 18 16 56 ...

Страница 6: ...6 17 22 26 18 19 20 21 24 R285_ORION 012_70 indd 6 19 10 18 16 56 ...

Страница 7: ...7 22 26 27 23 24 25 R285_ORION 012_70 indd 7 19 10 18 16 56 ...

Страница 8: ...A Può e cia o i marcia logata ECE N Non u mente di alla l imbra tere m prima saldam mobile nuale le cing no per subad nella p ritene bamb la cint attorc deve e tale ch rantire la mo ti istru modo ti È c no pe violen 29 R285_ORION 012_70 indd 8 19 10 18 16 56 ...

Страница 9: ... auto qualora abbia subito una violenta sollecitazione a causa di un incidente o in caso di usura Verificare periodicamente che l imbracatura non presenti tracce di usura in particolare riguardo a punti di fissaggio cuciture e dispositivi di regolazione Non lasciare mai il bambino incustodito quando è nel seggiolino Verificare che nessun elemento del seggiolino sia incastrato in una porta o in un ...

Страница 10: ... su un sedile munito di una cintura a 3 punti di ancoraggio Non installare MAI il seggiolino per auto su un sedile munito di una cintura a 2 punti di ancoraggio i 0 10 kg i 9 18 kg inSTaLLaZionE in SEnSo ConTrario di MarCia 0 10 KG NON UTILIZZARE QUESTO SEGGIO LINO PER BAMBINI SU UN SEDILE PASSEGGERI MUNITO DI AIRBAG ANTERIORE Nell utilizzazione in senso contrario di marcia mantenere sempre il seg...

Страница 11: ...ONE è indispensabile che le bretelle siano regolate in modo cor retto per la massima protezione del bambino Lo spazio tra le bretelle e il bambino non deve essere superiore allo spessore di un dito Per allentare le bretelle premere i pulsanti dei dispositivi di regolazione posti sulle estremità superiori delle bretelle afferrare la parte inferiore delle bretelle tirando contemporane amente 18 SMon...

Страница 12: ...gare in asciugabiancheria aVVErTEnZa Ogni paese prevede leggi e rego lamenti diversi in materia di sicu rezza per il trasporto dei bambini in auto Per questo è consiglia bile contattare le autorità locali per avere maggiori informazioni ATTENZIONE In base alle statisti che sugli incidenti generalmente i sedili posteriori del veicolo sono più sicuri di quello anteriore si consiglia pertanto di inst...

Страница 13: ...djustment devices Never leave your child unattended in the seat Check that no part of the seat is trapped in the door or in a fold down passenger seat If your car has a fold down rear seat check that it is correctly locked in the vertical position Direct exposure to the sun increases the temperature inside ve hicles For this reason you are ad vised to cover the child s car seat when not in use in ...

Страница 14: ...ace be tween the shell and the base Fasten the seat belt Thread the lap section through the guides located at the front of the base 5 Thread the di agonal strap through the two upper guides located on the back of the seat shell 6 Tighten the seat belt by pulling first on the lap section then on the diagonal one 7 Check that there are no kinks or twists in the seat belt Lock the 2 sections of the b...

Страница 15: ...ntral of the cover 21 Remove the crotch strap by twisting the metal keeper and by passing it through the slots in underneath the plastic base and the cover 22 Simply reverse this procedure if you want to re in stall the harness of your car seat ForWard FaCinG USE Gr 2 FroM 15 To 25 KG It is not recommended to fit the child car seat into a front seat equipped with airbag If you wish to fit the chil...

Страница 16: ...he rear seat of the vehicle In particular the central rear seat is the safest one when fitted with a 3 point safety belt This car seat is a Universal child restraint system It has been ap proved in accordance with regu lation N 44 04 and is suitable for general use in vehicles and is com patible with the majority some ex ceptions of vehicle seats It is more likely that the seat is perfectly compat...

Страница 17: ...jeta a un es fuerzo violento debido a un accidente o en caso de desgaste Compruebe regularmente que el arnés no presen ta ningún signo de desgaste fíjese en especial en los puntos de fijación las costuras y los dispositivos de ajuste En ningún caso debe dejar al niño en la silla sin vigilancia Asegúrese de que ningún elemento de la silla que de atrapado en una puerta o asiento abatible Si su vehíc...

Страница 18: ...Ha 0 10 KG NO UTILICE ESTA SILLA PARA NIÑOS EN UN ASIENTO DE PASAJERO QUE CUEN TE CON AIRBAG FRONTAL Cuando la posición en sentido contrario a la marcha sea usada el asiento debe estar siempre en la posición más reclina da Tire del cinturón y pase las secciones diagonales de la correa del asiento del coche a través del espacio entre el cha sis del asiento y la base trasera Abroche el cinturón de s...

Страница 19: ...iño no debe superar un dedo de grosor Para aflojar el arnés Presione los boto nes de los reguladores que se encuen tran bajo las cintas superiores del ar nés tome el arnés por la parte inferior y tire al mismo tiempo 18 dESMonTaJE dEL arnÉS Desbloquee el arnés si necesario 19 Pasar una correa del arnés detrás de la parte textil central 20 Repita la opera ción en la segunda correa del arnés Las cor...

Страница 20: ...oridades locales para obtener más información ATENCIÓN Sobre la base de las estadísticas sobre accidentes en general los asientos traseros del vehículo son más seguros que los delanteros por tanto se recomien da instalar la sillita en los asientos traseros En especial el asiento más seguro es el central posterior siempre que disponga de cinturón de seguridad de 3 puntos Esta silla de automóvil es ...

Страница 21: ...nca deixe a criança na cadeira sem vigilância Ve rifique se algum elemento fica preso encaixado numa porta ou num assento rebatível Se o veículo estiver equipado com assento traseiro rebatível verifique se está bem levantado em posição verti cal A exposição direta aos raios solares faz aumentar a temperatura no interior do veículo É aconselhável portanto co brir a cadeira para criança quando vazia...

Страница 22: ...no SEnTido ConTrÁrio À MarCHa 0 10 KG NÃO UTILIZE ESTA CADEIRA PARA CRIANÇA NUM ASSENTO DE PAS SAGEIROS EQUIPADO COM AIRBAG FRONTAL Ao utilizar no sentido contrário à mar cha mantenha a cadeira sempre na posição mais reclinada Puxe comple tamente o cinto do veículo e passe o entre a base e o suporte da cadeira En gate o cinto de segurança Passe a par te ventral do cinto nos dois elementos de engat...

Страница 23: ...ispositivos de ajuste colocados nas pontas supe riores das correias do arnês segure a parte inferior das correias do arnês puxando em simultâneo 18 dESMonTaGEM do arnÊS Desbloqueie os cintos apenas se ne cessário 19 Passe uma correia do cinto de segurança por trás do tecido central 20 Repita a operação para a segunda correia do cinto de segurança As correias dos cintos de segurança devem desaparec...

Страница 24: ... nas estatís ticas sobre acidentes geralmen te os bancos de trás do veículo são mais seguros do que o ban co da frente Portanto é acon selhável instalar a cadeira para carro num dos bancos de trás Nomeadamente o lugar mais se guro é o do meio se tiver cinto de 3 pontos Esta cadeira para carro é um dis positivo de retenção Universal para crianças É homologado nos termos do regulamento nº 44 04 Este...

Страница 25: ...ερέωσης στα λουριά και στους μηχανισμούς ρύθμισης Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη στο κάθισμα Βε βαιωθείτε ότι δεν έχει παγιδευτεί κανένα στοιχείο του καθίσματος σε μια πόρτα ή σε ένα πτυσσόμενο κάθισμα Αν το αυτοκίνη το διαθέτει ένα πίσω πτυσσόμενο κάθισμα βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά ασφαλισμέ νο σε κατακόρυφη θέση Η άμεση έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία αυξάνει τη θερ μοκρασία στο εσωτερ...

Страница 26: ... ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ 0 10 KG ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙ ΣΜΑ ΣΕ ΚΑΘΙΣΜΑ ΕΠΙΒΑΤΩΝ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕ ΤΕΙ ΑΕΡΟΣΑΚΟ Στη χρήση προς την αντίθετη κατεύθυν ση το κάθισμα πρέπει να βρίσκεται πάντα στην πιο κεκλιμένη θέση Αφαιρέστε πλή ρως τη ζώνη του αυτοκινήτου και περάστε την μεταξύ της βάσης και του σκελετού του καθίσματος Δέστε τη ζώνη Περάστε το κοιλιακό τμήμα της ζώνης στα δύο άγκι στρα που βρίσκονται στο μπρο...

Страница 27: ...υ Για να χαλαρώσετε τις ζώνες πατήστε τα πλήκτρα των μηχανισμών ρύθμισης στα επάνω άκρα των ζωνών πιάστε το κάτω μέρος των ζωνών και τραβήξτε ταυτό χρονα 18 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ Απελευθερώστε τις ζώνες μόνο αν είναι απαραίτητο 19 Περάστε μια λωρίδα ώμου της ζώνης ασφαλείας πίσω από το κεντρικό ύφασμα 20 Επαναλάβετε την ενέργεια στη δεύτερη λωρίδα ώμου της ζώνη ασφαλείας Οι λωρίδες των ώμων της ζώνης...

Страница 28: ...τα φορά παιδιών με το αυτοκίνητο Για το λόγο αυτό συνιστάται να επικοι νωνήσετε με τις τοπικές αρχές για πε ρισσότερες πληροφορίες ΠΡΟΣΟΧΗ Με βάση τις στατιστικές για τα ατυχήματα σε γενικές γραμ μές τα πίσω καθίσματα του αυτοκι νήτου είναι πιο ασφαλή από τα μπρο στινά για το λόγο αυτό συνιστάται η εγκατάσταση του παιδικού Καθίσμα τος στα πίσω καθίσματα του αυτο κινήτου Ιδιαίτερα το πίσω κεντρικό ...

Страница 29: ... vertoont in het bijzonder voor zover het de bevestigingspunten de naden en de afstelmechanismen betreft Laat het kind nooit zonder toezicht in het autostoeltje Controleer of geen enkel on derdeel van het stoeltje tussen de deur of een inklapbare stoel vastzit Als de auto een inklapbare achterbank heeft contro leert u of deze goed op de verticale stand omhoog is gezet Door directe blootstel ling a...

Страница 30: ...dE riJriCHTinG in 0 10 KG GEBRUIK DIT AUTOSTOELTJE VOOR KIN DEREN NIET OP EEN PASSAGIERSZIT TING MET FRONTALE AIRBAG Bij gebruik tegen de rijrichting in moet het autostoeltje altijd in de meest neer gelaten stand worden gehouden Trek de autogordel helemaal uit en laat hem tussen de onderkant en de kuip van het autostoeltje door lopen Maak de gordel vast Haal het buikgedeelte van de gordel door de ...

Страница 31: ...e knoppen van de regelmechanismen op de bovenste uiteinden van de gor dels pak de onderkant van de gordels vast en trek er tegelijkertijd aan 18 HET TUiGJE VErWiJdErEn Mak de gordels alleen indien nodig open 19 Laat een schouderriem van de vei ligheidsgordel achter de stof in het mid den lopen 20 Herhaal de handeling bij de tweede schouderriem van de veilig heidsgordel De schouderriemen van de vei...

Страница 32: ...auto Het is daarom raadzaam voor meer in formatie contact op te nemen met de plaatselijke autoriteiten LET OP Volgens de statistieken over ongelukken is de achterbank van het voertuig veiliger dan de voorzittingen daarom wordt aan geraden het autostoeltje op de ach terbank te installeren De veiligste zitting is het midden van de achter bank als deze is uitgerust met een driepuntsgordel Ditautostoe...

Страница 33: ...n particulier les points de fixation les coutures et les dispositifs de réglages Ne laissez ja mais votre enfant dans le siège sans surveillance Assurez vous qu aucun élément du siège n est coincé dans une porte ou dans un siège rabattable Si votre voiture est équipée d un siège arrière rabattable assurez vous qu il est correctement verrouillé dans la po sition verticale L exposition directe au so...

Страница 34: ...ag toujours consulter la notice du véhicule Régler le siège dans la position la plus inclinée Déroulez complètement la 2 Harnais fourreau de sécurité x2 3 Ajusteur x2 4 Sangle de réglage x2 5 Boucle des harnais 6 Base 7 Pince de blocage bleue si dos à la route 8 Coussin réducteur de profondeur selon le modèle 9 Cale tête reglable en hauteur 10 Guide de sangle diagonale x2 si dos à la route 11 Pinc...

Страница 35: ...ssez la partie inférieure des har nais et tirez simultanément 18 dÉMonTaGE dU HarnaiS Déverouillez le harnais si nécessaire 19 Faites passer un brin du harnais derrière la partie textile centrale 20 Répétez l opération sur le second brin du harnais Les brins de harnais doivent disparaître sous la partie tex tile centrale 21 Retirez la sangle d entrejambe en faisant pivoter sa butée métallique puis...

Страница 36: ...sont généralement plus sûrs que le siège avant il est donc conseillé d installer le siège auto sur les sièges arrière Plus précisément le siège le plus sûr est le siège central arrière si équipé d une ceinture à 3 points Ce siège auto est un dispositif de retenue Universal pour enfant Homologué selon le règlement N 44 04 Il est adapté à une uti lisation générale dans les véhi cules et compatible a...

Страница 37: ...véhi plus tion plus ue le clare tés à enue clas tères ctes récé lus à s vé e sé fixes uées N 16 TURE IALE TER À E SE S DÉ S AUX ETTE EN IN QUES ET LE RNIS NOTE NOTES NOTAS NOTA ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ OPMERKINGEN NOTES R285_ORION 012_70 indd 37 19 10 18 16 56 ...

Страница 38: ...NOTE NOTE NOTES NOTAS NOTA ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ OPMERKINGEN NOTES R285_ORION 012_70 indd 38 19 10 18 16 56 ...

Страница 39: ...NOTE NOTES NOTAS NOTA ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ OPMERKINGEN NOTES OTES R285_ORION 012_70 indd 39 19 10 18 16 56 ...

Страница 40: ... 04 E En conformidad con ECE R 44 04 P Em conformidade com ECE R 44 04 GR Σύμφωνα με ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44 04 F Conformément à ECE R 44 04 Manufactured by Teamtex Rue du Claret Z I de Montbertrand 38230 Charvieu Chavagneux Distributed by PRG S p A Via delle Primule 5 20815 Cogliate MB Italy R285_ORION 012_70 indd 40 19 10 18 16 56 ...

Отзывы: