background image

17

16

  Remove plastic and other packaging to prevent 

the risk of suffocation.

  It can be used by one child at a time.

  Always make sure that all people using this travel 

cot know how to use it safely.

  Do not close the cot when the child is in it.

  Be aware of the risk of open fire and other sources 

of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, 

etc. in the near vicinity of the cot.

  Do not use the cot if any part is broken, torn or 

missing and use only spare parts approved by the 

manufacturer.

  Do not leave anything in the cot or place the cot 

close to another product, which could provide 

a foothold or present a danger of suffocation or 

strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords.

  Do not place the cot near walls, curtains or any 

other support, in order to avoid the baby overturn-

ing the cot or suffocation.

  Do not use more than one mattress in the cot.

  Only use the mattress sold with this cot, do not 

add a second mattress on this one, suffocation 

hazards.

  The cot is ready for use, only when the locking mech-

anisms are engaged and to check carefully that they 

are fully engaged before using the folding cot.

  All assembly fittings should always be tightened 

properly and checked regularly and retightened 

as necessary.

  To avoid the danger of falls, stop using the prod-

uct when the child is able to get out of the cot.

  The travel cot is suitable for children up to 4 years.

  Any additional or replacement parts shall only be 

obtained from the manufacturer or distributor.

  Do not use the changing unit when any part is 

broken, torn or missing.

 

  When the cot is used in conjunction with the 

carrycot:

• 

Make sure that the closures are completely closed 

and the zipper pull is completely covered by the 

flap of tissue placed in the corner of the travel cot.

 

When the cot is used without the carrycot:

• 

The lowest position is the safest. When the baby 

is old enough to sit up, always use the cot in its 

lowest position.

FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REASONS, 

GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY TIME AND 

ALSO ONLY IN A SPECIFIC COUNTRY, TO MODIFY 

THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE MOD-

ELS DESCRIBED IN THIS LEAFLET, AND/OR THE 

SHAPE, TYPE AND NUMBER OF THE ACCESSORIES 

SUPPLIED.

E

G

IORdANI

 d

ELUxE

 

CUNA

 

DE

 

VIAjE

 

(0-  4 AÑOS APROX.)

MONTAJE dE LA CUNA

1. 

Colocar la cuna en posición vertical y soltar las 

correas de enganche.

2. 

Coger las barandillas de los dos lados cortos de 

la cuna, llevándolas hacia arriba.

3. 

Abrir la cuna manteniendo el centro alzado con 

la manilla situada en el fondo y, al mismo tiempo, 

levantar las 4 barandillas hasta que quede fijada.

4. 

Una vez bloqueadas las 4 barandillas, empujar el 

centro de la base de la cuna hacia abajo.

5. 

Enganchar la cuna con la bisagra, como se 

muestra en la figura.

6. 

Introducir los 4 tubos en las partes laterales de la 

cuna, como se muestra en la figura.

7. 

Meter el colchón en el interior de la cuna.

Fijar el colchón a la estructura pasando las 4 

tiras en las ranuras apropiadas y fíjarlas por de-

bajo de la cuna a través del velcro.

8. 

A continuación, colocar correctamente el colchón.

9. 

Enganchar la capota colocando los 2 ganchos 

de manera que quede tensada en ambos lados, 

como se muestra en la figura.

10. 

Fijar la parte trasera de la capota con los 2 bo-

tones automáticos situados en  las 2 esquinas 

traseras de la cuna.

11. 

Correcta colocación de los tubos C y D en el inte-

rior de los orificios del cambiador.

¡ATENCIÓN! 

Prestar atención para montar co-

rrectamente los tubos D. Los ganchos del tubo 

D deben quedar orientados hacia el interior del 

cambiador, como se muestra en la figura.

12. 

Introducir los tubos C en el interior de los 2 orificios.

¡ATENCIÓN! 

Los orificios de los tubos C deben 

estar orientados hacia el exterior.

13. 

Enganchar los 4 tubos presionando los botones 

situados en los tubos D y bloquearlos en los ori-

ficios de los tubos C, hasta oír el “clic” que indica 

que han quedado bloqueados.

14. 

Colocar el cambiador cerca de los bordes de la 

cuna. Repetir la operación en los 4 extremos.

15. 

Empujar hacia abajo el cambiador hasta que 

quede completamente enganchado.

16. 

Fijar el colchón a la estructura pasando las 4 

tiras en las ranuras apropiadas y fíjarlas por de-

bajo de la cuna a través del velcro.

17. 

Colgar los peluches en la capota con las lengüe-

tas de enganche situadas tanto en la capota 

como en los peluches.

18. 

Entrada lateral con cremallera.

19. 

Enganchar la mosquitera con los 2 botones au-

tomáticos situados en los 2 extremos externos 

de la capota.

20. 

Tirar de la mosquitera desde encima de la capota; 

quedará fijada gracias al elástico que tiene en el borde.

21. 

Tirar de la mosquitera desde la parte opuesta 

como se muestra en la figura hasta que quede 

correctamente colocada como se muestra en la 

figura 21

A

.

22. 

Para bloquear las ruedas bajar la palanca que 

se muestra en la figura. Para desbloquearlas, 

levantarla.

¡ATENCIÓN! 

Bloquear siempre las ruedas cuan-

do el bebé esté en el interior de la cuna.

CONFIGURACIÓN SIMPLE

23. 

Introducir el colchón en el fondo de la cuna.

24. 

Sacar las correas de enganche colocadas en el 

exterior del colchón (A), introducirlas a través 

de las ranuras correspondientes colocadas en 

la base de la cuna (B) y fijarlas. Repetir la misma 

operación en ambos lados.

CIERRE dE LA CUNA

25. 

Cerrar la cuna manteniendo alzado el centro por 

el fondo y bajando las 4 barandillas.

¡ATENCIÓN! 

Observar atentamente la secuencia 

1-2-3; levantar primero la barandilla, presionar el 

botón interno y seguidamente bajarla.

26. 

Tirar hacia arriba de la manilla central del fondo 

de la cuna para que todo el artículo quede reco-

gido en el interior.

27. 

Cerrar de manera compacta la cuna y envolver el 

colchón a su alrededor, bloqueando las correas de 

velcro como se muestra en las figuras 27 y 27

A

28. 

Colocar la bolsa sobre la parte alta y meter den-

tro de ella la cuna y los accesorios; cerrar con la 

correspondiente cremallera.

MANTENIMIENTO

Bolsa porta-cuna:

 lavar a mano, en agua fría con un 

detergente no agresivo, dejar secar sin planchar.

Cuna y colchón para cuna: 

limpiar las manchas con 

un detergente no agresivo y agua, dejar secar sin 

planchar.

COMPOSICIÓN

Revestimiento:

 Poliéster

Estructura:

 Acero 

 Polipropileno 

dIMENSIONES

Abierta: 

 

L: 120 cm;

 

H: 77 cm; 

 

P: 75 cm.

Содержание deluxe

Страница 1: ...tà con EN 716 1 2 2017 EN 12221 1 2008 A1 2013 UK Approved to EN 716 1 2 2017 EN 12221 1 2008 A1 2013 E En conformidad con EN 716 1 2 2017 EN 12221 1 2008 A1 2013 P Em conformidade com EN 716 1 2 2017 EN 12221 1 2008 A1 2013 GR Σύμφωνα με EN 716 1 2 2017 EN 12221 1 2008 A1 2013 RU B соответствии c EN 716 1 2 2017 EN 12221 1 2008 A1 2013 NL In overeenstemming met EN 716 1 2 2017 EN 12221 1 2008 A1 ...

Страница 2: ...I UK E 3 IMPORTANTE CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEA ATENTAMENTE ...

Страница 3: ...LATERE RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR RU ОЧЕНЬ ВАЖНО СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО P GR IMPORTANTE CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS LEIA ATENTAMENTE ΣΗΜΑΝΤΙΚO ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ...

Страница 4: ...6 1 3 7 4 8 5 7 6 2 9 PUSH PUSH ...

Страница 5: ...8 10 12 13 14 15 9 11 OK OK CLICK A A B B C CLICK PUSH 16 ...

Страница 6: ...10 17 21a 20 23 21 24 19 11 18 22 22a 25 CLICK OK CLICK CLICK PUSH A B 1 2 3 PUSH ...

Страница 7: ...ssile del fasciatoio al lettino tramite gli appositi velcri 17 Agganciare i peluches alla capottina tramite le lin guette autoaggancianti poste sia sulla capottina che sui peluches 18 Entrata laterale con cerniera 19 Agganciare la zanzariera tramite i 2 bottoni au tomatici poste sulle 2 estremità esterne della ca pottina 20 Tirare la zanzariera fin sopra la capotta rimarrà fissa grazie all elastic...

Страница 8: ...des of the bed in order to raise them upwards 3 Open the bed keeping the centre raised using the handle on the bottom and at the same time lift the 4 sides until fastened 4 Once the 4 sides are locked push the centre of the base of the bed downwards 5 Attach the cot using the zip as shown in the picture 6 Insert the 4 tubes on the sides of the cot as shown in the picture 7 Place the mattress insid...

Страница 9: ...través del velcro 8 A continuación colocarcorrectamente el colchón 9 Enganchar la capota colocando los 2 ganchos de manera que quede tensada en ambos lados como se muestra en la figura 10 Fijar la parte trasera de la capota con los 2 bo tones automáticos situados en las 2 esquinas traseras de la cuna 11 Correcta colocación de los tubos C y D en el inte rior de los orificios del cambiador ATENCIÓN ...

Страница 10: ...e indicado na figura 6 Introduza os 4 tubos nas partes laterais do ber ço conforme indicado na figura 7 Coloque o colchão dentro do berço Fixe o colchão à estrutura passando as 4 tiras nas ranhuras adequadas e fixe as na parte infe rior da alcofa com o velcro 8 Seguidamente posicione o colchão corretamente 9 Fixe a capota posicionando os 2 ganchos de modo a ficar esticada em ambos os lados con for...

Страница 11: ...5 Στερεώστε το λίκνο με το φερμουάρ όπως φαίνε ται στο σχέδιο 6 Εισάγετε τους 4 σωλήνες στα πλάγια τμήματα του λίκνου όπως φαίνεται στο σχέδιο 7 Τοποθετήστε το στρωματάκι στο εσωτερικό του λίκνου Στερεώστε το στρώμα στο σκελετό περνώντας τις 4 λωρίδες στις κατάλληλες υποδοχές και στερεώ στε τις στο κάτω μέρος του παρκοκρέβατου μέσω του velcro 8 Στη συνέχεια τακτοποιήστε σωστά το στρω ματάκι 9 Στερ...

Страница 12: ... КРОВАТКИ 1 Разместить кроватку в вертикальном положе нии расстегнуть застежки липучки 2 Взять за две короткие стороны кроватки и по тянуть одновременно вверх решительным дви жением 3 Открыть кроватку поддерживая в приподнятом состоянии центральную часть с помощью ручки на дне потянуть одновременно вверх 4 края до блокировки 4 После открытия и блокировки 4 x сторон нажать вниз на центральную часть...

Страница 13: ...t behulp van de ritssluiting vast zoals in de afbeelding wordt getoond 6 Steek de 4 stangen in de zijkanten van de wieg zoals in de afbeelding wordt getoond 7 Leg het matrasje in de wieg Om de matras aan het frame vast te zetten laat u de 4 riempjes door de hiervoor bestemde gleuven lopen en zet u ze op de bodem van de wieg met het klittenband vast 8 Zorg er vervolgens voor dat het matrasje goed k...

Страница 14: ...le centre de la base du petit litvers le bas 5 Accrocher le berceau à l aide de la fermeture à glis sière comme indiqué dans la figure 6 Enfiler les 4 tubes dans les parties latérales du ber ceau comme indiqué dans la figure 7 Poserle matelas à l intérieurdu berceau Pourfixerle matelas à la structure enfilerles 4 cour roies à travers les fentes prévues à cet effet puis les accrocherau fond du berc...

Страница 15: ...ant Ne pas utiliser plus d un matelas à la fois dans le lit N utiliser que le matelasvendu avec le berceau ne pas ajouter un second matelas car il y aurait alors risque d étouffement N utiliser le lit qu après avoir actionné les méca nismes de blocage S assurerque ces mécanismes soient correctement actionnés avant d utiliser le lit de camp Toujours bien serrer les éléments de montage et les contrô...

Страница 16: ...SA 1 2 ...

Отзывы: