background image

20

1° case – If the overfill security system doesn’t work the aspiration will be stopped by the bacteriological filter 

who avoid the liquid penetration inside the device. 

2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, 

in this case return the device to GIMA technical service.

GIMA S.p.A. will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting in-

structions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair.

 BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, 

PLEASE  CONTACT  GIMA  TECHNICAL  SERVICE.  GIMA  DOES  NOT  GIVE  GUARANTEE  IF  INSTRU-

MENT, AFTER THE TECHNICAL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE TAMPERED.  

INSTRUCTION FOR USE

Assembly of the device SUPERVEGA BATTERY SUCTION ASPIRATOR: Take the 5 arm base and set up 

the 5 wheels that come with the above device. The wheels provided with braking device must be placed one 

next to the order. Take the support bar that comes with the device SUPERVEGA BATTERY SUCTION ASPI-

RATOR and place it in the hole on the 5-arm base. From under the base, lock the two parts by means of the 

supplied screw. Eventually, place the device on the trolley. 

•  The device must be checked before each use in order to detect malfunctions and / or damage caused by 

transport and / or storage. 

•  The working position must be such as to allow one to reach the control panel and to have a good view of 

the empty indicator, the jar and the antibacterial filter. 

•  If the device is to be transported from one place to another, to prevent the liquid collection jar from falling 

and consequently the liquid from spilling, removing the jar from the device is recommended. 

WARNING: For proper use, place the aspirator on a flat, stable surface, in order to have the full volume 

of use of the jar and better efficiency of the overflow device. The vacuum jar, during use, must be used in 

vertical mode, to prevent the action of the backflow valve. If this protection is triggered, turn the device off and 

disconnect the pipe connected to the vacuum jar (indicated with the word VACUUM) on its cover. 

Operation with AC/DC power pack:

•  Connect the short silicone tube with the antibacterial filter to the suction port. The other tube, connected to 

the filter on one end, must be connected to the spout on the vase lid with the float assembled inside (over-

flow device). The overflow device is triggered (the float closes off the internal lid fitting) when the maximum 

volume (90% of the effective vase volume) is reached, thus preventing the liquid from penetrating the inside 

of the machine. The device must be used on a flat, horizontal surface.

•  Connect the long silicone tube to the free spout on the lid; the free end of the tube must be connected to 

the conical fitting for the probe coupling, to which the suction probe must then be connected.

•  Connect the universal power pack to the device using the dedicated connector and insert the power cord 

plug into the socket. To start the treatment, press the switch into position I to turn the device on

•  Set the desired vacuum level (Bar / kPa) through the vacuum regulator. Turn the knob in a clockwise direc-

tion to increase the vacuum level: these values can be read on the “vacuum gauge”.

•  To suspend and/or end the treatment, press the switch again and pull the plug out of the socket

•  To mitigate the formation of foam inside the vase, unscrew and remove the lid from the vase, and fill the 

latter with 1/3 water (to facilitate cleaning operations and speed up depressurisation during operation), then 

screw the lid back onto the vase.

•  Remove the accessories and proceed with cleaning operations.

•  At the end of each use place the device back in the box, protected against dust

WARNING: The power cord plug is the element of separation from the electrical mains, even if the device is 

equipped with an on/off button. Once the device is in use, the power plug must remain accessible to allow 

another method of disconnection from the electrical mains.

ENGLISH

Содержание SUPERVEGA 28193

Страница 1: ...EUR SUPERVEGA BATTERY SUR CHARIOT ABSAUGER SUPERVEGA BATTERY AUF TROLLEY ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY SOBRE CARRO M28193 M Rev 1 01 21 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS 0476 Gima S p A Via Marconi 1 20060...

Страница 2: ...inlets on the back aren t obstructed To avoid incidents do not place the aspirator on unstable surfaces which may cause it to accidentally fall and lead to a malfunction and or breakage Should there...

Страница 3: ...in chest fluids The device must not be used for suction of explosive corrosive or easily flammable liquids SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT is not suitable for MRI Do not introduce the device in MRI env...

Страница 4: ...use The filter is not designed to be decontaminated disassembled and or sterilised If the patient s pathology is known and or no risk of indirect contamination exists it is advisable to replace the f...

Страница 5: ...rations according to the following procedure Place the overflow valve into its seat in the cover under VACUUM connector Insert floating valve keeping the o ring towards the opening of the cage Place t...

Страница 6: ...ttery pay special attention to the polarity of the same component The polarities are indicated directly on the battery If the overfill security system it s activated don t proceede with the liquid asp...

Страница 7: ...se must be used in vertical mode to prevent the action of the backflow valve If this protection is triggered turn the device off and disconnect the pipe connected to the vacuum jar indicated with the...

Страница 8: ...able to charge the internal battery it is necessary to connect the universal switching adapter to the electric network for approx 240 minutes with the main switch to position 0 TAB I INDICATOR LIGHTS...

Страница 9: ...e float valve intervenes signalling the device is too full the suction source must be disconnected within no more than 5minutes RISK OF ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE AND POSSIBLE REMEDIES This section...

Страница 10: ...nt Immunity Test Level indicated by the EN 60601 1 2 Compliance Level Electromagnetic environment guidance Electrostatic discharge ESD EN 61000 4 2 8kV on contact 15kV in air The device doesn t change...

Страница 11: ...mined by an elec tro magnetic study of the sitea could be lower than the level of conformity of each frequency interval b It is possible to check for interference in proximity to devices identified by...

Страница 12: ...2 12 23 For transmitters with a maximum nominal output power not shown above the recommended separation distance in metres m can be calculated using the equation applicable to the transmitter frequenc...

Страница 13: ...rectly you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery The recycling of the...

Отзывы: