Gima 31535 Скачать руководство пользователя страница 5

5

ITALIANO

ISTRUZIONI PER IL MANICO

Premere il tasto (A) Fig.3 e ruotare la manopola in senso orario per accendere lo strumento e la lampadina. 

La posizione viene indicata da una spia rossa.

Per spegnere lo strumento, ruotare la manopola in senso antiorario fino a udire un clic.

Sostituzione delle batterie

Svitare il cappuccio collocato alla base (E) ed estrarre le batterie esauste.

Inserire le batterie nuove come mostrato in figura 3. Prestare attenzione alla corretta polarità.

PULIZIA

Il manico può essere pulito con un panno imbevuto di disinfettante, ma non può essere immerso in liquidi.

Attenzione:

- Non utilizzare il dispositivo se danneggiato. Rivolgersi al fornitore.

- Verificare periodicamente lo stato della batteria, assicurandosi che non presenti segni di corrosione 

od ossidamento. Se necessario sostituire con batterie nuove.

- Maneggiare con cura le batterie in quanto i liquidi possono irritare gli occhi e la cute.

- Prima dell’uso, ispezionare attentamente il prodotto. La stessa operazione dev’essere eseguita dopo 

la pulizia.

- Verificare che la connessione tra testa e manico sia perfetta, e che il tasto di accensione funzioni 

correttamente.

- Se la luce è intermittente o spenta, controllare la lampadina, le batterie e i contatti elettrici.

Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devo-

no provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta 

indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA

Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.

Attenzione: Leggere e seguire attentamente 

le istruzioni (avvertenze) per l’uso 

Seguire le istruzioni per l’uso

Conservare in luogo fresco ed asciutto

Conservare al riparo 

dalla luce solare

Fabbricante  

Data di fabbricazione 

Codice prodotto  

Numero di lotto 

Dispositivo medico conforme al regolamento 

(UE) 2017/745

Parte applicata di tipo B

Smaltimento RAEE

Dispositivo medico

Содержание 31535

Страница 1: ...torità competente dello Stato membro in cui si ha sede All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l autorité compétente de l état...

Страница 2: ...2 B A C D A F G Fig 1 Fig 2 ...

Страница 3: ...3 Fig 3 End cap E Locking cap Barrel rechargeable li ion battery 3 5V A ...

Страница 4: ...reservare le batterie Ruotare la manopola nera verso destra una volta che il tasto è in posizione di spegnimento si udirà un clic Applicazione di uno speculum L otoscopio può essere introdotto nel condotto uditivo solo se è applicato uno speculum monouso grigio o riutilizzabile nero Inserire lo speculum nello strumento in modo tale che la sporgenza interna s incastri nella fessura A come in figura...

Страница 5: ...ssono irritare gli occhi e la cute Prima dell uso ispezionare attentamente il prodotto La stessa operazione dev essere eseguita dopo la pulizia Verificare che la connessione tra testa e manico sia perfetta e che il tasto di accensione funzioni correttamente Se la luce è intermittente o spenta controllare la lampadina le batterie e i contatti elettrici Smaltimento Il prodotto non deve essere smalti...

Страница 6: ...e 3 Switch off the unit after use to preserve batteries Twist the black knob towards right until an audible click sound is heard once the button comes to its off position Attaching a tip The Otoscope may only be inserted into the auditory canal when a disposable grey or reusable black tip is fitted Push the tip onto the instrument so that the internal projection engages in the slit A as in Fig 1 T...

Страница 7: ...ssity replace them with new ones Carefully handle the batteries as the liquids can irritate skin and eyes Before being used thoroughly check the product The same Operation shall be carried out after cleaning Check that the connection between the head and the handle is perfect and that the On Off Button works correctly If the light is intermittent or in case it does not turn on check the bulb the b...

Страница 8: ...e bouton de réglage dans le sens des aiguilles d une montre 3 Éteindre l otoscope après utilisation afin d économiser les batteries Faire pivoter le bouton de réglage noir vers la droite jusqu à entendre un clic une fois le bouton positionné sur off Comment insérer un embout L Otoscope ne peut être introduit dans le canal auditif que sil est doté d un embout jetable gris ou réutilisable noir Place...

Страница 9: ...t des batteries s assurer de l absence de corrosion ou d oxydation Si nécessaire remplacer les batteries Manipuler les batteries avec prudence car les liquides qu elles contiennent risquent d irriter la peau et les yeux Avant toute utilisation et après tout nettoyage contrôler rigoureusement le produit Contrôler que la tête et le manche sont parfaitement assemblés et s assurer que l interrupteur O...

Страница 10: ...l pomo hacia la derecha o hacia la izquierda 3 Apague el dispositivo después de utilizarlo para no gastar la pila Gire el pomo negro hacia la derecha hasta que oiga un clic lo que significará que el botón está en posición de apagado Instalación de la punta El otoscopio sólo puede introducirse en el canal auditorio cuando se haya acoplado una punta desechable gris o reutilizable negra Introduzca la...

Страница 11: ...ación Si fuera necesario sustitúyalas por unas nuevas Manipule cuidadosamente las pilas puesto que los líquidos pueden irritar la piel y los ojos Antes de utilizar el producto inspecciónelo cuidadosamente La misma operación debe realizarse después de la limpieza Compruebe que el acople entre el cabezal y el mango es perfecto y que el botón On Off funciona correctamente Si la luz parpadea o en caso...

Страница 12: ......

Отзывы: