2x
2x
2x
2x
1x
1x
4x
+GF+
>
>
>
U1000
4-20mA
PULSE
G F E D C B A
1 2 3 4 5
KS CLEANER
PE/PP/PB/PVDF
Spezial-Reiniger
Special Cleaner
Nettoyant Spécial
Speciaal Reiniger
Für Kunststoff-Schweiss-
Verbindungen
For plastic welding joints
Pour joints de souldure en
plastique
Voor Kunstoflasverbin-
dungen
Tangit
Power +24V / Strom-
vers24V / Alimentation
+24V / Po24V /
电源
+24V /
전원
+24V
Head-unit / Kopfeinheit / Unité de
tête / Unidad de cabezal /
变送器单元 / 송신기 유닛
Fastening clips / Befestigungs-
schellen / Clips de fixation /
Abrazaderas de fijación /
固定夹 / 고정 클립
Guide-rail / Sensoreinheit / Unité
de capteur / Unidad sensora /
导
轨 / 가이드 레일
Pipe adapters / Rohrleitungs-Adapter / Adaptateurs de tuyauterie /
Adaptadores de tubería /
管路适配器 / 파이프 어댑터
Gel pads / Gel-pads / Coussinets de
gel / Almohadillas de gel /
凝胶垫 / 젤 패드
Content / Inhalt / Contenu / Contento /
内容 / 구성품
Required / Benötigt / Requis / Necesarias /
所需工具 / 준비물
Cloths / Tücher /Chiffons
/ Panos /
毛巾 / 마른 천
PLC / SPS
Cleaner / Reiniger / Net-
toyeur / Limpiador /
清洁
剂 / 클리너
Tape meter / Massstab / Mètre
à ruban / Cinta métrica /
卷尺
/ 줄자
Screwdriver / Schrau-
bendreher / Tournevis /
Destornillador /
螺丝刀 /
드라이버
Socket wrench / Steck-
schlüssel / Clé à douille
/ Llave de vaso /
套筒扳
手 / 소켓 렌치
8
+24V
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Ultraschall-Durchflussmessgerät U1000 V2 wird zur
Messung von Durchflussmenge und -geschwindigkeit
auf Kunsstoff-, Metall- und Stahl-Rohren mit
Aussendurchmessern von 22 mm (0.86”) bis 180 mm (7”)
verwendet. Die messbaren Rohrgrössen sind von Rohrmaterial
und Rohrinnendurchmesser abhängig.
Weitere Informationen
Diese Montageanleitung dient lediglich zur Schnellmontage
mit den werkseitigen Grundeinstellungen.
Für optionale
Einstellungen, Sicherheit, Fehlerbehebung oder andere
wichtige Informationen lesen Sie bitte die ausführliche
Bedienungsanleitung auf
http://www.gfps.com/U1000V2/manuals oder wenden Sie sich
an Ihren lokalen GF-Vertriebsmitarbeiter.
Sicherheit und Verantwortung
Produkt und Zubehör nur von Personen montieren lassen, die
die erforderliche Ausbildung, Kenntnis und Erfahrung haben.
Entsorgung
Länderspezifische Vorschriften, Normen und Richtlinien zur
Entsorgung beachten.
Montageablauf
a
Kopfeinheit an die Stromversorgung und Signaleingänge
anschliessen.
s
Anweisungen auf dem Display folgen und Rohrparameter
eingeben.
d
1. Anzeige der geeigneten Einstellposition für die
Transducer. 2. Transducer an die korrekte Einstellposition
bewegen. 3. Enter drücken.
f
Befestigungsschrauben anziehen, um Transducer
anzuheben.
g
Geeignete Montagefläche bestimmen.
h
Rohrleitung an der Montagefläche reinigen (z.B. mit Tangit
KS Cleaner).
j
Befestigungsschellen, und falls nötig die Rohrleitungs-
Adapter, an der Sensoreinheit anbringen.
k
Gel-Pads an den Transducern anbringen.
l
Sensoreinheit unter Beachtung der Montageposition auf der
Rohrleitung befestigen.
;
Befestigungsschrauben lösen und entfernen, um die
Transducer auf die Rohrleitungsoberfläche abzusenken.
A
1. Kopfeinheit mit der Sensoreinheit verbinden. 2.
Kopfeinheit auf der Sensoreinheit anbringen. 3. Schraube
anziehen um die Kopfeinheit zu fixieren.
S
Installation abgeschlossen.
Um die erweiterten Einstellungen zu öffnen: Enter-Taste
betätigen, Passwort „71360“ eingeben und mit Enter
bestätigen.
Intended use
The U1000 V2 ultrasonic flowmeter is used to measure the
flow rate and flow velocity in plastic, metal and steel pipes
with outside diameters from 22 mm (0.86“) to 180 mm (7“).
The measurable pipe dimensions depend on pipe material and
inner pipe diameter.
Further information
These installation instructions are only for quick start
installation with the factory default settings. For optional
settings, safety, troubleshooting or other important
information, please read the detailed operating instructions at
http://www.gfps.com/U1000V2/manuals or contact your local
GF sales representative.
Safety and responsibility
Only have the product and accessories installed by persons
with the required training, knowledge and experience.
Disposal
Comply with country-specific regulations, standards and
guidelines.
Installation procedure
a
Connect the head unit to power supply and signal inputs.
s
Follow the instructions on the display and enter pipe
credentials.
d
1. Display shows correct transducer position. 2. Move
transducers to correct position. 3. Press Enter.
f
Tighten the mounting screws to elevate transducers.
g
Determine appropriate mounting area.
h
Clean pipe at mounting area (e.g. with Tangit KS Cleaner).
j
Mount fastening clips and if necessary pipe adapters on the
sensor unit.
k
Apply gel pads to transducers.
l
Mount sensor unit on pipe, observing the mounting position.
;
Loosen and remove mounting screws to lower transducers
onto the pipe surface.
A
1. Connect head unit to the guide-rail. 2. Attach head unit to
the sensor unit. 3. Tighten screw to fix head unit.
S
Installation completed.
To access advanced settings: Press Enter, use password
„71360“, confirm with Enter.
Utilisation selon les dispositions
Le débitmètre à ultrasons U1000 V2 est utilisé pour mesurer le
débit d‘écoulement et la vitesse dans des tuyaux en plastique,
en métal et en acier d‘un diamètre extérieur de 22 mm
(0,86”) à 180 mm (7”). Les dimensions mesurables des tuyaux
dépendent du matériau et du diamètre intérieur du tuyau.
Informations complémentaires
Ces instructions d‘installation sont uniquement destinées
à une installation rapide avec les paramètres d‘usine par
défaut. Pour connaître les réglages optionnels, la sécurité, le
dépannage ou d‘autres informations importantes, veuillez lire
le mode d‘emploi détaillé à l‘adresse suivante
http://www.gfps.com/U1000V2/manuals ou contactez votre
représentant commercial GF local.
Sécurité et responsabilité
Les produits et accessoires doivent uniquement être montés
par des personnes qui disposent de la formation, des
connaissances et de l‘expérience nécessaires.
Élimination
Se conformer aux réglementations, normes et directives
spécifiques à chaque pays.
Procédure d‘installation
a
Raccorder l‘unité de tête à l‘alimentation de courant et aux
entrées de signaux.
s
Suivre les instructions sur l‘écran et entrer les paramètres
de tuyaux.
d
1. L‘écran indique la position correcte du transducteurs 2.
Déplacez les transducteurs à la bonne position. 3. Appuyez sur
Enter.
f
Serrer les vis de montage pour élever les transducteurs.
g
Déterminer la zone de montage appropriée.
h
Nettoyer la tuyauterie dans la zone de montage (par ex. avec
Tangit KS Cleaner).
j
Monter les clips de fixation et si nécessaire, des adaptateurs
de tuyauterie sur l‘unité de capteur.
k
Appliquer les coussinets de gel sur les transducteurs.
l
Monter l‘unité de capteur sur la tuyauterie en respectant la
position montage.
;
Desserrer et retirer les vis de montage pour abaisser les
transducteurs sur la surface de tuyauterie.
A
1. Connecter l‘unité de tête à l‘unité de capteur. 2. Attachez
l‘unité de tête sur le rail de guidage. 3. Serrer la vis pour fixer
l‘unité de tête.
S
Installation terminée.
Pour accéder aux paramètres avancés: Appuyez sur Enter,
utilisez le mot de passe „71360“, confirmez avec Enter.
Uso conforme a lo dispuesto
El aparato de medición de caudal de ultrasonido U1000 V2 se
utiliza para la medición correcta de caudal y velocidad en tubos
de plástico, metal y acero con diámetro exterior de 22 mm
(0.86 ”) a 180 mm (7 ”). Las dimensiones mesurables del tubo
dependen del material del tubo y del diámetro interior de la
tubería.
Información complementaria
Estas instrucciones de instalación son sólo para una
instalación rápida con los ajustes por defecto de fábrica.
Para ajustes opcionales, seguridad, solución de fallos u otra
información complementaria, lea las instrucciones completas
de uso en http://www.gfps.com/U1000V2/manuals o póngase
en contacto con su representante de ventas local de GF.
Seguridad y responsabilidad
Encomendar el montaje del producto y los accesorios
únicamente a personas con la formación, los conocimientos y
la experiencia necesarios.
Eliminación
Observar los instrucciones, normativas y estándares
específicos del país.
Procedimiento de montaje
a
Conectar la unidad de cabezal a la alimentación de corriente
y las entradas de señal.
s
Seguir las indicaciones en la pantalla e introducir los
parámetros del tubo.
d
1. La pantalla muestra las posiciones de ajuste adecuadas
para los transductores. 2. Mover los transductores a la posición
de ajuste correcta. 3. Presione Enter.
f
Apretar los tornillos de fijación para elevar los
transductores.
g
Determinar la superficie de montaje adecuada.
h
Limpiar la superficie de montaje de la tubería (por ejemplo,
con el limpiador Tangit KS Cleaner).
j
Colocar las abrazaderas de fijación y los adaptadores de
tubería, si es necesario, en la unidad sensora.
k
Colocar almohadillas de gel en los transductores.
l
Fijar la unidad sensora sobre la tubería considerando la
posición de montaje.
;
Para bajar los transductores sobre la superficie de la
tubería, aflojar y retirar los tornillos de fijación.
A
1. Conectar la unidad de cabezal con la unidad sensora. 2.
Unir la unidad de cabezal a la unidad sensora. 3. Apretar los
tornillos en la unidad de cabezal para fijarla.
S
Instalación terminada.
Para acceder a la configuración avanzada: Presione Enter,
utilice la contraseña „71360“, confirme con Enter.
预期用途
U1000 V2 超声波流量计设计用于测量外径为22mm至180mm的
塑料管及金属管中的介质流量和流速。可测量的管道尺寸取决
于管道材料和管内径。
更多信息
这些安装说明仅适用于使用出厂默认设置进行快速安装。
针对可选设置、安全性、故障排除或其他重要信息,请参阅
http://www.gfps.com/U1000V2/manuals 上的详细操作说明或联
系您当地的 GF 销售代表。
安全和责任
仅允许受过专门培训、拥有所需知识或经验的人员进行产品和
配件的安装。
废弃处理
请遵守相关国家或地区的特定法规,标准及准则。
安装步骤
a
将电源和信号输入连接到变送器单元。
s
按照显示屏上的说明进行操作并输入管道参数。
d
1. 显示屏将显示正确的传感器位置。 2.将传感器移动到正确
位置。3. 按Enter。
f
拧紧固定螺丝以提升传感器。
g
选定合适的安装区域。
h
清洁安装区域的管道(例如可使用 Tangit KS 清洁剂)。
j
安装固定卡箍,必要时将管道适配器安装在传感器单元上。
k
将凝胶垫放置在传感器上。
l
将传感器单元固定在管道上,注意安装位置。
;
拧松并拆下固定螺钉,放下传感器并使其贴近管道表面。
A
1.连接变送器单元与传感器单元的接线。2.将变送器单元装
配到传感器单元上。3.拧紧螺钉加以固定。
S
安装作业结束 。
要访问高级设置:按Enter,使用密码 „71360“,然后按Enter确
认。
사용 목적
U1000 V2 초음파 유량계는 외부 직경이 22mm (0.86”)에서
180mm (7”) 인 플라스틱, 금속 및 강관의 유량 및 유속을
측정하는 데 이상적입니다. 측정 가능한 파이프 크기는
파이프 재질과 파이프 내경에 따라 다릅니다.
추가 정보
이 설치 지침은 공장 기본 설정으로 빠른 설치를 위한
것입니다.
옵션 설정, 보안, 문제 해결 또는 기타 중요한 정보는
http://www.gfps.com/U1000V2/manuals 의 자세한 운영 지침을
참조하거나
GF Korea의 영업 담당자에게 문의하십시오.
안전과 책임
제품 교육을 이수하여 필요한 지식이나 경험이 있는
담당자만이 제품
및 액세서리를 조립할 수 있습니다.
폐기
해당 국가의 법률, 표준 및 지침을 준수하십시오.
설치 절차
a
제품 본체에 전원 및 신호 입력 선을 연결하십시오.
s
화면의 지시 사항에 따라 파이프 매개 변수를
입력하십시오.
d
1. 화면에 트랜스 듀서의 알맞은 설정 위치를 표시됩니다. 2.
트랜스 듀서를
올바른 설정 위치로 이동합니다. 3. 엔터 키를 눌러 주세요.
f
고정 나사를 조여 트랜스 듀서를 높이십시오.
g
적절한 장착면을 선택하십시오.
h
장착 표면의 파이프를 클리닝 하십시오 (예 : Tangit KS
클리너 사용).
j
고정 클립을 설치하고 필요한 경우 센서 장치에 파이프
어댑터를 설치하십시오.
k
젤 패드를 트랜스 듀서에 놓습니다.
l
설치 위치에 주의하면서 센서 장치를 파이프에
고정하십시오.
;
트랜스 듀서를 파이프 표면 위치로 낮추기 위해, 고정
볼트를
풀고 제거하십시오.
A
1. 본체를 센서 장치에 연결하십시오. 2. 센서
유닛에 본체를 장착하십시오. 3. 볼트를 조여 본체를
고정시킵니다.
S
설치 종료.
고급 설정에 액세스하려면 : Enter를 누르고 암호 „71360“을
사용하고 Enter로 확인하십시오.
EN
ES
DE
CN
FR
KR