background image

Geuther                                                   

Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG                                 
96266 Mitwitz-Steinach                                   
www.geuther.de

FIN

SLO

CZ

TR

P

Asennus-

 

ja käyttöohje, 

art. nro

 

2010

Tärkeää

 

Varaa kokoamista varten riittävästi aikaa ja lue ohje huolellisesti.

Säilytä

 

ohje myöhempää

 

tarvetta varten.

Navodila

 

za

 

montažo in uporabo

 

za

 

arikel-št.

 

2010

Važno ! 

Za

 

montažo izdelka

 

si vzemite

 

dovolj

 

žasa

 

in skrbno

 

preberite

 

navodila.

Navodilo

 

shranite

 

za

 

kasnejšo

 

kontrolo.

Upute za sastavljanje i uporabu 

artikla broj

 

2010 

Važno!

Ne žurite se s ugradnjom i temeljito pro

č

itajte sve upute.

Sa

č

uvajte ih za budu

ć

u primjenu.

Monterings-

 

og bruksveiledning for

 

art. nr. 2010

Viktig!

Ta deg tilstrekkelig tid for monteringen og les nøye igjennom veiledningen før du 

starter.

Oppbevar den for senere bruk.

Instrukcja monta

ż

u i obs

ł

ugi do

 

nr art.

 

2010

Wa

ż

ne!

Prosimy o zarezerwowanie wystarczaj

ą

cej ilo

ś

ci czasu na monta

ż

 

i dok

ł

adne 

zapoznanie si

ę

 

z instrukcj

ą

.

Zachowa

ć

 

instrukcj

ę

 

do pó

ź

niejszego wykorzystania.

Návod

 

na sestavení

 

a používání

 

pro 

výr. 

č

.

 

2010

D

ů

ležité!

Dejte

 

si

 

na sestavení

 

dost 

č

asu

 

a návod

 

si

 

prosím

 

p

ř

esn

ě

 

p

ř

e

č

t

ě

te.

Uchovejte

 

jej

 

k pozd

ě

jšímu

 

nahlédnutí.

Instruções de montagem e uso para o 

art. n

°

 

2010

Importante!

Tome o tempo suficiente para a montagem e leia bem as instruções.

Guarde-as para poder consultá-las posteriormente.

Ürün

 

No. 2010

 

için

 

kurma

 

ve

 

kullan

ı

m

 

talimat

ı

Önemli

 

!

Kurmak

 

için

 

kendinize

 

yeterli

 

zaman

 

ay

ı

r

ı

n

ı

z ve lütfen talimat

ı

 

itinal

ı

 

bir

 

ş

ekilde

 

iyice

 

okuyunuz.

Sonradan

 

okumak

 

için

 

saklay

ı

n

ı

z.

HR

N

PL

Uwaga!

Prosimy o nie pozostawianie dzieci bez nadzoru! W ten sposób chronimy je przed wypadkiem.

Prosimy o u

ż

ywanie wysokiego krzese

ł

ka dopiero wtedy, kiedy dziecko potrafi pewnie siedzie

ć

.

Krzese

ł

ko nie powinno by

ć

 

stosowane, je

ż

eli wszystkie jego elementy konstrukcyjne nie zosta

ł

y prawid

ł

owo 

zamontowane i ustawione.

Prosimy o zwracanie sta

ł

ej uwagi na w

ł

a

ś

ciwe dokr

ę

cenie 

ś

rub! W razie potrzeby nale

ż

ś

ruby doci

ą

gn

ąć

.

Produkt nie mo

ż

e by

ć

 

u

ż

ywany w 

ż

adnym przypadku, je

ż

eli brakuje jego cz

ęś

ci lub s

ą

 

one uszkodzone.

Nale

ż

y stosowa

ć

 

cz

ęś

ci zamienne dostarczane wy

łą

cznie przez producenta.

Otwarty ogie

ń

 

lub inne 

ź

ród

ł

a ciep

ł

a o du

ż

ej mocy takie jak: promienniki grzewcze, piecyki gazowe itd. 

znajduj

ą

ce si

ę

 

w bezpo

ś

rednim s

ą

siedztwie krzese

ł

ka stanowi

ą

 

dla niego istotne zagro

ż

enie.

Do mycia stosowa

ć

 

wy

łą

cznie ciep

łą

 

wod

ę

!

Pozor!

Nenechávejte

 

své

 

dít

ě

 

bez

 

dozoru! Tak

 

je

 

ochráníte

 

p

ř

ed

 

úrazy.

Vysokou

 

židli

 

použijte

 

teprve, až

 

bude

 

Vaše

 

dít

ě

 

um

ě

t

 

samo

 

vzp

ř

ímen

ě

 

sed

ě

t.

Vysoká

 

židle

 

se nesmí

 

používat, pokud

 

všechny

 

její

 

č

ásti

 

nejsou

 

správn

ě

 

smontovány

 

a nastaveny.

Dbejte

 

prosím

 

stále

 

na

 

to, aby

 

šrouby

 

byly

 

pevn

ě

 

utažené! V p

ř

ípad

ě

 

pot

ř

eby

 

šrouby

 

utáhn

ě

te.

Tento výrobek

 

se nesmí

 

používat, jestliže

 

jeho

 

č

ásti

 

chybí

 

nebo

 

jsou

 

rozbité.

Smí

 

se používat

 

pouze

 

náhradní

 

díly

 

dodané

 

výrobcem.

Otev

ř

ený

 

ohe

ň

 

nebo

 

jiné

 

intenzivní

 

zdroje

 

tepla, jako

 

jsou

 

elektrické

 

topné

 

ř

i

č

e, plynová

 

kamna

 

atd. v 

bezprost

ř

edním

 

okolí

 

tohoto

 

výrobku, jsou

 

nebezpe

č

né.

Na

 

č

išt

ě

 

používat

 

pouze

 

teplou

 

vodu!

Atenção!

Não deixe a criança sem supervisão ! Assim, pode protegê-la contra acidentes.

 

utilize a cadeira alta, quando o seu filho for capaz de sentar-se sozinho.

A cadeira alta só

 

deverá

 

ser utilizada, se todas as partes estiverem fixadas e ajustadas

 

correctamente.

É

 

favor sempre observar o assento fixo dos parafusos ! Aperte os parafusos, caso necessário.

O produto não deverá

 

ser utilizado, se peças faltarem ou estiverem quebradas.

 

deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante.

Fogo aberto e outras fontes de calor forte como radiadores de aquecimento eléctricos, fornos aquecidos a 
gás, etc. na proximidade directa do produto são um perigo.

É

 

favor só

 

utilizar água morna para a limpeza !

Dikkat

 

!

Çocu

ğ

unuzu

 

gözetimsiz

 

b

ı

rakmay

ı

n

ı

z !  Bu

ş

ekilde

 

kazalara

 

kar

ş

ı

 

korursunuz.

Çocuk

 

sandalyesini, e

ğ

er

 

çocu

ğ

unuz

 

kendi

 

kendine

 

dik

 

oturabiliyorsa, ancak

 

ondan

 

sonra

 

kullan

ı

n

ı

z.

E

ğ

er

 

bütün

 

yap

ı

 

parçalar

ı

 

uygun

 

bir

 

ş

ekilde

 

kurulmam

ı

ş

sa

 

ve

 

ayarlanmam

ı

ş

sa, o zaman

 

çocuk

 

sandalyesinin

 

kullan

ı

lmas

ı

 

yasakt

ı

r.

Lütfen

 

daima

 

vidalar

ı

n s

ı

k

ı

 

oturmas

ı

na

 

dikkat

 

ediniz

 

İ

htiyaç

 

durumunda

 

vidalar

ı

 

s

ı

k

ı

n

ı

z.

E

ğ

er

 

parçalar

 

eksikse

 

veya

 

k

ı

r

ı

lm

ı

ş

sa, o zaman

 

ürünün

 

kullan

ı

lmas

ı

 

yasakt

ı

r.

Sadece

 

imalatç

ı

 

taraf

ı

ndan

 

teslim

 

edilen

 

yedek

 

parçalar

 

kullan

ı

labilir.

ı

k ate

ş

 

veya

 

elektrikli

 

ı

s

ı

t

ı

c

ı

lar, gaz

 

ile

 

ı

s

ı

t

ı

lan

 

sobalar

 

v.s. gibi

 

a

ş

ı

r

ı ı

s

ı

 

kaynaklar

ı

n

ı

n

 

çocuk

 

sandalyesinin

 

hemen

 

yak

ı

n

ı

nda

 

bulunmas

ı

 

bir

 

tehlikedir.

Temizlemek

 

için

 

sadece

 

s

ı

cak

 

su

 

kullan

ı

n

ı

z ! 

CZ

PL

TR

P

Huomio!

Älä

 

jätä

 

lastasi ilman valvontaa! Näin suojaat sitä

 

onnettomuuksilta.

Käytä

 

syöttötuolia vasta kun lapsi osaa istua itse.

Syöttötuolia ei saa käyttää, jos sen kaikki osat eivät ole asianmukaisesti paikoillaan ja oikein säädettyinä.

Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä

 

ruuvit tarvittaessa.

Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä

 

puuttuu osia tai ne ovat rikki.

Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää.

On vaarallista sijoittaa syöttötuoli avotulen tai muun voimakkaan lämmönlähteen, kuten sähköllä

 

toimivan 

säteilylämmittimen, kaasukäyttöisen uunin tms. välittömään läheisyyteen.

Puhdista pelkällä

 

lämpimällä

 

vedellä!

Pozor!

Ne puš

č

ajte

 

otroka

 

brez

 

nadzora; samo

 

tako

 

ga

 

š

č

itite

 

pred

 

nezgodami.

Visok

 

otroški

 

stol

 

uporabite

 

šele

 

takrat, ko

 

bo

 

vaš

 

otrok

 

v njem

 

lahko

 

samostojno

 

vzravnano

 

sedel.

Visokega

 

otroškega

 

stola

 

ne smete

 

uporabljati, 

č

e

 

niso

 

strokovno

 

vgrajeni

 

vsi

 

montažni

 

elementi

 

in tudi

 

strokovno

 

naravnani. 

Prosim, da redno

 

preverjate

 

stabilnost

 

vijakov. Po potrebi

 

vijake

 

še enkrat

 

privijte.

Tega

 

izdelka

 

ne smete

 

uporabljati, 

č

e manjkajo

 

posamezni

 

deli

 

ali pa

 

so polomljeni.

Uporabljati

 

smete

 

samo

 

tiste

 

rezervne

 

dele, ki

 

jih

 

je dostavil

 

proizvajalec.

Odprt

 

ogenj

 

ali

 

druge

 

vrste

 

mo

č

nih

 

toplotnih

 

žariš

č

 

kot so infra

 

pe

č

i, plinske

 

pe

č

i

 

itd.  v neposredni

 

bližini

 

visokega

 

otroškega

 

stola, predstavljajo

 

nevarnost. 

Za

 

č

č

enje

 

uporabljajte

 

samo

 

toplo

 

vodo. 

Pozor!

Ne ostavljajte dijete bez nadzora! Tako 

ć

ete ga zaštititi od nezgoda.

Visoki stolac koristite tek kada dijete može samostalno sjediti uspravno.

Visoki stolac ne smije se koristiti ako svi elementi nisu propisno montirani i podešeni.

Redovito provjeravajte jesu li vijci 

č

vrsto stegnuti! Prema potrebi ih dodatno stegnite.

Proizvod se ne smije koristiti ako dijelovi nedostaju ili su ošte

ć

eni.

Smiju se koristiti samo zamjenski dijelovi koje isporu

č

i proizvo

đ

a

č

.

Otvoreni plamen i drugi snažni izvori topline kao što su elektri

č

ni radijatori, plinske pe

ć

nice i sl. 

predstavljaju opasnost u neposrednoj blizini visokog stolca.

Za 

č

ć

enje koristite samo toplu vodu!

Obs !

La barnet ikke være uten oppsyn! På

 

den måten beskytter du det mot uhell.

Bruk denne høye barnestolen først når barnet kan sitter oppreist alene.

Barnestolen må

 

ikke brukes dersom ikke alle byggekomponentene er forskriftsmessig montert og innstilt.

Pass på

 

at alle skruene er skrudd godt fast! Om nødvendig må

 

skruene skrues fast.

Dette produktet må

 

ikke tas i bruk dersom deler mangler eller er ødelagt.

Det må

 

kun brukes reservedeler som er levert av produsenten.

Unngå

 

åpen ild eller andre sterke varmekilder som elektrisk ovn, gassovn osv. i umiddelbar nærhet av 

stolen. Dette kan forårsake fare.

For rengjøring må

 

det kun brukes varmt vann!

FIN

SLO

HR

N

FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR

Dino 2010

Aseta tuote kokoamista varten tasaiselle, sileälle alustalle. 

Pri

 

montiranju

 

postavite

 

izdelek

 

na

 

ravno

 

podlago. 

Proizvod pri montaži postavite na ravnu i 

č

vrstu površinu.

Ved montering må

 

artikkelen settes ned på

 

en jevn, glatt flate. 

Podczas monta

ż

u ustawi

ć

 

produkt na p

ł

askiej g

ł

adkiej powierzchni.

Výrobek

 

k montáži postavit

 

na

 

rovnou, hladkou

 

plochu.

Na montagem, coloque o artigo sobre uma superfície plana e lisa.

Ürünü

 

montaj

 

esnas

ı

nda

 

düz, engebesiz

 

bir

 

alana

 

koyunuz.

Отзывы: